Russian | English |
в то же время нетрудно заметить, что | in the other extreme, we can easily see that (ssn) |
важно заметить, что | it is of importance to note that (Yeldar Azanbayev) |
заметить подобное состояние дел | see this sort of things (Alex_Odeychuk) |
не заметить | not give a second glance (You could walk right past it and not give it a second glance. 4uzhoj) |
сам не заметишь, как уже | before you know it (букв. "прежде, чем ты узнаешь это" lexicographer) |
не могу не заметить | can't help but notice (marena46) |
никто и не заметит | with none the wiser (Aiduza) |
никто и не заметит | with no one the wiser (And then we are in the wind with no one the wiser – И потом исчезнем, что никто и не заметит Aiduza) |