DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing that | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a big leg of that stoolважный столп этой системы (мероприятий; Washington Post Alex_Odeychuk)
A city that parleys is half gottenОсаждённый город двоемыслен (ROGER YOUNG)
A city that parleys is half gottenГород, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче (ROGER YOUNG)
a face that would stop a clockуродливый (a Britishism Liv Bliss)
a fat lot of good that will doэтот номер не пройдёт (VLZ_58)
a hair of the dog that bit me/him/her/you/themпохмелье (a drink of alcohol taken on "the morning after," which is supposed to be a hangover remedy Liv Bliss)
all is grist that comes to his millон ничем не брезгует (VLZ_58)
all thatочень (Very. Interex)
all that one can wish forвсё, что душе угодно (Andrey Truhachev)
all that one can wish forвсё, что хочешь (Andrey Truhachev)
all that one can wish forвсё, что человек может себе пожелать (Andrey Truhachev)
all that one can wish forвсё, что только можно себе пожелать (Andrey Truhachev)
all that one can wish forвсё, что пожелаешь (Andrey Truhachev)
and all that jazzи всё, что с этим связано (Tarija)
and that's allи вся недолга (Супру)
and that's itи дело в шляпе (Abysslooker)
and that's that on thatи на этом – все (Ivan Pisarev)
and that's the name of the gameи это всё, что имеет значение в данном случае (Everybody believes it, and that's the name of the game. APN)
and that was the last that was ever seen of himпоминай, как звали
anything but that!всё что угодно, только не это! (Andrey Truhachev)
anything but that!только не это! (Andrey Truhachev)
as simple as thatпросто как апельсин (george serebryakov)
as simple as thatшесть на ум пошло, семь с ума сошло (george serebryakov)
as simple as thatи вся недолга (Супру)
as simple as thatвот и вся недолга (Супру)
be able to spot someone just like thatиметь глаз на (Some people try to get out of jury duty by lying. You don't have to lie. Tell the judge the truth. Tell him you'd make a terrific juror because you can spot guilty people just like that! flavorwire.com 4uzhoj)
be down that this road beforeпроходить (I have been down that road before – Я уже это проходил Гевар)
be noted thatследует отметить, что (Acruxia)
be ranked in that same fileявление того же порядка (Alex_Odeychuk)
been there done thatнатыкаться на те же грабли (Yeldar Azanbayev)
been there done thatзнаем-плавали (Yeldar Azanbayev)
believe that luck is on one's sideверить в счастливую звезду (VLZ_58)
believe that one was born under a lucky starверить в счастливую звезду (VLZ_58)
bite hand that feeds youрубить сук, на котором сидишь (Mira_G)
bite hand that feeds youкусать руку, которая тебя кормит (Mira_G)
bite on that!намотайте это себе на ус!
but that's not to sayно это не значит, что (VLZ_58)
by all that's blueчёрт возьми! (makhno)
by all that's blueклянусь чем угодно! (makhno)
cast no dirt into the well that gives you waterне плюй в колодец
cat that ate the canaryпритворная беззаботность (Interex)
cat that ate the canaryпритворная непринуждённость (Interex)
cat that ate the canaryудовлетворённый (Interex)
cat that ate the canaryчопорный (Interex)
cat that ate the canaryпритворное безразличие (Interex)
cat that ate the canaryпритворная беспечность (Interex)
combine things that don't mixсочетать несочетаемое (Logofreak)
cross that bridge when one comes to itрешать проблемы по мере их появления (Yeldar Azanbayev)
deal with thatсмирись с этим (Александр У)
drink to thatсоглашаться с (Yeldar Azanbayev)
drink to thatвыпить за (Yeldar Azanbayev)
dry that outфраза, разоблачающая лжеца (Yeldar Azanbayev)
dry that outиз этой лапши наваристый суп выйдет (Yeldar Azanbayev)
dry that outпод такой развесистой клюквой всем можно спрятаться (Yeldar Azanbayev)
dry that outэтим дерьмом весь огород удобрить можно (Yeldar Azanbayev)
every day that God sendsкаждый божий день (каждый посылаемый (даруемый, дарованный, данный) Богом день: We’re in a world where people tear one another to pieces every day that God sends. blogspot.com Technical)
face that would stop a clockочень привлекательное лицо (A shockingly attractive face. Interex)
the first day of the first year of school, that's coolв первый раз в первый класс (VLZ_58)
for one that is missing there is no spoiling a weddingсемеро одного не ждут
