DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing having | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after having worked wellпосле трудов праведных (VLZ_58)
be having a greed attackжаба душит (hoax)
have a bat in the belfryбыть сумасшедшим (Helene2008)
have a bee in one's bonnetбыть одержимым навязчивой идеей (be preoccupied or obsessed with an idea Val_Ships)
have a bee in the bonnetиспытывать раздражение (Баян)
have a bellyful ofнадоесть (Yeldar Azanbayev)
have a bellyful ofбыть сытым по горло (something Andrey Truhachev)
have a bellyful ofдостать (Yeldar Azanbayev)
have a bellyful ofсидеть в печёнках (Yeldar Azanbayev)
have a big mouthтрепать языком (Yeldar Azanbayev)
have a big mouthбыть тем, кто разбалтывает чужие секреты (My friend has a big mouth so I don't like to tell him any secrets Taras)
have a big mouthбыть сплетником (Taras)
have a big mouthиметь язык без костей (Andrey Truhachev)
have a big mouthиметь длинный язык (Yeldar Azanbayev)
have a big mouthбыть несдержанным на язык (Abysslooker)
have a big mouthбыть треплом (Yeldar Azanbayev)
have a big mouthбыть тем, кто разбалтывает чужие тайны (Taras)
have a big mouthрезать правду-матку (Yeldar Azanbayev)
have a bite on the runприготовить на скорую руки (bigmaxus)
have a bite on the runперекусить на скорую руку (bigmaxus)
have a blastполучить огромное удовольствие (Take the kids to the water park and wading pool at Confederation Park – they'll have a blast, and so will you. • Artist Joshua Hawkins says he and a few buddies had 'a blast' painting the mysterious Cookie Monster mural in Peoria, Ill. (...) The Illinois artist says a man purporting to be the property owner commissioned him to realize a very specific artistic vision, reminiscent of a Soviet-era propaganda poster, of the beloved Sesame Street character holding up a cookie shooting a rainbow over a cityscape with the Russian words, "Peace. Land. Cookies." cbc.ca ART Vancouver)
have a brushвступить в конфликт (with: He'd had a few brushes with the police. – У него несколько раз были проблемы с полицией.)
have a bull's eye on one's backбыть под прицелом (VLZ_58)
have a burr in the saddleкость в горле (thefreedictionary.com trismegist)
have a burr under saddleбыть как на иголках (Баян)
have a change of heartизменить своё отношение (обычно с отрицательного на положительное Taras)
have a change of heartизменить своё решение (обычно с отрицательного на положительное: I had a change of heart and will let my friend use my car tomorrow Taras)
have a change of heartпереметнуться (Yeldar Azanbayev)
have a character forиметь репутацию (smth Bobrovska)
have a character forбыть известным (чем-либо; smth: He has a charcter for veracity. – Он известен своей правдивостью. Bobrovska)
have a chin wagточить лясы (Yeldar Azanbayev)
have a chip on shoulderнарываться на конфликт (Yeldar Azanbayev)
have a close callбыть на волоске (Yeldar Azanbayev)
have a coupleпропустить рюмку-другую (To the practised eye like mine it was apparent that in the interval since the conclusion of the scratch meal which had taken the place of dinner the young Squire had been having a couple, but, as I often say, why not? (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
have a crush onзапасть (someone – на кого-либо; находить этого человека (мужского или женского пола) привлекательным и думать о нём почти всё время TarasZ)
have a dog in the fightиметь личную заинтересованность (в чём-либо)
have a dog in the fightиметь интерес (в чём-либо)
have a field dayотвести душу (to get a lot of pleasure and enjoyment from doing something –used especially to describe getting enjoyment from criticizing someone, making fun of someone, etc. (Merriam-Webster): I've never seen as many broken windows downtown as I have this year. Glass & plywood companies must be having a field day. Shows you the lack of eyes on the street. ... No one is doing anything, mayor, council or BIA. It's pathetic. (Twitter) – не нарадуются ART Vancouver)
have a field dayполучить массу удовольствия (to get a lot of pleasure and enjoyment from doing something –used especially to describe getting enjoyment from criticizing someone, making fun of someone, etc. (Merriam-Webster): I've never seen as many broken windows downtown as I have this year. Glass & plywood companies must be having a field day. Shows you the lack of eyes on the street. ... No one is doing anything, mayor, council or BIA. It's pathetic. (Twitter) – нарадоваться не могут ART Vancouver)
have a fire underиспытывать прессинг (someone aspss)
have a fire underнаходиться под давлением (someone aspss)
have a fit of the bluesунывать (SirReal)
have a fit of the bluesнаходиться в меланхолии (Bobrovska)
have a fit of the bluesбыть в угнетённом состоянии (Bobrovska)
have a fit of the bluesподдаться унынию (SirReal)
have a fit of the bluesнаходиться в унынии (Bobrovska)
have a forgiving natureбыть незлопамятным (He has a forgiving nature Taras)
have a frosty receptionбыть плохо встреченным (4uzhoj)
have a frosty receptionвстретить холодный приём (Abysslooker)
have a good grasp ofиметь хорошее понимание (Yeldar Azanbayev)
have a good head on one's shouldersиметь голову на плечах (Юрий Гомон)
have a good inningsпрожить долгую и счастливую жизнь (Yeldar Azanbayev)
have a good look at sthразобраться (с чем-либо: "Have you had a chance to look at the report?" "Yes, I've had a good look at it." ART Vancouver)
have a good old moanпоплакаться в жилетку (Elena_MKK)
have a good runиметь возможность высказаться (У вас уже была возможность высказаться... – You had a good run, now let me finish my thought. ART Vancouver)
have a good runполучить возможность высказаться (У вас уже имелась возможность высказаться... – You had a good run, now let me finish my thought. ART Vancouver)
have a good sense of humorотнестись с юмором (about – к: The cameras had been set up in the hopes of catching a glimpse of a mountain lion that was reportedly seen recently in the area by residents. (...) However, when the police department checked the cameras after they had been running for a few days, they were stunned by what they found. (...) The strange characters included gorillas, werewolves, an elderly person with a walker, and someone donning a creepy pig mask. Fortunately the Gardner Police Department had a good sense of humor about the prank, posting the photos to their Facebook page and actually thanking the jokesters for giving them a good laugh. coasttocoastam.com ART Vancouver)
have a good thing goingнайти свою золотую жилу (plushkina)
have a good thing goingидти хорошо (Sally paints pictures and sells them at art fairs. She has a good thing going, and she makes good money. VLZ_58)
have a good thing goingнайти подход или способ, который "работает" (plushkina)
have a good thing goingбыть на волне успеха (plushkina)
have a good thing goingобеспечивать себя (plushkina)
have a green thumbбыть прирождённым огородником
have a green thumbбыть прирождённым садоводом (markovka)
have a green thumbбыть умелым садоводом (Shabe)
have a grip onиметь навык в (Баян)
have a hand inприложить руку к (+ gerund: If Greenwood seems like an idyllic place, with vast parks and quiet neighbourhoods, it didn’t happen by accident. Franks Norris should know. He had a hand in shaping our city.)
