English | Russian |
one has seen it all | стреляный волк (VLZ_58) |
see a shrink | обратиться к психологу или психиатру (Consult a psychologist or mental doctor. I told Alison I had a personal problem I wanted to talk to her about, but she said I needed to see a shrink and get professional help," Ben explained to his brother. Interex) |
see a way out | видеть выход (Acruxia) |
see as a beacon of hope | обнадёживать (It must be seen as a beacon of hope that... – Обнадеживает тот факт, что ... Tiny Tony) |
see behind the curtain | заглянуть за кулисы (Andrey Truhachev) |
see behind the curtain | заглянуть за фасад (Andrey Truhachev) |
see eye to eye | договариваться о (чем-то), либо делиться мнением (о чём-либо Tarija) |
see eye to eye | видеть вещи одинаково (Yeldar Azanbayev) |
see eye to eye | находить общий язык (идиома употребляется как правило с отрицанием – not to see eye to eye Баян) |
see how the cat jumps | ждать, откуда ветер подует (Andrey Truhachev) |
see how the cat jumps | выжидать, куда ветер подует (Andrey Truhachev) |
see how the cat jumps | держать нос по ветру (Andrey Truhachev) |
see how the wind blows | занимать выжидательную позицию (Andrey Truhachev) |
see how the wind blows | ждать, как развернутся события (Andrey Truhachev) |
see how the wind blows | ждать, откуда ветер подует (Andrey Truhachev) |
see how the wind blows | выжидать, куда ветер подует (Andrey Truhachev) |
see how the wind blows | держать нос по ветру (Andrey Truhachev) |
see how the wind is blowing | решить, что лучше всего делать (1Sasha1) |
see how the wind is blowing | оценить ситуацию (1Sasha1) |
see how the wind is blowing | разобраться в ситуации (1Sasha1) |
see in black banners and white script | видеть мир в чёрно-белых тонах (Alex_Odeychuk) |
see in black banners and white script | видеть мир в чёрно-белых цветах (Alex_Odeychuk) |
see in the mind's eye | видеть мыленным образом (Yeldar Azanbayev) |
see someone's point | понимать чьё-либо мнение, точку зрения, мысли (Yeldar Azanbayev) |
see reason | позволять убедить себя (fishborn) |
see reason | поступать благоразумно (Пример: после долгих переговоров, весомых доводов и угроз первая сторона соглашается, вторая замечает: Now you're seeing reason. – Вы поступаете благоразумно. (фильм The Wizard of Oz (1939)) fishborn) |
see reason | уступать здравому смыслу (reason в данном контексте имеет значение good sense. Пример: At ninety Grandma finally saw reason and gave up driving her car. (dictionary.com) – В девяносто бабушка в конце-концов уступила здравому смыслу и отказалась от вождения автомобиля. fishborn) |
see red | лезть на стену (VLZ_58) |
see sense | одуматься (joyand) |
see the circus | узнать, почём фунт соли (igisheva) |
see the circus | узнать, почём фунт лиха (igisheva) |
see the elephant | понюхать пороха (Did you see the elephant during the war? Taras) |
see the elephant | набраться жизненного опыта (Taras) |
see the elephant | набраться опыта (VLZ_58) |
see the elephant | попытать счастья (Taras) |
see the elephant | хлебнуть жизни (Хлебнуть (горькой, сладкой, иной и т.д.) жизни. VLZ_58) |
see the funny side of | увидеть смешные стороны (Из документалистики "Living with the tribes". I`m glad Jasinto saw the funny side (сказано напуганным Марком, который обрадовался тому, что охотник не разозлился, а рассмеялся после ошибки Марка). Также, Оксфордский словарь толкует, как "appreciate the humorous aspect of a situation or experience: fortunately, the patient saw the funny side of the situation" А также "Why women don't see the funny side of their mothers-in-law. – Почему женщины не видят плюсов своих свекровей" oxforddictionaries.com, abbyypress.ru inyazserg) |
see the handwriting on the wall | иметь плохое предчувствие (z484z) |
see the handwriting on the wall | предчувствовать (z484z) |
see the writing on the wall | предугадать (jouris-t) |
see the writing on the wall | понять, к чему всё идёт (AMlingua) |
see the writing on the wall | предвидеть (jouris-t) |
see this sort of things | заметить подобное состояние дел (Alex_Odeychuk) |
see this sort of things | увидеть подобную картину (Alex_Odeychuk) |
see which way the cat jumps | ждать, откуда ветер подует (Andrey Truhachev) |
see which way the cat jumps | ориентироваться в ситуации (VLZ_58) |
see which way the cat jumps | держать нос по ветру (Andrey Truhachev) |
see which way the wind is blowing | решить, что лучше всего делать (1Sasha1) |
see which way the wind is blowing | ориентироваться в ситуации (VLZ_58) |
see which way the wind is blowing | разобраться в ситуации (1Sasha1) |
see with one's own eyes | попробовать на зуб (VLZ_58) |
see you next time! | увидимся! (Andrey Truhachev) |
was nowhere to be seen | от ... не осталось и следа (Dmitry_Arch) |
we can forget about ever seeing our money again | плакали наши денежки! (VLZ_58) |