for that reason, it is here it stayпо этой причине оно остаётся актуальным (Alex_Odeychuk)
for the love of all that is holyради всего святого (Vadim Rouminsky)
for the love of all that is holyво имя всего святого (Vadim Rouminsky)
for the sake of all that is holyради всего святого (Vadim Rouminsky)
for the sake of all that is holyво имя всего святого (Vadim Rouminsky)
get that callвзять трубку (4uzhoj)
get word thatузнать о том, что (He got word June 9 that the recommendation had been accepted. – узнал, что • We got word that the prime minister and the premiers of the provinces and territories are having an emergency phone conference this afternoon. -- Мы узнали о том, что ... ART Vancouver)
gift that keeps on givingподарок на всю жизнь (A college education is a gift that keeps on giving. – Высшее образование – это подарок на всю жизнь. george serebryakov)
gift that keeps on givingнастоящая находка (george serebryakov)
gift that keeps on givingдар богов (For the press, the Profumo affair was a gift that kept on giving. george serebryakov)
gift that keeps on givingне перестающий радовать подарок (нечто с непрекращающимися последствиями Abysslooker)
give someone thatотдать кому-либо должное (That boy does know his dragons, I give him that. Ant493)
give someone the hair of the dog that bit himопохмелять
handsome is that handsome doesсудят по делам, а не по словам
have so many expenses that one cannot pay them allиметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всех (Yeldar Azanbayev)
heavy is the head that wears the crownтяжела ты шапка Мономаха (Taras)
heavy is the head that wears the crownтяжела ты царская корона (Taras)
heavy is the head that wears the crownнет покоя голове в венце (Taras)
heavy lies the head that wears the crownтяжела ты царская корона (Taras)
heavy lies the head that wears the crownтяжела ты шапка Мономаха (Taras)
heavy lies the head that wears the crownнет покоя голове в венце (Taras)
to hell with that!к дьяволу! (Andrey Truhachev)
to hell with that!пропади всё пропадом! (Andrey Truhachev)
his nose is not clean in that matterу него рыльце в пуху (VLZ_58)
hit that sweet spotнайти золотую середину (between ... and ... – (в поисках) между ... и ... financial-engineer)
hold that thoughtвыдержать паузу (Interex)
how's that?по какой причине? (VLZ_58)
how's that?как насчёт...? (How's that for an appale? VLZ_58)
how's that?как так? (VLZ_58)
how's that?повторите, пожалуйста (VLZ_58)
how's that?не хотите ли...? (VLZ_58)
how's that?что вы сказали? (How's that? I didn't quite hear you. VLZ_58)
how's thatпочему? (УIf you were planning on looking at the place today, you may be disappointed.Ф УHow's that?Ф VLZ_58)
I heard through the grapevine thatмне сорока на хвосте принесла, что (Olga_Lari)
I need not say thatНечего и говорить, что (e.g.: "I need not say that he was loathed and avoided by every one of hsi neighbours (...)." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
I second that!я готов под эти расписаться! (Andrey Truhachev)
I wouldn't wish that on a dog.я бы и врагу такого не пожелал (McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs masizonenko)
I wouldn't wish that on my worst enemyя бы и врагу такого не пожелал (McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs)
I'll get you for thatты мне за это заплатишь (goroshko)
I'll second that!я готов под эти расписаться! (Andrey Truhachev)
I'll settle for thatи то хлеб (stonedhamlet)
in that same veinв этой связи
in that same veinв том же русле (Agasphere)
in that same veinв таком духе (Tamerlane)
in the other extreme, we can easily see thatв то же время нетрудно заметить, что (ssn)
is that what they're calling it now?это так теперь называют? ('More)
is that what they're calling it now?это так сейчас называют? ('More)
is that what they're calling it now?это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." thefreedictionary.com 'More)
is that what they're calling it now?это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Apparently, the new album is meant to be an homage to the Beatles." B: "Is that what they're calling it now, an 'homage'? Because to me it's just a no-talent hack ripping off a bunch of the Beatles' most famous songs." 'More)
is that what they're calling it these days?это так теперь называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