have a head forиметь способность к (чем-либо Andy)
have a head startопередить (Greek yogurt has had a seven-year head start south of the border, but its popularity is quickly growing in Canada as well. – опередил на семь лет ART Vancouver)
have a hide like a rhinocerosбыть толстокожим (Wakeful dormouse)
have a hollow legиметь бездонный желудок (I have a hollow leg Taras)
have a hollow legпить как бездонная бочка (Wakeful dormouse)
have a hornets nest onиметь куча неприятностей (Yeldar Azanbayev)
have a knack forиметь дар (к чем-либо Andrey Truhachev)
have a knack forбыть созданным (для Andrey Truhachev)
have a knack forобладать талантом (к чем-либо Andrey Truhachev)
have a knack forиметь талант (к чем-либо Andrey Truhachev)
have a knack forобладать даром (Andrey Truhachev)
have a knack for somethingобладать талантом (к чем-либо Andrey Truhachev)
have a knack for somethingиметь дар (к чем-либо Andrey Truhachev)
have a knack for somethingиметь талант (jouris-t)
have a leg up onиметь превосходство (someone VLZ_58)
have a leg up onпревосходить (someone – кого-либо VLZ_58)
have a lick of the spoonнагреть руки (That's a commission of about $60 million of taxpayers' money. Few people here believe that Singh would get to keep such a large pot of honey all to himself, others must have had a lick of the spoon, his former boss and his buddies in the provincial government, for example. ART Vancouver)
have a life of one's ownжить своей жизнью (Words, once they are printed, have a life of their own. © Carol Burnett quote-citation.com Shabe)
have a lot going for oneselfбыть незаурядным (Баян)
have a lot of ground to coverобсудить много вопросов (We have a lot of ground to cover. – Нам нужно охватить большую тематику, охватить большое число тем (в беседе). ART Vancouver)
have a lot of strings to bowиметь средство про запас (Yeldar Azanbayev)
have a lot of strings to bowиметь выбор между двумя средствами (Yeldar Azanbayev)
have a lot on one's mindволноваться (Taras)
have a lot on plateотдохнуть некогда (VLZ_58)
have a lot on one's plateиметь кучу дел (Supernova)
have a lot on your plateзашиваться (Lapelmike)
have a monkey on one's backиметь серьёзные неприятности (Азери)
have a nerveобнаглеть (то же, что get a nerve sea holly)
have a night on the tilesпровести ночь на ногах (first-year student)
have a nose forиметь нюх на (Austin police's new recruit has a nose for money and guns)
have a nose forиметь нюх на
have a nose forчуять (4uzhoj)
have a nose for somethingиметь нюх (Yeldar Azanbayev)
have a nose for somethingобладать инстинктивным чувством выбора или находки (что-либо Yeldar Azanbayev)
have a nose for somethingобладать собачьим нюхом (Yeldar Azanbayev)
have a pink fitбыть вне себя от ярости (Abysslooker)
have a poor grasp ofиметь хорошее плохое понимание (Yeldar Azanbayev)
have a quick wordперекинуться парой слов (PetruhaXI)
have a quick word withпереговорить наедине (someone Raz_Sv)
have a recordиметь историю прегрешений / нарушений
have a recordиметь дурную репутацию (Jamato)
have a ripple effectотразиться (Interex)
have a ripple effectоказать влияние (the repercussions of an event or situation experienced far beyond its immediate location // a spreading effect or series of consequences caused by a single action or event: An increase in the price of oil will have a ripple effect on the economy as a whole. Увеличение цен на нефть окажет влияние на экономику в целом. • His resignation will have a ripple effect on the whole department. Interex)
have a rough rideдаваться с трудом (Andrey Truhachev)
have a sailor's mouthругаться как сапожник (I'm sorry. I've got a sailor's mouth Taras)
have a say in somethingпринимать участие в обсуждении чего-либо (Taras)
have a say in somethingиметь право голоса в чём-либо (тж. have a voice in smth.: The union wanted to have a say in how the company was managed Taras)
have a senior momentперепутать, запутаться (пример: подумать, что сегодня среда, а на самом деле четверг Lascutik)
have a sharp tongueиметь злой язычок (Yeldar Azanbayev)
have a sleep on itпереспать (с мыслью и т.п. 4uzhoj)
have a soft spot forиметь слабость к (I mean, I have a soft spot for brunettes, too.)
