English | Russian |
be thinking straight | обдумывать всё как следует (Fox News Alex_Odeychuk) |
big picture thinking | способность видеть за отдельными деревьями лес (Alex_Odeychuk) |
get smb. thinking about smth. | с его её подачи (Taras) |
get one's thinking cap on | подумать как следует (Taras) |
get one's thinking cap on | как следует подумать (Taras) |
get one's thinking cap on | хорошо обдумать (Taras) |
get one's thinking cap on | как следует обдумать (Taras) |
get one's thinking cap on | хорошо подумать (Taras) |
get one's thinking cap on | обдумывать (Taras) |
have betrayed wishful thinking | выдавать желаемое за действительное (economist.com Alex_Odeychuk) |
if you have been brainwashed into thinking | если вам навешали лапшу на уши, что (Alex_Odeychuk) |
Put on your thinking cap | поразмыслить, "пораскинуть мозгами", поломать себе голову над (чем-то Miraclete) |
put one's thinking cap on | подумать как следует (Taras) |
put one's thinking cap on | как следует подумать (You have to put your thinking cap – Тебе придется как следует подумать Taras) |
put one's thinking cap on | хорошо подумать (Taras) |
put thinking cap on | начать думать (markovka) |
put one's thinking cap on | хорошо обдумать (Taras) |
put one's thinking cap on | обдумывать (Taras) |
put one's thinking cap on | как следует обдумать (Taras) |
think big | думать масштабно (Alex_Odeychuk) |
think less of | перестать уважать (think less of someoned; Will companies think less of me if I quit my job before finding a new one? Would you think less of me if I told you I'm listening to Oingo Boingo instead of Major Lazer? I don't think less of men who show their emotions; People think less of working moms Баян) |
think less of | разочароваться (Баян) |
think of the hereafter | думать о душе ('It was one of the most disgusting spectacles I've ever seen – this white-haired old man, who should have been thinking of the hereafter, standing there lying like an actor.' (P.G. Wodehouse) – которому уже пора задуматься/подумать о душе ART Vancouver) |
think of the hereafter | задуматься о душе ('It was one of the most disgusting spectacles I've ever seen – this white-haired old man, who should have been thinking of the hereafter, standing there lying like an actor.' (P.G. Wodehouse) – которому уже пора задуматься/подумать о душе ART Vancouver) |
think of the hereafter | подумать о душе ('It was one of the most disgusting spectacles I've ever seen – this white-haired old man, who should have been thinking of the hereafter, standing there lying like an actor.' (P.G. Wodehouse) – которому уже пора задуматься/подумать о душе ART Vancouver) |
think on one's feet | решать немедленно (have good ideas and make decisions quickly (Macmillan's Dictionary): Think on your feet! -- Решай немедленно! Решай не откладывая! (что делать) ART Vancouver) |
think on one's feet | схватывать на лету (L-sa) |
think on their feet | принимать решения без предварительного обдумывания (например: Good lawyers need to be able to think on their feet when pleading a case astasheva yana) |
think out loud | рассуждать вслух (marena46) |
think out loud | думать вслух (marena46) |
think outside the box | посмотреть с необычной точки зрения (Andrey Truhachev) |
think outside the box | иметь оригинальное мышление (Andrey Truhachev) |
think outside the box | думать по-новому, по-другому (jouris-t) |
think outside the box | мыслить необычно (Andrey Truhachev) |
think outside the box | думать не как все (Andrey Truhachev) |
think outside the box | посмотреть с другой точки зрения (Andrey Truhachev) |
think outside the box | посмотреть за горизонт (Andrey Truhachev) |
think outside the box | преодолевать стереотипы (Andrey Truhachev) |
think outside the box | мыслить нестереотипно (Andrey Truhachev) |
think outside the box | видеть дальше своего носа (Andrey Truhachev) |
think outside the box | подняться над стереотипами (Andrey Truhachev) |
think outside the box | выходить за рамки обыденного (Andrey Truhachev) |
think outside the box | расширить границы мышления (Andrey Truhachev) |
think outside the box | расширять границы мышления (Andrey Truhachev) |
think outside the box | иметь широкий взгляд на вещи (Andrey Truhachev) |
think outside the box | смотреть по-новому (на вещи Andrey Truhachev) |
think outside the box | посмотреть по-новому (Andrey Truhachev) |
think outside the box | мыслить нестандартно (Think creatively, unimpeded by orthodox or conventional constraints jouris-t) |
think the world of | носить на руках (someone grafleonov) |
thinking cap | обдумывание (Mira_G) |
thinking cap | размышление (Mira_G) |
thinking outside the box | незашоренное мышление (А. Гордеев) |
см. wishful thinking | выдавать желаемое за действительное (Alex Lilo) |
without thinking | с наскока (VLZ_58) |
without thinking | с кондачка (VLZ_58) |
zero gravity thinking | креативное мышление (мышление, креативное засчет того, что человек не отягощен узкоспециальными знаниями в данной области и может посмотреть "со стороны" Elenq) |