is that what they're calling it these days?это так сейчас называется? (Used to indicate that something the other person said is or could be a euphemism for something. Often said sarcastically to indicate that the original description is disingenuous, misleading, or deceptive.: "Where did Paula and Jason go?" B: "They said they were going back to Jason's apartment to study." A: "Oh, is that what they're calling it these days? In my day we called it 'hooking up'!" thefreedictionary.com 'More)
is the wind at that doorтак вот куда ветер дует (Yeldar Azanbayev)
it bears reminding thatнапомним, что (CopperKettle)
it came to light thatстало известно, что (The curious spate of incidents reached its current crescendo on Sunday when it came to light that yet another object had been shot down that day. coasttocoastam.com ART Vancouver)
it didn't even cross anyone's mind thatникому не пришло в голову, что (The meadow was nearby and an easy short hike away, so when she told the camp cook that she was headed over there no one thought anything of it. She walked off, but never came back. (...) It didn't even cross anyone's mind that something was amiss until Tom came back from his hunting trip in the late afternoon and she had still not returned. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
it doesn't help thatделу не помогает (то или иное обстоятельство Abysslooker)
it doesn't take a genius to know thatне надо быть гением, чтобы понять, что (Washington Post Alex_Odeychuk)
it doesn't take any brains to realize thatи ежу понятно, что (New York Times Alex_Odeychuk)
it doesn't work that wayне тот компот (Alex_Odeychuk)
it goes without saying thatизлишне говорить (Liv Bliss)
it has been established by observation thatнаблюдением установлено, что (financial-engineer)
it is a bad workman that has a bad sawплох тот работник, у которого плохая пила (Yeldar Azanbayev)
it is a chilling thought thatмороз по коже пробирает при мысли о том, что (As incredible as it may sound, and taking into consideration the bizarre events of 2007 in the mysterious woods of the Cannock Chase, Wes is undeniably correct in his stance that such infernal monsters are “among us.” It’s a chilling thought that werewolves are not merely the product of horror-writers, Hollywood, and ancient folklore and mythology. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
it is a good horse that never stumblesконь о четырёх ногах, да и то спотыкается
it is a long lane that has no turningи несчастьям бывает конец
it is confirmed thatподтверждаю, что (financial-engineer)
it is confirmed thatподтверждаем, что (financial-engineer)
it is confirmed thatполучено подтверждение, что (financial-engineer)
it is not at all a stretch of the imagination to think thatне будет вольностью предположить, что (While there is no proof of a nuts-and-bolts UFO in the skies over the America-Canada border area on the afternoon of the 12th February 1954, given what we know of such incidents, including just how many UFO sightings take place in the state of Washington, it is not at all a stretch of the imagination to think that what ultimately led the young man to his death that morning was an “intercept” mission as opposed to pilot error on an instrument checking mission. (ufoinsight.com) • Так что не будет вольностью предположить, что в каких-нибудь архивах дальних стран можно будет найти и имя владельца этой загородной резиденции. (из рус. источников) ART Vancouver)
it is of importance to note thatважно заметить, что (Yeldar Azanbayev)
it is the first step that costsтруден только первый шаг (Yeldar Azanbayev)
it is the first step that costsвеликое путешествие начинается с первого шага (Yeldar Azanbayev)
it is the first step that costsпуть в тысячу миль начинается с одного шага (Yeldar Azanbayev)
it so happened thatслучилось так, что (Баян)
it's a bad workman that has a bad sawплох тот работник, у которого плохая пила (Yeldar Azanbayev)
it's dogged that does itтолько упрямому это под силу (Yeldar Azanbayev)
it's in this connection thatименно в этой связи ... (Yeldar Azanbayev)
its love that makes the world go roundмиром правит любовь
just because ... does not mean thatне факт, что (4uzhoj)
just like thatвнезапно (Andrey Truhachev)