have a soft spot forнравиться (особ. о противоположном поле – have a strong liking for; have a crush on: How do you tell if a guy has a soft spot for you? • My brother used to have a soft spot for a girl in his class. • She had a soft spot for the boy next door.)
have a soft spot forпитать нежные чувства к (кому-либо В.И.Макаров)
have a steady hand on the tillerсохранять полный контроль над ситуацией (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer)
have a steady hand on the tillerсохранять контроль над ситуацией (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer)
have a story to tellскрывать под собой что-то (Every detail has a story to tell sankozh)
have a stroke of luckповезти (He had a tremendous stroke of luck. – Ему невероятно повезло. ART Vancouver)
have a swelled headбыть высокомерным (bigmaxus)
have a swelled headсамовозвеличиваться (bigmaxus)
have a swelled headбыть тщеславным (bigmaxus)
have a tough row to hoeиспытывать трудности (george serebryakov)
have a tough row to hoeиметь проблемы (george serebryakov)
have a tough row to hoeбыть в трудной ситуации (If you say that someone has a hard row to hoe or a tough row to hoe, you mean that they are in a difficult situation and have many problems to deal with. george serebryakov)
have a way with wordsбыть красноречивым (VLZ_58)
have a way with wordsобладать красноречием (отличаться VLZ_58)
have all hands on deckработать в аврале (Alexsword92)
have all the facts outиметь факты на руках (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
have an ace up one's sleeveиметь козырь в рукаве (4uzhoj)
have an advantage ofиметь преимущество перед (someone – кем-либо Bobrovska)
have an advantage ofполучить преимущество перед (someone – кем-либо Bobrovska)
have an advantage ofоказаться в лучшем положении, чем (someone); кто-либо Bobrovska)
have an advantage ofвзять верх над (someone – кем-либо Bobrovska)
have an angleиметь скрытый эгоистичный мотив (A.Rezvov)
have an axe to grindпреследовать свои цели (выражение взято из рассказа Бенджамина Франклина, американского дипломата, учёного, писателя, о том, как однажды молодой человек проявил интерес к точилу Франклина, спросив, как оно работает. Объясняя это, Франклин быстро наточил топор (axe) своего гостя. Это было как раз то, чего хотел гость. Впоследствии Франклин нередко ловил себя на том, что встречающиеся с ним люди часто имели корыстные интересы – another axe to grind: His interest may be sincere, but I suspect he has an ax to grind Taras)
have an eyeиметь отличный вкус (- Everything has been repainted. – Wow, Kelly, you really have an eye Millbrook)
have an eye on the main chanceбыть себе на уме (Yerkwantai)
have another bite at the cherryполучить второй шанс (Азери)
have another than one string to bowиметь средство про запас (Yeldar Azanbayev)
have another than one string to bowиметь выбор между двумя средствами (Yeldar Azanbayev)
have as many lives as a catбыть живучим как кошка (They thought they were rid of him, but he has as many lives as a cat. Helene2008)
have one's backподстраховать кого-либо (don't worry, we have your back sankozh)
have one's back to the wallбыть прижатым к стенке (4uzhoj)
have back to the wallприпереть к стенке (Yeldar Azanbayev)
have bats in the belfryиметь странные идеи (Yeldar Azanbayev)
have been ahead of the curveоказаться впереди планеты всей (Китай оказался впереди планеты всей. — China has been ahead of the curve. habr.com Alex_Odeychuk)
have been aroundповидать (I've been around many bad people – Я повидал немало плохих людей Taras)
have been aroundповидать на своём жизненном пути (Taras)
have been aroundпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Taras)
have been aroundповидать виды (Taras)
have been aroundповидать кое-что в жизни (Taras)
have been around the blockбыть докой (Andrey Truhachev)
have been around the blockиметь опыт (в каком-либо деле или вопросе: If your not sure how to run this business, ask Old Man Dave. He's been around the block a few times.)
