English | Russian |
above my pay grade | вне моей компетенции (He had some great ideas about how to run the company, but contributing such things was above his pay grade. Val_Ships) |
above my pay grade | не входит в круг моих обязанностей (Sorry, fishing garbage out of the lake is above my pay grade. Val_Ships) |
above my pay grade | выше уровня моей ответственности (All these questions you're asking are above your pay grade. Val_Ships) |
beyond one's pay grade | за пределами способности (Interex) |
beyond one's pay grade | за пределами возможности (beyond capability Interex) |
crime doesn't pay | преступление будет наказано (something that you say which means if you do something illegal, you will probably be caught and punished: Police arrests are being given maximum publicity as a reminder that crime doesn't pay. – thefreedictionary.com Dominator_Salvator) |
crime doesn't pay | преступление никогда не оправдывается, преступление себя не оправдывает (клише Stasy_B) |
Dutch pay | каждый платит за себя (То же самое, что и go Dutch и Dutch treat. Широко используется в Южной Корее Galina Pan) |
have so many expenses that one cannot pay them all | иметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всех (Yeldar Azanbayev) |
have the devil to pay | иметь много неприятностей (Азери) |
hell to pay | суровая расплата (Abysslooker) |
if you buy cheaply, you pay dearly | Скупой платит дважды |
if you pay peanuts, you get monkeys | скупой платит дважды (Задорожний) |
it always pays | никогда не лишне (shergilov) |
it always pays | всегда оправдано (shergilov) |
it always pays | всегда имеет смысл (shergilov) |
it always pays | всегда стОит (shergilov) |
it pays the bills | это стоит того (Alex_Odeychuk) |
it pays the bills | это выгодно (Alex_Odeychuk) |
it pays the bills | это себя оправдывает (Alex_Odeychuk) |
Lying pays no tax | Язык без костей (volja) |
make someone pay through the nose | содрать последнюю шкуру (ART Vancouver) |
pay a price in blood | заплатить кровавую цену ("France has once again paid a price in blood but will not yield an inch to the enemies of liberty," President Emmanuel Macron wrote on Twitter. • Units which adapted enjoyed relative success while those which did not paid a price in blood. 4uzhoj) |
pay an arm and a leg for something | платить целое состояние (Taras) |
pay an arm and a leg for something | заплатить целое состояние (Taras) |
pay an arm and a leg for something | платить очень дорого (Taras) |
pay an arm and a leg | заплатить очень дорого (Yeldar Azanbayev) |
pay back in kind | платить той же монетой (Andrey Truhachev) |
pay someone back in kind | отплатить той же монетой (Andrey Truhachev) |
pay back in their own coin | платить той же монетой (Andrey Truhachev) |
pay someone back in their own coin | отплатить той же монетой (Andrey Truhachev) |
pay one's beads | читать молитвы (перебирая чётки Bobrovska) |
pay bet | ставка, остающаяся в силе, независимо от того, бежала лошадь или нет (Bobrovska) |
pay dividends | окупаться (sankozh) |
pay one's dues | заработать право на что-либо усердной работой (или страданиями; to experience life's hardships: earn a right or position through experience, suffering, or hard work: The young athlete worked hard to pay his dues in order to get on the best team in the city – Этот молодой спортсмен много работал, чтобы попасть в лучшую команду в городе Taras) |
pay one's dues | заслужить право (или положение за счет опыта, страданий или тяжёлой работы Taras) |
pay one's dues | расплачиваться за прошлые прегрешения (suffer the consequences of or penalty for an act Taras) |
pay for something with one's life | поплатиться головой (VLZ_58) |
pay in cold hard cash | заплатить наличными (Still, at the end of the day, he got paid – in cold, hard cash. "He paid pretty well. He actually paid over what I normally ask." cbc.ca ART Vancouver) |
pay lip service | для красного словца (grafleonov) |
pay lip service to something | признавать что-либо только на словах (В.И.Макаров) |
pay lip service to | признавать чьи-либо заслуги только на словах (someone) |
pay lip service to something | признать что-либо только на словах (В.И.Макаров) |
pay lip service to | уделять внимание чему-либо на словах |
pay lip service to | неискренне уверять кого-либо в преданности (someone В.И.Макаров) |
pay lip service to | лицемерно уверять кого-либо в своих чувствах |
pay lip service to | поддерживать что-либо только на словах |
pay my respect | отдать дань уважения (из фильма "Some like it hоt" 00:20:20 Александр У) |
pay no attention | и ухом не повести (triumfov) |
pay one's respects | оказывать почтение (Баян) |
pay one's respects | выражать почтение (Баян) |
pay the bill | платить (Who's paying the bill for the new pipe? Am I paying the bill or are they paying the bill? -- Кто будет платить? Я буду платить или они будут платить? ART Vancouver) |
pay the freight | оплатить расходы (joyand) |
pay trough the nose for something | влететь в копеечку (z484z) |
pay trough the nose for something | переплатить за что-то (z484z) |
pay your way | платить за себя (Pay your way, no more free lunches. joyand) |
rob Peter to pay Paul | Щедрый за чужой счёт Со Спаса дерёт, да на Николу кладёт Церковь грабит, да колокольню кроет (Krouglov) |
the deuce to pay | беда |
the devil and all to pay | беда |
the devil to pay | беда |
will pay to the bearer on demand | заплатят предъявителю по требованию (фраза на долларах США до серии 1963 г., полностью: "The United States will pay to the bearer on demand ... dollars" – "Соединённые Штаты Америки заплатят предъявителю по требованию столько-то долларов"" Tion) |