just like thatни с того ни с сего (suddenly and, sometimes, unexpectedly: The alarm went off, just like that. • We were jogging slowly in the park when, just like that, she collapsed. Andrey Truhachev)
keep that shit upпродолжать в таком же духе (votono)
let it go at thatудовлетвориться этим (Andrey Truhachev)
let that sink inподумайте над этим (SirReal)
let that sink inпобудь с этой мыслью недолго (досл. "позволь этому (этой мысли) впитаться/дойти (до тебя)"; think hard about something and understand what it truly means: they're both from the same age... let that sink in urbandictionary.com Shabe)
let that sink inвдумайся! (SirReal)
lies in the fact thatзаключается в том, что (ART Vancouver)
lies in the fact thatсостоит в том, что (ART Vancouver)
life is so awfully off-course that it can't get any worseдела как сажа бела (george serebryakov)
Like ships that pass in the nightкак в море корабли (stonedhamlet)
look like the cat that ate the canaryвыглядеть очень довольным (Азери)
look like the cat that ate the canaryиметь довольный вид (Азери)
Malicious gossip has it thatзлые языки утверждают, что (Andrey Truhachev)
may we remind thatосмеливаемся напомнить, что (edasi)
may we remind thatнапоминаем, что (эпистолярный оборот edasi)
my bet is thatуверен, что (Alex_Odeychuk)
my little finger told me thatземля слухами полнится (Nadiya_K)
my little finger told me thatсорока на хвосте принесла (Nadiya_K)
no question about thatнесомненно (VLZ_58)
no question about thatоднозначно (VLZ_58)
not that far offне за горами (The heat wave is not that far off. ART Vancouver)
nothing could be as bad as thatэто переходит всякие границы (VLZ_58)
nothing could be as bad as thatэто ни в какие ворота не лезет (VLZ_58)
nothing could be as bad as thatдальше ехать некуда (VLZ_58)
now that's just typicalвот так всегда (grafleonov)
now that something has caught onс развитием (Now that wordprocessing has caught on, typewriters have gone the way of the dodo. / 4uzhoj)
one leg of that stoolпервый столп этой системы (мероприятий Alex_Odeychuk)
one possibility is thatВозможен такой вариант
people that are dumb as rocksтупые как валенки (Washington Post Alex_Odeychuk)
persuade somebody that the moon is made of green cheeseдоказывать кому-либо явную нелепость (Vita_skyline)
please note thatобратите внимание, что (financial-engineer)
prove that black is white and white blackдоказывать, что чёрное-белое, а белое-чёрное (пытаться доказать абсурдные вещи Bobrovska)
put that in your pipe and smoke itнамотать себе это на ус
rid of things that weigh heavily on one's soulоблегчить душу (grafleonov)
riddle me that!отгадай загадку! (Баян)
safe in the knowledge thatв полной уверенности (I offer the following curriculum vitae [of Pandolfi], safe in the knowledge that whilst little in it can be proved, equally little can be disproved. (A. Manze. Буклет к компакт-диску Pandolfi. Complete Violin Sonatas) starichokgordon)
say that ... is inaccurateГоворить, что ... -неправильно (Himera)
second leg of that stoolвторой столп этой системы (мероприятий Alex_Odeychuk)
signal that the game is upнамекнуть, что пора сливать воду (CNN Alex_Odeychuk)
sneeze with all that crap running out of one's faceчихать на всю ивановскую (vatnik)
so that no one thinks that life is all beer and skittlesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that no one thinks that life is all wine and rosesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that no one thinks that life is just a bed of rosesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that one does not think that life is all beer and skittlesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that one does not think that life is all wine and rosesчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
so that one does not think that life is just a pleasure cruiseчтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58)
straw that breaks the camel's backпоследняя капля, переполнившая чашу терпенья (Yeldar Azanbayev)
take it for granted thatрассчитывать, что (I took it for granted that he would easily agree to the plan. I was wrong. ART Vancouver)
tell that to the marinesбабушке своей расскажи (Taras)
that ain't gonna happen!не дождётесь (Рина Грант)
that ain't hay!это не хухры-мухры! (Употребляется Ларри Кингом в фильме The Long Kiss Goodnight volkovoy)
that all flies out the windowэто как ветром сдуло (AlexandraM)