have been around the blockбыть уже не новичком (в каком-то деле: Owner Josh Beeby has been around the block a few times with his other two über-popular establishments downtown, Trappe Door and Barley's Taproom. greenvilleonline.com 4uzhoj)
have been around the blockсъесть собаку (Maggie)
have been around the blockнюхнуть пороху (кроме значения "участвовать в боях": When you've been around the block as many times as I have, not much shocks you any more. 4uzhoj)
have been around the blockбыть знакомым не понаслышке (с чем-либо VLZ_58)
have been around the blockбыть знатоком (в Andrey Truhachev)
have been around the blockиметь большой опыт (особ. в чём-либо плохом joyand)
have been mined on and offбыть перекопанным вдоль и попёрек (Alex_Odeychuk)
have been "on the bottle"находиться "под градусом" (быть выпившим, пьяным Alex_Odeychuk)
have been put on noticeбыть взятым на карандаш (for ... – в связи с ... Alex_Odeychuk)
have been running the country into the groundдоводить страну до ручки (Alex_Odeychuk)
have been sitting on a gold mineнайти курицу, несущую золотые яйца (Alex_Odeychuk)
have been sitting on a gold mineнайти золотое дно (Alex_Odeychuk)
have been tightening the screwsзакручивать гайки (on ... – в отношении ... cnn.com Alex_Odeychuk)
have bees in the brainsстроить воздушные замки (Bobrovska)
have bees in the brainsбыть фантазёром (Bobrovska)
have bees in the brainsноситься с несбыточными планами (Bobrovska)
have someone's best interest at heartжелать помочь (кому-либо VLZ_58)
have someone's best interest at heartпереживать (за кого-либо; :to be concerned about and want to help (someone) VLZ_58)
have one's best interests at heartпечься о чьих-либо интересах (sankozh)
have betrayed wishful thinkingвыдавать желаемое за действительное (economist.com Alex_Odeychuk)
have big boots to fillнести большую ответственность (Am.E.: - You've got some pretty big boots to fill, Number One. – I'm aware Taras)
have big boots to fillиметь большую ответственность (Am.E. Taras)
have big shoes to fillбыть вынужденным заменить незаменимого (VLZ_58)
have big shoes to fillбыть вынужденным очень постараться, чтобы оправдать ожидания (Our new teacher has big shoes to fill, because our old teacher was so great! – Новому учителю придется очень постараться, потому что старый учитель был великолепным! lumosz)
have bigger fish to fryиметь дела поважнее (bedarlang)
have blinders onиметь зашоренный взгляд (Yeldar Azanbayev)
have blinders onиметь шоры на глазах (Yeldar Azanbayev)
have blinkers onиметь зашоренный взгляд (Yeldar Azanbayev)
have blinkers onиметь шоры на глазах (Yeldar Azanbayev)
have someone's blood upвывести из себя (кого-либо Bobrovska)
have someone's blood upразозлить (Bobrovska)
have one's blood upвыйти из себя (Bobrovska)
have one's blood upразгорячиться (Bobrovska)
have both feet on the groundбыть практичным человеком (to be very practical and see things as they really are fluent)
have both feet on the groundбыть прагматиком (to be very practical and see things as they really are fluent)
have both feet on the groundбыть реалистом (Andrey Truhachev)
have both feet on the groundстоять обеими ногами на земле (Andrey Truhachev)
have someone by the throatдержать мёртвой хваткой
have one's cake and eat itгулять на двух свадьбах (Andrey Truhachev)
have one's cake and eat itпытаться усидеть на двух стульях (ad_notam)
have one's cake and eat itстремиться получить выгоду из двух взаимоисключающих ситуаций (В.И.Макаров)
have one's cake and eat itпытаться совместить несовместимое
have one's cake and eat it tooусидеть на двух стульях (I worked at home so I could raise my family and still earn money. It let me have my cake and eat it too.)
have one's cake and eat it tooпытаться усидеть на двух стульях (newbee)
have caught God by his beardсхватить Бога за бороду (Alex_Odeychuk)
have caused personal painнаносить личную обиду (CNN Alex_Odeychuk)
have champagne taste on a beer budgetжить не по средствам (Mira_G)
have chemistryбыть на одной волне (SirReal)
have cold feetтру́сить
have come to a haltбыть отложенным в долгий ящик (New York Times Alex_Odeychuk)
have one's dayбыть на волне (Баян)
have one's dayбыть на вершине успеха (Баян)
have one's day in courtиметь возможность отстаивать свою правоту в суде (Баян)
have someone dead to rightsприжать (в знач. "иметь неопровержимые доказательства (чьей-либо) вины" 4uzhoj)
have someone dead to rightsиметь железные доказательства (чьей-либо вины: Did you ever have a suspect dead to rights, and look the other way on a piece of evidence that might have let him walk? • Some of you, we have dead to rights; others, the facts are less clear. 4uzhoj)
have someone dead to rightsиметь достаточно доказательств, чтобы засадить кого-либо за решётку (I got your ass dead to rights on two murders, and by the time my partner gets finished listening to Bruce sing in there, I'm sure we'll have you on multiple counts. • I have them dead to rights on weapons possession, assault, desecration of a body and about a dozen other things. 4uzhoj)
have someone dead to rightsполучить неопровержимые доказательства (чьей-либо) вины (Thanks to footage from the security cameras, the police had the burglars dead to rights.)
have dirt onиметь компромат на (Yeldar Azanbayev)
have something doneпокончить (с чем-то Dyatlova Natalia)
have something doneсделать что-то (I have it done. Dyatlova Natalia)
have downосвоить (sheetikoff)
have something down coldнаучиться хорошо делать (yhw)
have each other's backсражаться спиной к спине (zeleno4ka)
have someone's earиметь доступ к уху (кого-либо, особ. первого лица: Only his inner sanctum of security advisors have his ear. • That's probably true, but... the Catholic and conservative lobbies have his ear. • Given the complexity of the organization of the Russian government and the groups that have Putin's ear, it is possible that... VLZ_58)
have someone's earпользоваться чьим-либо благосклонным вниманием (Harry has the boss's ear and could put in a good word about you. • He claimed to have the prime minister's ear.)
