DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing Стар | all forms | exact matches only
RussianGerman
бередить старую рануin einer alten Wunde bohren (Iryna_mudra)
браться за староеin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старой привычкеin alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старой привычкеin alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старой привычкеins alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старой привычкеins alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старой привычкеin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старомуin alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старомуin alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старомуins alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старомуins alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старомуin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старым привычкамin alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старым привычкамins alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старым привычкамin alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старым привычкамins alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
вернуться к старым привычкамin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
взяться за староеin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
возвращаться к старым привычкамin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
возвращаться к старым привычкамin alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
возвращаться к старым привычкамin alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
ворошить староеSalz in die Wunde streuen (Andrey Truhachev)
Делать новые долги, чтобы оплатить старыеSchulden machen, um andere Schulden abzutragen (Andrey Truhachev)
очень старыйso alt wie Methusalem (Andrey Truhachev)
Пей кофе холодным и никогда не старейKalter Kaffee macht schön (Andrey Truhachev)
приниматься за староеins alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
приниматься за староеins alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
приниматься за староеin alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
приниматься за староеin alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
приниматься за староеin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
скатиться к старым привычкамin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
скатиться к старым привычкамin alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
скатиться к старым привычкамin alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
снова браться за староеin alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
снова браться за староеin alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
снова браться за староеins alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
снова браться за староеins alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
снова браться за староеin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
снова взяться за староеins alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
снова взяться за староеin alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
снова взяться за староеin alte Muster zurückverfallen (Andrey Truhachev)
снова взяться за староеins alte Muster zurückfallen (Andrey Truhachev)
снова взяться за староеin den alten Schlendrian zurückfallen (Andrey Truhachev)
стар как Мафусаилso alt wie Methusalem (Andrey Truhachev)
старая басняein alter Hut (Als "alter Hut" wird umgangssprachlich etwas bezeichnet, was altbekannt, längst nicht mehr neu ist: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut. Soweit die neuen Fakten. Der "Rest" ist eigentlich ein alter Hut. academic.ru Andrey Truhachev)
старая басняalter Hut (Als "alter Hut" wird umgangssprachlich etwas bezeichnet, was altbekannt, längst nicht mehr neu ist: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut. Soweit die neuen Fakten. Der "Rest" ist eigentlich ein alter Hut. academic.ru Andrey Truhachev)
старая песняalter Hut (Als "alter Hut" wird umgangssprachlich etwas bezeichnet, was altbekannt, längst nicht mehr neu ist: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut. Soweit die neuen Fakten. Der "Rest" ist eigentlich ein alter Hut. academic.ru Andrey Truhachev)
старая песняein alter Hut (Als "alter Hut" wird umgangssprachlich etwas bezeichnet, was altbekannt, längst nicht mehr neu ist: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut: Die Geschichte, dass die beiden sich scheiden lassen wollen, ist doch ein alter Hut. Soweit die neuen Fakten. Der "Rest" ist eigentlich ein alter Hut. academic.ru Andrey Truhachev)
старая песняdie alte Litanei (Andrey Truhachev)
старым дедовским способомnach dem gleichen Strickmuster (Andrey Truhachev)
старым дедовским способомnach dem üblichen Strickmuster (Andrey Truhachev)
уплачивать старые долги за счёт новыхSchulden machen, um andere Schulden abzutragen (Andrey Truhachev)
это старая песняdas sind doch alte Kamellen! (Andrey Truhachev)
это старая песняdas ist doch kalter Kaffee! (Andrey Truhachev)
это старая песняdas sind olle Kamellen! (Andrey Truhachev)
это старая песняdas ist doch Schnee von gestern! (Andrey Truhachev)
это старая пластинкаdas sind olle Kamellen! (Andrey Truhachev)
это старая пластинкаdas sind doch alte Kamellen! (Andrey Truhachev)
это старая пластинкаdas ist doch kalter Kaffee! (Andrey Truhachev)
это старая пластинкаdas ist doch Schnee von gestern! (Andrey Truhachev)
это старо как прошлогодний снегdas sind olle Kamellen! (Andrey Truhachev)
это старо как прошлогодний снегdas sind doch alte Kamellen! (Andrey Truhachev)
это старо как прошлогодний снегdas ist doch kalter Kaffee! (Andrey Truhachev)
это старо как прошлогодний снегdas ist doch Schnee von gestern! (Andrey Truhachev)
это старый анекдот!das sind olle Kamellen! (Andrey Truhachev)
это старый анекдот!das sind doch alte Kamellen! (Andrey Truhachev)
это старый анекдот!das ist doch Schnee von gestern! (Andrey Truhachev)
это старый анекдот!das ist doch kalter Kaffee! (Andrey Truhachev)