that blasted whiskyзелёный змий (Есть также вариант "that blasted vodka". VLZ_58)
that doesn't fly!не проканает (VLZ_58)
that dog doesn't huntдохлый номер (This is a very folksy regional southern US expression that means "that plan or approach isn't workable." fa158)
that dog won't huntу него / неё ничего не получится (Alexander Oshis)
that dog won't huntничего из этого не выйдет (Употребляется в США, преимущественно в южных штатах Alexander Oshis)
that has nothing to do with meмоя хата с краю, ничего не знаю (Anglophile)
that hasn't been so fantasticэто было не фонтан (Washington Post Alex_Odeychuk)
that hasn't been so fantastic, has it?это было не фонтан, правда? (Washington Post Alex_Odeychuk)
that, if they became knownкоторые, если бы они стали известны (vatnik)
that is another bookне в ту степь (Himera)
that is another bookиз другой оперы (Himera)
that is another bookречь не об этом (Himera)
that is night and dayэто небо и земля (Говорят про явные отличия z484z)
that is no good at allкуда как хорошо (Супру)
that is old news!это старо как прошлогодний снег (Andrey Truhachev)
that is old news!это давно известно (Andrey Truhachev)
that is old news!это старая песня (Andrey Truhachev)
that is old news!это старая пластинка (Andrey Truhachev)
that is over the oddsэтот номер не пройдёт (VLZ_58)
that is something utterly irrelevantне пришей к дуплу перчатку (Alex_Odeychuk)
that just seems like a little bit overkill to meкак по мне, всё это смахивает на стрельбу из пушки по воробьям (Alex_Odeychuk)
that makes two of usПрисоединяюсь! (я тоже такого же мнения, я присоединяюсь к предложению || (informal) I am in the same position or I agree with you : ‘I'm tired!’ ‘That makes two of us!’ мадина юхаранова)
that really takes the biscuit!это переходит все границы! (Andrey Truhachev)
that really takes the biscuit!это уж слишком! (Andrey Truhachev)
that really takes the biscuit!это не лезет ни в какие ворота! (Andrey Truhachev)
that rings a bellприпоминаю такое ("I vaguely remember that passage now, thanks for the memory! Wasn’t there a Serena dress shop close by too? My mom was a big fan of Serena’s." "Yeah, that rings a bell. The big long fountains at Oakridge are a core childhood memory too." (Reddit) ART Vancouver)
that's a big dealэто большое дело (Alex_Odeychuk)
that's a big dealэто многого стоит (Alex_Odeychuk)
that's a big dealэто много значит (Alex_Odeychuk)
that's a fine how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
that's a fine how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
that's a fine how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
that's a mug's gameне на того напали
that's a nice how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
that's a nice how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
that's a nice how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
that's a pretty how-d'ye-do!вот тебе на! (VLZ_58)
that's a pretty how-d'ye-do!весёленькая история! (VLZ_58)
that's a pretty how-d'ye-do!вот тебе раз! (VLZ_58)
that's a turn-up for the booksкто бы мог подумать (Well, that's a turn-up for the books – I never thought he'd get the job. • Well this is a turn-up for the books. After almost four years of banging the BlackBerry 10 drum it seems the Canadian firm has finally admitted defeat, launching its first Android smartphone. 4uzhoj)
that's all for nowна этом пока все (Ivan Pisarev)
that's all she wroteвот и всё (That's all she wrote for the defending champions, who fall just short of bringing home the title a second time. VLZ_58)
that's all she wroteчья-либо песенка спета (Abysslooker)
that's all she wroteбольше нечего добавить (that's all I have to say on this matter VLZ_58)
that's all she wroteэто всё (I'm sorry, Ben, but the board's decision is final. That's all she wrote, I'm afraid.)
that's all she wroteвсё (I get five short beeps when the machine starts to boot, and then that's all she wrote. • All you have to do is point and shoot and that's all she wrote. • The courtroom is in stitches and the judge was trying hard not to smile at that. "Is that it, Mr. Ferramonte?" "That's all she fucking wrote, your Honor." • That's all she wrote for now. • And that's all she wrote for today, folks, because it's time for me to go. 4uzhoj)
that's all she wrote for nowна этом всё (That's all she wrote for now.)