have one's ears loweredсделать стрижку (Interex)
have one's ears loweredподстричься (Interex)
have egg in one's beerбеситься с жиру (The term is used metaphorically, commonly as "what do you want, egg in your beer?", implying that the listener already has something good but is asking for undeservedly more. george serebryakov)
have egg on faceоблажаться (I was so nervous that I said the wrong name during the wedding ceremony. Boy, do I have egg on my face now! – Я так волновалась, что сказала неправильное имя во время свадебной церемонии. Надо ж так облажаться! Taras)
have eyes are bigger than one's stomachбыть жадным в еде (Shiela always has a desire for more food than she can eat; she has eyes bigger than her stomach. langwitch.ru younenari)
have one's eyes blackenedнабить шишек (VLZ_58)
have eyes in the back of your headвидеть всё, что происходит вокруг (Olga Fomicheva)
have eyes in the back of your head'иметь глаза на затылке' (Olga Fomicheva)
have few meansиметь скромный доход (yulia_mikh)
have one's fill ofбыть сытым по горло (Abysslooker)
have one's finger on the pulseбыть осведомлённым о текущих событиях (в какой-либо области; Sara really has her finger on the pulse of nightlife in the city, so I would ask her where you should have your birthday party. Alexsword92)
have fingers in many potsделать много дел одновременно (Вместо "fingers" может использоваться "hands". VLZ_58)
have for lunchсвернуть в бараний рог (breakfast george serebryakov)
have forty winksзаснуть ненадолго (Taras)
have gained momentum.начать набирать обороты (CNN Alex_Odeychuk)
have got it madeустроиться в теплом месте (Andrey Truhachev)
have got it madeбыть счастливым, довольным, удачливым (anadyakov)
have got something else in mindдержать что-то на уме (скрывать от других какую-либо мысль, намерение; New York Times Alex_Odeychuk)
have got something else in mindдержать на уме какое-то намерение (скрывать от других какую-либо мысль, намерение; New York Times Alex_Odeychuk)
have got something on the brainноситься (с чем-либо Bobrovska)
have got something on the brainпомешаться на (чём-либо Bobrovska)
have got something on the brainувлекаться (чем-либо Bobrovska)
have got the go-ahead for somethingполучить зелёный свет (Andrey Truhachev)
have got the go-ahead for somethingполучить добро (Andrey Truhachev)
have got the go-ahead for somethingполучить разрешение (Andrey Truhachev)
have got the go-ahead for somethingполучать одобрение (Andrey Truhachev)
have got the go-ahead for somethingполучить отмашку (Andrey Truhachev)
have got the go-ahead for somethingполучить одобрение (Andrey Truhachev)
have got the go-ahead for somethingполучить зеленую улицу (Andrey Truhachev)
have got the green light for somethingполучить одобрение (Andrey Truhachev)
have got the green light for somethingполучить зелёный свет (Andrey Truhachev)
have got the green light for somethingполучить добро (Andrey Truhachev)
have got the green light for somethingполучить отмашку (Andrey Truhachev)
have got the green light for somethingполучать одобрение (Andrey Truhachev)
have got the green light for somethingполучить разрешение (Andrey Truhachev)
have got the green light for somethingполучить зеленую улицу (Andrey Truhachev)
have green fingersбыть прирождённым садоводом (Shabe)
have green fingersлюбить заниматься цветами, копаться в саду. Уметь правильно и хорошо ухаживать за цветами и растениями в саду, что они растут здоровыми и не гибнут (Tanya26)
have someone's guts for gartersобломать рога (VLZ_58)
have had a bellyful ofдостать (Yeldar Azanbayev)
have had a bellyful ofнадоесть (Yeldar Azanbayev)
have had a bellyful ofсидеть в печёнках (Yeldar Azanbayev)
have had a good inningsпрожить долгую и счастливую жизнь (Yeldar Azanbayev)
have had it up to hereудручить (Interex)
have had it up to hereрасстроить (Interex)
have had it up to hereрассердить (I have had it up to here with your nonsense! Interex)
have one's hands fullиметь много работы (he said that he had his hands full RangerRus)
have one's hands fullбыть полностью занятым (RangerRus)
have one's hands fullбыть занятым по горло (~ with – ~ чем-л. Баян)
have one's hands fullбыть совершенно занятым (В.И.Макаров)
have one's hands fullбыть очень занятым
have one's hands fullиметь работы по горло
have one's hands fullиметь хлопот полон рот
have one's head above waterподнять голову (от работы: Let me get back to you when my head is above water. 4uzhoj)
have one's head bitten offпопасться под горячую руку (VLZ_58)
have one's head buried in workуходить с головой в работу (VLZ_58)
have one's head full of beesстроить воздушные замки (Bobrovska)
have one's head full of beesбыть фантазёром (Bobrovska)
have one's head full of beesноситься с несбыточными планами (Bobrovska)
have one's head in the cloudsбыть не от мира сего (Bobrovska)
have one's head in the cloudsмечтать (Bobrovska)
have one's head in the cloudsсчитать звезды (VLZ_58)
have head in the sandпрятать голову в песок (Yeldar Azanbayev)
have one's head screwed on rightиметь голову на месте
have one's head screwed on the right wayиметь царя в голове (igisheva)
have heartиметь мужество (Баян)
have heartиметь смелость (Баян)
have one's heart in the right placeбыть отзывчивым (The woman has her heart in the right place and is always ready to help if she can – Эта женщина очень отзывчива, и она всегда готова помочь, если может Taras)
have one's heart in the right placeиметь сердце (Taras)
have one's heart in the right placeиметь сердце на правильном месте (Если ваше сердце находится "на правильном месте", значит вы имеете хорошие, добрые намерения, вы добрый, отзывчивый человек. Andrey Truhachev)
