DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing horse | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a horse of a different colorиз другой оперы (chiefly US, informal: That's what we'll do when he gets here. But if he doesn't show up … well, that's a horse of a different color merriam-webster.com Shabe)
able to eat a horseочень голодный (Taras)
beat a dead horseзря терять время (They won't refund your money. You're beating a dead horse Taras)
beat a dead horseсм. kick a dead horse (Баян)
change horsesсовершить прорыв (Yanamahan)
close / shut the stable door after the horse has boltedПоздно пить боржоми, когда почки отвалились (Andrey Truhachev)
close the barn door after the horse has escapedПоздно пить боржоми, когда почки отвалились (Am. Andrey Truhachev)
close the stable door after the horse is boltedк шапочному разбору (alk)
don't beat a dead horseвсё, эта тема закрыта (Yeldar Azanbayev)
eat like a horseуписывать за обе щеки (Anglophile)
flog a dead horseтолочь воду в ступе (Баян)
flog a dead horseсм. тж kick a dead horse (Баян)
flog a dead horseсм. тж beat a dead horse (Баян)
flog a dead horseпилить опилки (Баян)
flog a dead horseпережёвывать (Баян)
flog a dead horseпереливать из пустого в порожнее (Баян)
straight from the horse's mouthиз первых уст (bookworm)
get it straight from the horse's mouthполучить информацию от первоисточника (Yeldar Azanbayev)
get on a hobby-horseсесть на любимого конька (Don't mention tax or Bernard'll get on his hobby-horse again. Wakeful dormouse)
get on one's hobby-horseоседлать своего любимого конька (Wakeful dormouse)
hang all one's bells on one horseзавещать всё своё имущество одному сыну (Bobrovska)
hear from horse's mouthузнать из первых уст (Andrey Truhachev)
hear from horse's mouthуслышать из первых уст (Andrey Truhachev)
hear it straight from the horse's mouthузнать из первых уст (Taras)
hear it straight from the horse's mouthузнать что-либо из первоисточника (Taras)
hear it straight from the horse's mouthуслышать из первых уст (Taras)
hear something straight from the horse's mouthиз первых уст (Yeldar Azanbayev)
horse and horseв равном положении (It was horse and horse between the professors. VLZ_58)
horse left the barnСлишком поздно спохватиться или потерять шанс (Alexsword92)
horse of a different colorсовсем другой коленкор (Mark_y)
horse of a different colorдругое дело (Liv Bliss)
horse operaприключенческий фильм из жизни дикого Запада
horse operaковбойский роман
horse operaцирк
horse operaковбойский телефильм
horse operaфильм-вестерн, традиционный и неталантливый фильм из жизни ковбоев
I heard it straight from the horse's mouthя узнал это из достоверных источников (США Alexander Matytsin)
it is a good horse that never stumblesконь о четырёх ногах, да и то спотыкается
kick a dead horseтолочь воду в ступе (Баян)
kick a dead horseпереливать из пустого в порожнее (Баян)
lock the stable door after the horse is stolenчто толку конюшню запирать, когда коня украли (kee46)
lock the stable door after the horse is stolenпосле драки кулаками махать (kee46)
off high horseстать проще (Yeldar Azanbayev)
on a high horseв ударе (Yeldar Azanbayev)
get on one's high horseсчитать себя умнее других (Taras)
get on one's high horseвести себя высокомерно (Taras)
get on one's high horseсчитать себя лучше других (Taras)
on high horseнеразумно стоять на своём (shergilov)
on high horseтупо настаивать (shergilov)
on high horseтупо упрямиться (shergilov)
one-horse townгородишко (z484z)
out of the horse's mouthиз первых уст (kee46)
put the carriage before the horseбежать впереди паровоза (Юрий Гомон)
put the cart before the horseзапрягать телегу впереди лошади (Andrey Truhachev)
put the cart before the horseставить с ног на голову (Andrey Truhachev)
put the cart before the horseбежать впереди поезда (Andrey Truhachev)
put the cart before the horseбежать впереди паровоза (Юрий Гомон)
ride a hobby-horseзаводить любимую шарманку (Ah, here we go again. Once grandpa starts riding his hobby-horse about the government, there's no stopping him! thefreedictionary.com Shabe)
snouts and horse hoovesрога и копыта (не/малосъедобные части съедобных животных, "ливер" MyxuH)
straight from the horse's mouthиз осведомлённых кругов
straight from the horse's mouthаутентичный
straight from the horse's mouthподлинный
straight from the horse's mouthаутентичный (Most of the book is completely true; it comes from the horse's mouth.)
straight from the horse's mouthнадёжный (об информации)
straight from the horse's mouthполученный из первых рук (о сведениях)
straight from the horse's mouthиз надёжных источников
straight from the horse's mouthиз надёжного источника (from a reliable source: I have it from the horse's mouth that he plans to retire next month.)
straight from the horse's mouthполученный из первых рук
straight from the horse's mouthиз первых рук (в т.ч. о сведениях key2russia)
straight from the horse's mouthот первого лица (только в знач. "из первых уст")
straight from the horse's mouthиз первых уст (from the original or most reliable source: I know it's true, because I got it straight from the horse's mouth – Katie told me herself. kee46)
straight from the horse's mouthот первоисточника (Yeldar Azanbayev)
straight from the horse's mouthиз первоисточника
the grey mare is the better horseжена в доме глава
the horse gets lots of food and is still no goodне в коня корм (VLZ_58)
the horse has well and truly boltedчто сделано, то сделано (valerchen)
the horse has well and truly boltedуже ничего не изменить (valerchen)
white horseчлен ку-клукс-клана (носящий белый капюшон Yeldar Azanbayev)
white horseптица-белоголовка (Yeldar Azanbayev)
wink to a blind horseнапрасный труд (О попытке подсказать, намекнуть человеку, который не хочет слышать shergilov)
wink to a blind horseоб стену горох (О попытке подсказать, намекнуть человеку, который не хочет слышать shergilov)
work like a horseработать, как вол
work like a horseработать как негр (на плантации kee46)
you can take a horse to water but you can't make him drinkнасилу мил не будешь (anadyakov)
you may lead a horse to water but you cannot make him drinkне всего можно добиться силой (Nadiya_K)
you've got the cart before the horseты ставишь телегу впереди лошади (Andrey Truhachev)