that's all she wrote for todayна сегодня всё (And that's all she wrote for today, folks, because it's time for me to go.)
that's an awful tragedyэто ужасная трагедия (Mr Stockbridge said: "Someone died and I had a new heart and really, that's an awful tragedy, but it's a fact of life. • Her life was cut short, and that's an awful tragedy, but while she was alive, I don't think she was horridly mistreated or psychologically tormented.)
that's another pair of shoesэто совсем другое дело
that's dead and buriedэто уже давно быльём поросло (Andrey Truhachev)
that's easy for you to sayтебе легко говорить (That's easy for you to say, because you don't have kids. Alexey_Yunoshev)
that's finalсказал как отрезал (VLZ_58)
that's fine with meя согласен (Acruxia)
that's for sure!это как пить дать (Andrey Truhachev)
that's history nowэто в прошлом (visitor)
that's how I rollя такой (yurbel)
that's how it goesвот такие пироги (george serebryakov)
that's how it goesтакие дела (Ivan Pisarev)
that's how it goesвот такие пироги с котятами (george serebryakov)
That's how the other half lives!Живут же люди! (42admirer)
that's jaw-dropping!просто нет слов! (Andrey Truhachev)
that's just typicalвот так всегда (grafleonov)
that's life!селяви! (Andrey Truhachev)
that's life!такова жизнь! (Andrey Truhachev)
that's lifeвот такие пироги
that's money down the drainне в коня корм (VLZ_58)
that's my thingв этом моя проблема (And during sex I finish before I begin, that's my thing, it's disgusting. The Deej by DJ Lubel VLZ_58)
that's not saying muchНевелика заслуга (that's not saying much, idiom, used to indicate that a fact, achievement, etc., is not unusual or impressive: He is a better golfer than me, but that's not saying much (because I'm not a good golfer). merriam-webster.com sea holly)
that's not something you would see every dayтакое не каждый день увидишь (Ivan Pisarev)
that's not the shape of my heartмне это не по душе (Alex_Odeychuk)
that's not the shape of my heartэто не по мне (Alex_Odeychuk)
that's not up to meмоё дело маленькое (Taras)
that's not worth mentioningоб этом не стоит и говорить (Andrey Truhachev)
that's nothing to sneeze at.это вам не фунт изюму (Andrey Truhachev)
that's nothing to sneeze at.это тебе не фунт изюму (Andrey Truhachev)
that's old hat!это старый анекдот! (Andrey Truhachev)
that's old hat!это старая пластинка (Andrey Truhachev)
that's old hat!это старо как прошлогодний снег (Andrey Truhachev)
that's old hat!это старая песня (Andrey Truhachev)
that's out of lineни в какие ворота не лезет ('You ought to be ashamed of yourself,' I said. 'Pulling guns and knives on people that are just looking for a place to live. Even for these times that's out of line.' (Raymond Chandler) -- Даже по нынешним временам это не лезет ни в какие ворота. ART Vancouver)
that's outrageous!это не лезет ни в какие ворота! (Разг. Неодобр. Что-либо никуда не годится, не выдерживает никакой критики. Andrey Truhachev)
that's perfectly fineвсё идёт как по маслу (Alex_Odeychuk)
that's saying a lotэто говорит о многом (VLZ_58)
that's the dealioвот такие пироги (godsmack1980)
that's the mess we are inвот такие пироги
that's the pot is calling the kettle blackуж кто бы говорил (Taras)
that's the pot is calling the kettle blackкто бы говорил (Taras)
that's the ticket!в этом вся задумка! (Koto2014)
that's the ticket!именно! (- We're going to use them as bait. – That's the ticket! Koto2014)
that's the ticket!Точно! (Koto2014)
that's the way it isимеем то, что имеем (grafleonov)
that's the way the cookie crumblesвот такая петрушка (BrinyMarlin)
that's the way the cookie crumblesвсё бывает
that's the way the cookie crumblesвот такая вот фигня (BrinyMarlin)
that's the way the cookie crumblesвот такие пироги с котятами (Drozdova)
that's the way the cookie crumblesсе ля ви (Баян)
that's the way the cookie crumblesвот такие пироги (вот такие дела; that's the way it goes (often said of things that go badly) Баян)
that's the way the cookie crumblesтакие вот дела (Drozdova)
that's the way the cookie crumblesвот такие пирожки с котятами
that's too good forмного чести (someone – кому-либо VLZ_58)
that's too long a conversation for one lunchв двух словах об этом не расскажешь (Microsoft Russian Style Guide, 2017 Alex_Odeychuk)
that's typicalвот так всегда (grafleonov)
that's water over the damэто дело прошлое
that's what all the fuss is aboutвот отчего сыр-бор разгорелся
that's what all the fuss is aboutвот откуда сыр-бор разгорелся
that's what all the fuss is aboutвот отчего сыр-бор загорелся
that's what all the fuss is aboutвот откуда сыр-бор загорелся
that's what I keep telling everyone!о чём я и говорю!