have hitched his wagon toгнуть пальцы в сторону (New York Times Alex_Odeychuk)
have hitched his wagon toкритиковать (New York Times Alex_Odeychuk)
have hitched his wagon toгнуть пальцы на (New York Times Alex_Odeychuk)
have hitched his wagon toкатить бочку на (критиковать кого-либо; New York Times Alex_Odeychuk)
have in mindобдумывать (что-либо jouris-t)
have in mindдумать (о чём-либо jouris-t)
have in mindдумать о чём-либо, обдумывать (что-либо jouris-t)
have sth in one's pocketполучить наверняка (Andrey Truhachev)
have something in one's sightsвзять на прицел (Mira_G)
have something in one's sightsвзять на мушку (Mira_G)
have something in one's sightsнацелиться на что-то (намереваться атаковать, уничтожить или заполучить что-либо, кого-либо Например, 1. The sniper had the soldier in his sights. 2. After months of training, Hilary now has the gold medal firmly in her sights. Mira_G)
have something in spadesиметь с избытком (It's called hubris and he had it in spades. Val_Ships)
have something in spadesиметь в большом количестве (Speaking of mineral resourses, Russia has them in spades. Val_Ships)
have something in spadesиметь в изобилии (Val_Ships)
have in stitchesнасмешить (Yeldar Azanbayev)
have it at the tip of one's tongueвертеться на языке
have it comingполучать по заслугам (The jury felt the guy had it coming, so they didn't convict her of attacking him. shergilov)
have it comingдопрыгаться (shergilov)
have it comingзаслуживать (often said about someone who deserves something bad: You may not like being reprimanded, but you have to admit you had it coming. shergilov)
have it coming"заработать" (shergilov)
have it easyбыть легче (кому-либо; poor people today have it easy because they can get government benefits without doing anything in return – в наше время беднякам легче/легко, так как они могут получать пособия от правительства, ничего не отдавая взамен Баян)
have it easyнаходиться в более комфортных условиях (Баян)
have it easyнаходиться в более благоприятных условиях (Баян)
have it largeводить козу (4uzhoj)
have it too goodбеситься с жиру (george serebryakov)
have itchy feetхотеть сменить обстановку (хотеть заняться чем-то другим и/или переехать на другое жильё; 1. After three years in the job she had itchy feet. – После трёх лет на этой работе она хотела сменить обстановку. 2. I'm sick and tired of this nasty city, and I have itchy feet. Why don't we move to the country? – Я сыт по горло этим ужасным городом, и я хочу сменить обстановку. Почему бы нам не переехать в село? TarasZ)
have itchy feetиспытывать тягу к путешествиям (ADENYUR)
have itchy feetтянуть в дорогу
have itchy palmsбыть взяточником
have just one oar in the waterиметь туман в голове (to not be thinking clearly КГА)
have/keep a foot in both campsусидеть на двух стульях (Natalia1809)
have kittensнестись (Yeldar Azanbayev)
have large shoes to fillбыть вынужденным очень постараться, чтобы оправдать ожидания (Our new teacher has large shoes to fill, because our old teacher was so great! – Новому учителю придется очень постараться, потому что старый учитель был великолепным! lumosz)
have somebody lickedутереть кому-либо нос (не something, a somebody; ошибка Мультитрана grafleonov)
have one's lips sealedдержать рот на замке
have long blackвыпить чёрный кофе без сахара ("I did a lot of cocaine, like a lot," she said in the video. "So basically I just smoked cigarettes, had long blacks and did coke. And in between, had the tapas. Like my life was tapas and cocaine." shapker)
have lost patienceустать терпеть (with ... – кого именно, что именно: He has lost patience with those who refuse to protect the basic right to vote. usnews.com Alex_Odeychuk)
have smb's mantle fall uponпродолжать (чьё-л.) дело (smb.: They were looked on as the young disciples on whom Pitt's mantle had fallen – Молодые Каслри и Кэнингсстали продолжателями дела Питта (G. M. Trevelyan, ‘British History in the Nineteenth Century, 1782-1901’, ch. VII Taras)
have more lives than a catотличаться исключительной живучестью (Bobrovska)
have more lives than a catбыть более живучим, чем кошка (Bobrovska)
have more than enoughхлебнуть через край (VLZ_58)
have more than one's share of sorrow misfortune, hard timesхлебнуть через край (VLZ_58)
have more than than one string to bowиметь средство про запас (Yeldar Azanbayev)
have more than than one string to bowиметь выбор между двумя средствами (Yeldar Azanbayev)
have no business withбыть несвойственным (Bobrovska)
have no kick leftизмучиться (Taras)
have no mind of one's ownпеть с чужого голоса (VLZ_58)
have one's nose in a bookуткнуться в книгу (читать книгу younenari)
have on a long faceпоказывать своё несчастье (Yeldar Azanbayev)
have someone on a pedestalносить на руках (grafleonov)
have someone on one's backпридраться (к кому-либо Bobrovska)
have someone on one's backнакинуться (Bobrovska)
have someone on one's backнаброситься (Bobrovska)
have on boardпринимать в коллектив (VLZ_58)
have something on one's mindиметь на душе (Andrey Truhachev)
have something on one's mindиметь на сердце (Andrey Truhachev)
have someone on the carpetпробирать (кого-либо Bobrovska)
have on the carpetотчитать (MichaelBurov)
have someone on the carpetвызвать на ковёр
have someone on the matвызвать на ковёр
have something on the mindиметь на душе (Andrey Truhachev)
have something on the mindиметь на сердце (Andrey Truhachev)
have someone on the runвынуждать покинуть занимаемую должность (The corruption charges against her aides have her on the run.)
