DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing wrapped | all forms | exact matches only
EnglishRussian
enigma wrapped in obscurityтёмна вода во облацех воздушных (e.g.: the inner mechanism of his mind is an enigma wrapped in obscurity Рина Грант)
I can't wrap my head aroundдо меня не доходит (it Morning93)
I can't wrap my head aroundя не могу этого понять (it Morning93)
I can't wrap my head aroundя не въезжаю (it Raz_Sv)
riddle wrapped up in an enigmaтёмна вода во облацех воздушных (Супру)
riddle wrapped up in an enigmaнеразрешимая загадка (Mira_G)
twist round finger$ to wrap round fingerоблапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги (z484z)
wrap around little fingerвить верёвки (SergeiAstrashevsky)
wrap one's head aroundразбираться (Taras)
wrap one's head aroundразобраться (I was attempting to wrap my head around this whole thing – Я пытался во всем этом разобраться Taras)
wrap one's head aroundпостигнуть (Баян)
wrap one's lips aroundглотнуть (из бутылки или фляги: It feels good to wrap your lips around that bottle now and then. • Here, wrap your lips around that. – На, глотни. 4uzhoj)
wrap one's mind around somethingпринять (isidora77)
wrap one's mind around somethingпонять (isidora77)
wrap one's mind around somethingосознать (an idea, notion or fact isidora77)
wrap oneself roundуписывать за обе щеки (some food: One gazes at the Right Hon. wrapping himself round the salmon mayonnaise at lunch, and he seems a man without a care in the world. Yet all the while a dreadful fate is hanging over him, creeping nearer and nearer. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
wrap somebody in cotton woolделать неженкой (кого-либо Александр_10)
wrap somebody in cotton woolсоздавать тепличные условия (кому-либо Александр_10)
wrap up a dealобстряпать одно дельце (Andrey Truhachev)
wrap up a dealпровернуть сделку (Andrey Truhachev)
something that is wrapped in obscurityтёмна вода во облацех воздушных (Супру)
wrapped up in workушёл с головой в работу (Andrey Truhachev)
wrapped up in workпогружен в работу (Andrey Truhachev)
wrapped up in workвесь в делах (Andrey Truhachev)
wrapped up in workвесь в работе (Andrey Truhachev)
wrapped up in workпо уши в работе (Andrey Truhachev)