DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing sand | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be built on sandне иметь прочной базы (Andrey Truhachev)
be built on sandбыть построенным на песке (Andrey Truhachev)
be built on sandпостроено на песке (Andrey Truhachev)
be built on sandбыть неубедительным (о доказательствах и т. п. Andrey Truhachev)
be built on sandне иметь прочной основы (Andrey Truhachev)
build on sandстроить на ненадёжном основании (Richard has nothing but high-risk stocks; his fortune is built on sand cnlweb)
bury head in the sandделать вид (VLZ_58)
bury head in the sandпритворяться (To (try to) avoid a particular situation by pretending that it doesn’t exist. Stop burying your head in the sand. You haven’t been happy with him for years, why are you staying together? VLZ_58)
bury your head in the sandпрятать голову в песок (отказываться решать проблему, делая вид что не замечаешь её Olga Fomicheva)
bury your head in the sand tacticтактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More)
busier than a three legged cat in a dry sand boxбелка в колесе (Trey)
Draw a line in the sandпоставить ультиматум (to create or declare an artificial boundary and imply that crossing it will cause trouble. thefreedictionary.com Pooh)
draw a line in the sandобозначать свою позицию (Obama generally starts talking tough only to draw a line in the sand, erase it and then keep conceding ground to his opponents until they get most of what they want. iVictorr)
have head in the sandпрятать голову в песок (Yeldar Azanbayev)
head-in-the sand tacticтактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More)
hide your head in the sand tacticтактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More)
in head-in-the-sand fashionподобно страусу (Andrey Truhachev)
knock the sand from underвыбивать почву из-под ног (someone george serebryakov)
line in the sandкритическая черта (fa158)
line in the sandточка невозврата (fa158)
plough the sandвспахивать песок (Tarija)
plow the sandsносить воду в решете (VLZ_58)
run into the sandзайти в тупик (K*i*v*i)
run into the sandувязнуть на полдороге к цели (K*i*v*i)
run into the sandзастрять (K*i*v*i)
run into the sandувязнуть (K*i*v*i)