have one foot in the graveбыть одной ногой в могиле (Example: I was so sick, I felt as if I had one foot in the grave. He's been telling everyone he's got one foot in the grave for years now. Denis Lebedev)
have one in the ovenносить ребёнка (to be pregnant with a child; e.g.: She's got three kids and one in the oven Taras)
have one in the ovenвынашивать ребёнка (Taras)
have one in the ovenбыть беременной (Taras)
have ones head screwed onиметь голову на плечах (Yeldar Azanbayev)
have one´s own wayполучать желаемое (because if people like her had gotten their way , we would all be using vaccine passports to travel, to buy food and all the rest of the rubbish votono)
have ones wits about oneselfбыть ловкачом (Yeldar Azanbayev)
have over a barrelприщемить хвост (Yeldar Azanbayev)
have over a barrelприжать к ногтю (Yeldar Azanbayev)
have own characterбыть уникальным по-своему (sankozh)
have pants on fireврать безбожно
have parted on good termsрасстаться на хорошей ноте (New York Times Alex_Odeychuk)
have one's pick ofвыбирать (‘I think that landlords shouldn't be able to say "no pets" in a time like this. Honestly, I think it would really help our mental health.’ ‘Should landlords be able to say that anyways?’ ‘Well, they do when you look at places on Craigslist. They have their pick of tenants so they get away with it.’ ‘So unfair, pets are family.’ (Twitter) – выбирают себе жильцов ART Vancouver)
have one's plate fullиметь много дел (Christina_Evseeva)
have pudding in the ovenбыть беременной (Супру)
have pulled stringsнажать на нужные рычаги (Alex_Odeychuk)
have run the country into the ground duringдовести страну до ручки (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
have one's sayвысказать своё мнение (Have your say: Have questions, thoughts or ideas? Let us know how we can shape and grow our communities together during our public consultation. ART Vancouver)
have several irons in the fireиметь несколько вариантов (возможностей, намёток; пример: "-How's the job search going?" -"No interviews yet, but I have several irons in the fire" перевод: -Как идёт поиск работы? -Пока нет собеседований, но у меня есть несколько вариантов rodjer44)
have shoes on the other footпоменяться ролями (SAKHstasia)
have so many expenses that one cannot pay them allиметь слишком много затрат и расходов, что невозможно оплатить их всех (Yeldar Azanbayev)
have soan wild oatsперебеситься (Yeldar Azanbayev)
have somebody on the ropesдержать кого-нибудь на крючке (Скоробогатов)
have someone coming and goingпоставить кого-либо в безвыходное положение (joyand)
have someone face the firing squadставить к стенке (VLZ_58)
have someone for breakfastпоказать кузькину мать (VLZ_58)
have someone hoppingзаставить поломать голову (george serebryakov)
have someone hoppingзаставить попотеть (george serebryakov)
have someone hoppingзадать задачку (On Feb. 11, the ill-reputed Vladislav Surkov, now personal advisor to President Vladimir Putin on Ukraine, published another magnum opus that will almost surely have the pundits hopping. george serebryakov)
have someone in one's cornerиметь кого-либо на своей стороне (букв. "иметь кого-либо в своем углу ринга" LisLoki)
have someone in one's cornerпользоваться чьей-либо помощью и поддержкой (букв. "иметь кого-либо в своем углу ринга" LisLoki)
have someone on the hipиметь кого-либо в своей власти (VLZ_58)
have someone on the hipбыть хозяином положения (VLZ_58)
have someone on the hipдержать кого-либо в руках (этим. спорт.: борьба VLZ_58)
have someone shotставить к стенке (VLZ_58)
have someone/something down asсчитать кого-либо за ... (to view or judge someone or something in a particular way, BritishEng Surzheon)
have something left in one's tankиметь порох в пороховницах (Carmelo Anthony, who is owed $28 million on the last year of his contract but can opt out, says he still has "so much left in the tank" and that he's going to have to think about what he wants out of the rest of his career. VLZ_58)
have something to do withбыть причастным к (Alina_malina)
have something to do withиметь отношение к (Alina_malina)
have something to do withучаствовать в (Alina_malina)
have sown wild oatsперебеситься (Yeldar Azanbayev)
have sticky fingersзаниматься мелким воровством (cnlweb)
have sticky fingersворовать (cnlweb)
have sticky fingersподворовывать (Yeldar Azanbayev)
have stomach forиметь смелость (Баян)
have stomach forиметь мужество (Баян)
have stomach toиметь смелость (Баян)
have stomach toиметь мужество (Баян)
have strong communication skillsуметь чесать языком (Alex_Odeychuk)
have strong communication skillsиметь хорошо подвешенный язык (he has strong communication skills – у него хорошо подвешенный язык, у него хорошо подвешен язык Alex_Odeychuk)
have something take a backseatоткладывать в долгий ящик (Ася Кудрявцева)
have the best of both worldsизвлекать наибольшую выгоду (Инесса Шляк)
have the better ofзаткнуть за пояс (someone – кого-либо Bobrovska)
have the better ofутереть нос (someone – кому-либо Bobrovska)
have the better of somethingсправиться (с чем-либо Bobrovska)
have the better ofпревзойти (someone – кого-либо Bobrovska)
have the better ofперехитрить (someone – кого-либо Bobrovska)
have the better of somethingбыть хозяином положения (Bobrovska)
have the better ofвзять верх над (someone – кем-либо Bobrovska)
have the better of somethingпобедить (что-либо Bobrovska)
have the better of somethingпреодолеть (что-либо Bobrovska)
have the better ofполучить преимущество над (someone – кем-либо Bobrovska)
have all the cards in one's handбыть хозяином положения (Bobrovska)
have all the cards in one's handбыть в выигрышном положении (Bobrovska)
have all the cards in one's handиметь всё преимущества
have the common touchиметь дружеское расположение (george serebryakov)
have the devil to payиметь много неприятностей (Азери)
have the ear ofоказывать влияние (someone – на кого-либо; your ideas are listened to and considered important by someone Val_Ships)
have the ear ofпользоваться чьим-либо благосклонным вниманием (As Nehru's representative he has the ear of Kremlin leaders.)