that's what I keep telling everyone!вот об этом я и говорю! (Himera)
that's what I keep telling everyone!а я о чём? (Himera)
that's what it all boils down toвот где собака зарыта (4uzhoj)
that's where the trouble liesвот где собака зарыта (upws)
that sounds like monkey businessсмахивает на артель "Напрасный труд" (Alex_Odeychuk)
that takes some doingприходится попотеть (VLZ_58)
that takes some doingэто требует немалых усилий (VLZ_58)
that really takes the biscuit!это не лезет ни в какие ворота! (dict.cc Andrey Truhachev)
that takes the cakeэто надо же так постараться (I can't believe this mess. It just takes the cake. VLZ_58)
that tracksэто можно было предположить (Natalia D)
that tracksвсё сходится (Natalia D)
that was a box that opened of itselfа ларчик просто открывался (Taras)
that was a lifetime ago.это было в прошлой жизни (Andrey Truhachev)
that was a lifetime ago.сто лет в обед (Andrey Truhachev)
that was a lifetime ago.сто лет прошло с тех пор (Andrey Truhachev)
that was a lifetime ago.это было ещё при царе горохе (Andrey Truhachev)
that was a lifetime ago.давно это было (Andrey Truhachev)
that was as stupid as you can getдурнее не придумаешь (Andrey Truhachev)
that was as stupid as you can getкурам на смех (Andrey Truhachev)
that was as stupid as you can getглупее не придумаешь (Andrey Truhachev)
that was out of my handsя ничего не могла сделать (Alex_Odeychuk)
that was out of my handsя ничего не могла поделать (Alex_Odeychuk)
that was out of my handsя ничего не мог поделать (Alex_Odeychuk)
that was out of my handsя ничего не мог сделать (Alex_Odeychuk)
that was the beginning of the strifeвот отчего сыр-бор разгорелся
that was the beginning of the strifeвот откуда сыр-бор разгорелся
that was the beginning of the strifeвот откуда сыр-бор загорелся
that was the beginning of the strifeвот отчего сыр-бор загорелся
that was the last they saw of himтолько его и видели (coopernord)
that well just never runs dry, does it?это ведь никогда не кончится, правда? (bluesmachine)
that will never do!это ни в какие ворота не лезет! (Andrey Truhachev)
that trick won't doэтот номер не пройдёт (VLZ_58)
that would be an alien idea to meя далёк от мысли (VLZ_58)
the balls on that guyвот урод! (Артём_Ковалёв)
the balls on that guyкак у него наглости хватило (Артём_Ковалёв)
the bottom line is thatв сухом остатке остаётся, что (Alex_Odeychuk)
the bottom line is thatв сухом остатке осталось то, что (Alex_Odeychuk)
the cat that walks by itselfкошка, которая гуляет сама по себе (в оригинале название сказки у Киплинга звучит следующим образом: "The Cat that Walked by Himself")
the most important leg of that stoolважнейший из столпов системы (мероприятий Alex_Odeychuk)
the powers that beвласть имущие
the rule of thumb is thatкак правило (Millennials (born 1985-2004) are the largest generation ever born in America (88 million) and even outnumber the Boomers. He suggested they influenced the outcome of the recent presidential election, as some 16 million new voters entered the ranks in 2020, while some 8 million older voters died off. The rule of thumb, according to Gronbach, is that younger voters tend to be more liberal, and older ones more conservative. coasttocoastam.com)
the straw that broke the camel's backрешающий фактор (the seemingly minor or routine action which causes an unpredictably large and sudden reaction Val_Ships)
there is a notion thatбытует такое мнение, что (Ivan Pisarev)
there is a wrinkle in thatПравда, есть одно но
there is no good deed that goes unpunishedни одно доброе лео не остаётся безнаказанным (Yeldar Azanbayev)
there's more where that came fromТо ли ещё будет
there's no cure for thatот этого нет лекарства
there's thatнужно признать, что это так ('She'll be madder than a wet hen!' 'Yes, there's that.' ART Vancouver)
