DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing more than | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsУмный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час. (ROGER YOUNG)
Agreement with Russia is worth nothing more than the price of the paper on which it is writtenдоговор с Россией стоит не дороже бумаги, на которой он подписан (amorgen)
all animals are equal, but some animals are more equal than othersэто нога – у кого надо нога (Вариант перевода на английский язык. Контекст!: "Вопрос: "А почему на Кудрина наши оппы не наезжают? – В бизнесе не работал, а стал мультимиллионером и т.п.?" Ответ: "Это нога – у кого надо нога" Alexander Oshis)
be more Catholic than the PopeБыть большим католиком, чем Папа римский (linguee.com Andrey Truhachev)
be more Catholic than the PopeБыть святее Папы римского (Andrey Truhachev)
be more Catholic than the PopeБыть большим папистом, чем папа (academic.ru Andrey Truhachev)
be more Catholic than the PopeБыть более папистом, нежели сам Папа (Andrey Truhachev)
be more of an art than a scienceне подчиняться чётким правилам (However, it should also be remembered that composting is a quirky business, sometimes more of an art than a science. capricolya)
be more of an art than a scienceносить приблизительный характер (Weighing up the popularity of dogs vs cats on the internet is more of an art than a science. capricolya)
be more papal than the PopeБыть большим папистом, чем папа (Andrey Truhachev)
be more papal than the popeБыть святее Папы Римского (Andrey Truhachev)
Be more papist than the PopeБыть большим католиком, чем Папа римский (linguee.com Andrey Truhachev)
be more royalist than the kingБыть большим папистом, чем папа (Andrey Truhachev)
be more royalist than the kingБыть святее Папы Римского (Andrey Truhachev)
bite more than one can chewвзяться за непосильную работу (VLZ_58)
bite off more than one can chewорешек не по зубам (He bit off more than he could chew – Орешек оказался ему не по зубам VLZ_58)
bite off more than one can chewмного брать на себя (VLZ_58)
catch more flies with honey than with vinegarласковое теля двух маток сосёт (Yeldar Azanbayev)
do someone more harm than goodоказать медвежью услугу (Alex Lilo)
don't bite off more than you can chewРуби дерево по себе
get more than one bargained forпросчитаться (get less... VLZ_58)
get more than one bargained forошибиться (VLZ_58)
half is more than the wholeхорошая половина лучше плохого целого (13.05)
have more lives than a catотличаться исключительной живучестью (Bobrovska)
have more lives than a catбыть более живучим, чем кошка (Bobrovska)
have more than enoughхлебнуть через край (VLZ_58)
have more than one's share of problemsс избытком (children who had very thick medical charts, who had more than their share of problems with health or development ART Vancouver)
have more than one's share of sorrow misfortune, hard timesхлебнуть через край (VLZ_58)
have more than than one string to bowиметь средство про запас (Yeldar Azanbayev)
have more than than one string to bowиметь выбор между двумя средствами (Yeldar Azanbayev)
it was more than flesh and blood could bearнебо с овчинку показалось (VLZ_58)
It's more better to do right things than to do things rightЛучше поступать правильно, чем делать правильно
It's more better to do right things than to do things rightЛучше делать правильные вещи, чем вещи правильными
it's more than my job's worthя не могу сделать то, о чем ты просишь, потому что иначе потеряю работу (Borita)
it's more window-dressing than anything elseэто скорее очковтирательство, чем что бы то ни было ещё (Alex_Odeychuk)
lookers on see more than playersсо стороны виднее
more bark than biteбольше брани, чем настоящего гнева (Англо-русский фразеологический словарь, 1956 Bobrovska)
more dead than aliveполумёртвый (Andrey Truhachev)
more dead than aliveв чём душа держалась (Andrey Truhachev)
more dead than aliveв чём душа держится (Andrey Truhachev)
more dead than aliveчуть живой (Andrey Truhachev)
more heat than lightодни разговоры (Interex)
more heat than lightпустой трёп (Interex)
more heat than lightпустая болтовня (The meeting that was held to discuss the problem generated more heat than light. Встреча, которая состоялась для обсуждения проблемы, вылилась в пустую болтовню. Interex)
more holes than Swiss cheeseнеполный, с большим количеством недостающих частей (4ooo)
more honored in the breach than in observanceуже скорее правило, чем исключение (приблиз. эквивалент; источник – У. Шекспир "Гамлет", акт 1, сцена 4, ориг. "Похвальнее нарушить, чем блюсти." Баян)
more of a liability than an assetбольше вреда, чем пользы (контекст; вообще значение ближе к "more of encumbrance than assistance", см. thefreedictionary.com Samura88)
more praise than puddingиз "спасибо" шубы не сошьёшь
more to somebody/something than meets the eyeлучше, чем казалось поначалу (кто/что-либо Азат Ишимов)
more to somebody/something than meets the eyeкто-либо/что-либо лучше, чем кажется поначалу (More to him than met the eye. I would never have guessed that he’d once been a music journalist. Азат Ишимов)
more than meets the eyeчто-либо, что сложнее, интереснее, любопытнее, чем кажется поначалу (There must be more to him than meets the eye, or else why would she be interested in him? – В нем должно быть что-то еще, чего мы не видим, почему ещё она бы заинтересовалась им? Taras)
more times than we can countбессчетное число раз (pelipejchenko)
there is more in this than meets the eyeне всё так просто
there is more than one way to skin a catне мытьём, так катаньем (moevot)
there is more than one way to skin a cat.у этой проблемы есть много решений.
there is more than one way to skin a catсвет клином не сошёлся (Dangaard)
there is more than one way to skin a catне мытьём, так катанием (moevot)
there's more than one way to skin a catне мытьём, так катаньем (moevot)
there's more than one way to skin a catне мытьём, так катанием (moevot)
there's more to this than meets the eyeне всё здесь так просто, как кажется на первый взгляд (ART Vancouver)
there's more to this than meets the eyeбольше, чем кажется (APN)
we should fear life more than we fear deathжизнь куда страшнее смерти (amorgen)
would more than have met the caseс лихвой хватило бы ("(...) a magistrate who could nick a fellow for five pounds, when a mere reprimand would more than have met the case, was capable of anything (...)" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)