have the ear on the harkдержать ухо востро (Faststone)
have the gallобнаглеть (+ infinitive: Only municipal politicians would have the gall to vote themselves a 25 per cent pay increase two weeks before an election. – иметь такую наглость / так обнаглеть  ART Vancouver)
have the good graceиметь такт (при перестройке структуры предложения переводится как "достать/доставать такта": He had the good grace not to smile at her as he slid into the booth. -- Ему достало такта... Abysslooker)
have the good graceбыть достаточно корректным, чтобы сделать (особенно после того, как вы сделали что-то не так. напр., he didn't even have the grace to look embarrassed; что-либо mandarinaduck)
have the good graceпроявить готовность, сделать что-либо (mandarinaduck)
have the good of something at heartзаботиться о чьём-либо благе (Ponedelkin)
have the good of something at heartпечься (о чём-либо) , о (ком-либо; A father is always has the good of the son at heart. Ponedelkin)
have the good of at heartпечься (A father is always has the good of the son at heart; о чём-либо, ком-либо Ponedelkin)
have the good of at heartпечься (о чём-либо, ком-либо; A father is always has the good of the son at heart Ponedelkin)
have the good of at heartзаботиться о чьём-либо благе (A father is always has the good of the son at heart. Ponedelkin)
have the hide of a rhinocerosбыть толстокожим (Wakeful dormouse)
have the hide of an elephantбыть толстокожим (Wakeful dormouse)
have the hot handпоймать кураж (Kyle Korver had the hot hand from deep and Donovan Mitchell from everywhere else. george serebryakov)
have the inside trackиметь блат (ybelov)
have the inside trackиметь свои ходы (связи, информацию, знакомства, дающие преимущество на пути к успеху ybelov)
have the inside trackиметь преимущества (напр., опыт ybelov)
have the inside trackиметь своих людей (ybelov)
have the inside trackиметь волосатую руку (ybelov)
have the law on somebodyзаявить на кого-либо в полицию (To inform the police of someone's activities. Primarily heard in UK. // (often used as a threat) report somebody to the police: I'll have the law on you if I catch you on my property again! • f you have just one more noisy party, I’ll have the law on you. thefreedictionary.com 'More)
have the law on somebodyдонести на кого-либо в полицию (To inform the police of someone's activities. Primarily heard in UK. // (often used as a threat) report somebody to the police: I'll have the law on you if I catch you on my property again! • f you have just one more noisy party, I’ll have the law on you. thefreedictionary.com 'More)
have the luxuryбыть в том положении, чтобы (Баян)
have the luxuryнаходиться в том положении, чтобы (Баян)
have the luxuryиметь преимущество (Баян)
have the luxuryиметь такую роскошь (как; they don't have the luxury of waiting 14 months; i don't have the luxury of time; they have suffered too much to have the luxury to be nostalgic; many of us do not feel that we have the luxury to fail Баян)
have the luxuryиметь привилегию (Баян)
have the momentumполучить фору (Natalia D)
have the momentumоказаться в благоприятных условиях (Natalia D)
have the nose to the windдержать нос по ветру (Faststone)
have the other fish to fryиметь другие планы (buttenko)
have the other fish to fryиметь планы поважнее (buttenko)
have the smartsхватать ума (сделать что-либо; у него хватило ума поступить на медицинский факультет – he had the smarts to get into a medical school ArthurAN)
have the spoonsиметь достаточно энергии (markovka)
have the stomach forиметь смелость (Баян)
have the stomach forиметь мужество (Баян)
have the stomach toиметь смелость (Баян)
have the stomach toиметь мужество (Баян)
have the time of one's lifeполучить огромное удовольствие (We had the time of our lives! – Мы получили огромное удовольствие! ART Vancouver)
have the trump cardбыть хозяином положения (Bobrovska)
have the trump cardбыть в выигрышном положении (Bobrovska)
have the trump cardиметь все преимущества (Bobrovska)
have the upper handиметь преимущество (Taras)
have the upper handиметь власть (Ivan1992)
have the upper handконтролировать ситуацию (now she felt she had the upper hand Val_Ships)
have the upper handгосподствовать
have the upper handвзять верх
have the upper handвыиграть
have the upper handодержать верх
have the upper handодолеть
have the upper handбыть хозяином положения
have the upper handодюжить (Супру)
have the upper handбрать верх (over; над)
have the upper handодержать победу
have the world at one's feetиметь блестящий успех (Nadiya_K)
have the world at one's feetзавоевать всеобщее признание (Nadiya_K)
have the world upside downговорить на белое чёрное (... have the world upside down – .... означает говорить на белое чёрное cnn.com Alex_Odeychuk)
have two strikes againstбыть в группе риска (быть в уязвимом положении SirReal)
have under beltвыпить (Gus already had a large brandy under his belt. VLZ_58)
have under beltиметь в послужном списке (VLZ_58)
have under beltсъесть (I want to get a nice juicy steak under my belt. VLZ_58)
have under beltиметь в своём активе (This fighter pilot has over 20 kills under his belt. VLZ_58)
have under one's beltполучить опыт (См. тж. get under one's belt jouris-t)
have up and comingиметь хорошие перспективы (Yeldar Azanbayev)
have someone up on the matвызвать на ковёр (Anglophile)
have wit at willмочь острить по любому поводу (уметь george serebryakov)
have with his back up against the wallприжать к стенке (Alex_Odeychuk)
have one's wits about oneselfбыть начеку (Yeldar Azanbayev)
have words withвступить в перепалку (george serebryakov)
have words withсхлестнуться (george serebryakov)
have words withобменяться любезностями (george serebryakov)
have your day in courtиметь возможность объяснить свои действия (после критики joyand)
have your hands fullбыть очень занятым (kosynziana)
having a rest is not the same as having to workотдыхать не работать (and do your best george serebryakov)
having tasted the wine of victoryопьянённый победой (tavost)
not every battle is worth havingне надо лезть в каждую драку (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases