DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Idiomatic containing à la tête | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
Avoir la tête en quatreчувствовать, что голова раскалывается на куски (Motyacat)
casser la tête à qnнадоедать кому-либо (Helene2008)
j'en ai cent pieds par-dessus la têteмне это осточертело (Motyacat)
mettre la tête à l'enversвскружить голову, одурманить, опьянить (Le printemps apporte une fringale de bonheur {...} tout conspire pour vous mettre la tête à l'envers. (E. Triolet, Le Cheval Blanc.) — С весной приходит острая жажда счастья {...} все словно сговорилось, чтобы вскружить вам голову. Rori)
mettre à la tête deпоставить во главе (Rori)
poisson commence toujours à sentir par la têteрыба тухнет с головы (ROGER YOUNG)
Prendre la tête à qqnнабивать оскомину (ROGER YOUNG)
Se jeter à la tête de qqnвешаться на шею (ROGER YOUNG)
à la tête deперед лицом чего-л. (Rori)
à la tête deобладая, владея чем-л. (Enfin, à force d'économiser, le curé se trouva un jour à la tête d'une somme de deux cents francs. (J. de La Brète, Mon Oncle et mon curé.) — Наконец, благодаря экономии, наш кюре оказался обладателем суммы в двести франков. Rori)
à laver la tête d'un âne on perd sa lessiveсколько с быком ни биться, молока от него не добиться (Rori)
à quoi ai-je la tête ?о чем же я думаю?
à quoi ai-je la tête ?до чего же я рассеян! (- M'as-tu apporté le bracelet? demanda-t-elle. - Mais oui, fit-il surpris, où avais-je la tête? Le voilà. (P. Margueritte, Jouir.) — - Ты принес мне браслет? - спросила она. - Ну конечно, - ответил он, спохватившись. - До чего я рассеян! Вот он.)
à quoi ai-je la tête ?где же моя голова? (- Quand te maries-tu? demanda-t-il. - Ne te l'ai-je pas dit? à quoi ai-je la tête? (P. Margueritte, Jouir.) — - Когда же твоя свадьба? - спросил он. - Разве я тебе не сказал? Где же была моя голова?)
être à la tête deбыть во главе, быть начальником чего-л., предводительствовать (Rori)
être à la tête deиметь в своём распоряжении что-л. (Rori)
être à la tête deстоять впереди чего-л. (Monsieur le comte Perticari de Pesaro est dans ce moment à la tête de la littérature italienne, ce qui n'est pas beaucoup dire assurément. (Stendhal, Rome, Naples et Florence.) — И в настоящее время граф Пертикари де Пезаро является ведущей фигурой в итальянской литературе; конечно, это не бог весть что. Rori)