there's thatникуда от этого не деться ('She'll be madder than a wet hen!' 'Yes, there's that.' ART Vancouver)
there's thatэто нужно учитывать ('She'll be madder than a wet hen!' 'Yes, there's that.' ART Vancouver)
there's two sides to that coinу этого вопроса есть и другая сторона (Alex_Odeychuk)
third leg of that stoolтретий столп этой системы (мероприятий Alex_Odeychuk)
Today, for instance, I took a sheep to town. Why not? You've got to feed the people somehow – that's what we're here forя вот отнёс барашка в город. А как же? Кормить-поить народ надо-мы к тому приставлены (Г. Троепольский, Белый Бим Чёрное ухо Taras)
try and prove that dogs don't climb treesдоказывать что ты не верблюд (Баян)
try that one on for sizeвот и разберись (Jennifer told me she had gone to Crofton Manor in the 1990s. I asked Fiona about that and she denies having seen her there at the time. Try that one on for size! – Вот и понимай как знаешь. / Вот и разберись. ART Vancouver)
understand where and how to do that convenientlyпонимать, что и как надо делать (Alex_Odeychuk)
uneasy lies the head that wears the crownтяжела ты шапка Мономаха (Taras)
uneasy lies the head that wears the crownнет покоя голове в венце (Taras)
uneasy lies the head that wears the crownтяжела ты царская корона (Taras)
we learn from history that we do not learn from historyистория учит лишь тому, что она никогда ничему не научила народы (Георг Гегель Alexander Oshis)
we learn from history that we do not learn from historyистория учит лишь тому, что ничему не учит (Георг Гегель Alexander Oshis)
we learn from history that we do not learn from historyистория учит нас тому, что она ничему не учит (Георг Гегель Alexander Oshis)
we will cross that bridge when we come to itдо этого ещё дожить надо (Yeldar Azanbayev)
what possessed me to say that!чёрт меня дёрнул за язык! (VLZ_58)
when you feel that you are jealous, try to remain calm. Do not start a fight and create a sceneкогда вы испытываете чувство ревности, старайтесь сохранять спокойствие. Не начинайте ссору и не устраивайте сцену (Alexey Lebedev)
where something is thin, that's where it tearsгде тонко, там и рвётся (Yeldar Azanbayev)
which is a circumstance that I cannot allowчего я не могу позволить (Himera)
which is a circumstance that I cannot allowчто недопустимо (Himera)
with all that it entailsсо всеми вытекающими последствиями (Alekseev78)
with friends like that who needs enemiesс такими друзьями никаких врагов не надо (Alex_Odeychuk)
with that in mindпри этом (ART Vancouver)
word very quickly got out thatбыстро разнеслась весть о том, что (It was an article that focused on a strange wave of sightings of hairy, upright bipedal creatures that looked like hair-covered humans and which were seen in the heart of England’s Cannock Chase woods. But with one big difference: the heads of the terrible beasts closely resembled those of wolves. No wonder, then, that word very quickly got out that a pack of deadly werewolves was on the loose in the area. Such is the strength with which the old traditions and folklore still prevail in the UK, even the local newspaper, the Chase Post, gave the reports significant coverage. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
you don't mean thatты говоришь пустые слова (Shabe)
you don't really mean thatты говоришь пустые слова (не от всего сердца: -I love you. -You don't really mean that. Shabe)
you don't understand, that is a different matterвы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса. • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More)
you don't understand, that is another matterвы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса. • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More)
you're very lucky thatтвоё счастье, что (ART Vancouver)