English | Russian |
find what's o'clock | понять, что к чему (Bobrovska) |
find what's o'clock | обнаружить действительное положение вещей (Bobrovska) |
he knows what's good for him | у него губа не дура |
is that what they're calling it now? | это так теперь называют? ('More) |
is that what they're calling it now? | это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." thefreedictionary.com 'More) |
is that what they're calling it now? | это так сейчас называют? ('More) |
is that what they're calling it now? | это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." 'More) |
is that what they're calling it these days? | это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More) |
is that what they're calling it these days? | это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More) |
know what's o'clock | знать действительное положение вещей (Bobrovska) |
know what's o'clock | понимать, что к чему (Bobrovska) |
let's call it what it is | назовём вещи своими именами (Let's call it what it is. This is anarchy. ART Vancouver) |
let's see what you're made of | посмотрим, из какого теста ты сделан (SirReal) |
show someone what's what | показать кузькину мать (Anglophile) |
teach someone what's what | показать кузькину мать (Anglophile) |
that's what all the fuss is about | вот отчего сыр-бор разгорелся |
that's what all the fuss is about | вот откуда сыр-бор разгорелся |
that's what all the fuss is about | вот отчего сыр-бор загорелся |
that's what all the fuss is about | вот откуда сыр-бор загорелся |
that's what I keep telling everyone! | вот об этом я и говорю! (Himera) |
that's what I keep telling everyone! | о чём я и говорю! |
that's what I keep telling everyone! | а я о чём? (Himera) |
that's what it all boils down to | вот где собака зарыта (4uzhoj) |
Today, for instance, I took a sheep to town. Why not? You've got to feed the people somehow – that's what we're here for | я вот отнёс барашка в город. А как же? Кормить-поить народ надо-мы к тому приставлены (Г. Троепольский, Белый Бим Чёрное ухо Taras) |
what is the odds | какая разница? (Yeldar Azanbayev) |
what's cooking, good looking? | хорошо выглядишь, как дела? (Yeldar Azanbayev) |
what's holding matters up? | за чем дело стало? (Yeldar Azanbayev) |
what's in a name? | имя ни о чём не говорит (Andrey Truhachev) |
what's in a name? | имя лишь пустой звук (Andrey Truhachev) |
what's in a name? | имена – лишь пустой звук (Andrey Truhachev) |
what's in the wind | что новенького? (Yeldar Azanbayev) |
what's in the wind | как дела? (Yeldar Azanbayev) |
what's it got to do with me? | при чём тут я? |
what's the drill? | что я должен делать? (‘And meanwhile what's the drill? Do I kiss you a good deal from time to time?' ‘No, you don't.' ‘Right ho. I just want to know where I stand.' ‘An occasional passionate glance will be ample.' (P.G. Wodehouse) = Что я должен делать? ART Vancouver) |
what's the hitch? | в чём проблема? (macrugenus) |
what's your point? | и что дальше? (Yeah, I am white. What's your point? Shabe) |
what's your point? | и дальше что? (Shabe) |
what's your point? | и что? (SirReal) |