DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing give | all forms | exact matches only
EnglishRussian
adopt an I-don't-give-a-damn attitudeделать морду кирпичом (В зависимости от ситуации можно использовать соответствующие заменители слова "damn". VLZ_58)
cast no dirt into the well that gives you waterне плюй в колодец
don't give it a second thoughtне утруждайся думать об этом (Александр У)
don't give it a second thoughtэто мелочи (Александр У)
don't give them an inch!Тащить и не пущать! (of freedom A satirical quotation from the novel Будка (Police Box) by Gleb Uspensky, a Russian writer. The phrase was the motto of a provincial policeman in old Russia, who enjoyed pushing and carrying citizens by the collar. The phrase is often misquoted by journalists who prefer to use Держать и не пущать!)
don't give up the day jobна нобелевскую премию пока не рассчитывай (Xenia Hell)
don't give up your day jobневозможно достаточно заработать на жизнь без дополнительной работы (Implying that they could not earn a living from it without other regular employment. Interex)
give 110%прилагать все усилия (Taras)
give a barbed receptionпринимать в штыки (VLZ_58)
give sb. a bit of one's mindвысказать всё, что думает (He has given her a bit of his mind. – Он высказал ей всё, что он о ней думает. ART Vancouver)
give a blank stareкак баран на новые ворота (VLZ_58)
give a breakсделать послабление ("As far as the "Boffo Kettle family" development, Boffo was given a couple of breaks. While the community plan for the area allowed for developments of up to five storeys, council approved a variance that would allow Boffo to build a condo tower 12 storeys high. Then there was the matter of the city selling a piece of land to Boffo without putting it up for public bidding – another benefit." (The Vancouver Courier) ART Vancouver)
give a breakпроявить снисходительность (Баян)
give a breakне судить слишком строго (Баян)
give someone a chanceотпустить на этот раз (Bobrovska)
give a dressing downустроить выволочку (Yeldar Azanbayev)
give a dressing downустроить нагоняй (Yeldar Azanbayev)
give a drubbingзадать жару (Andrey Truhachev)
give someone a fair shotдать шанс (Then, there are times when I feel that if he'd just give us a fair shot, this relationship could work. • The rules of this game allow for pretty much anyone to have a fair shot at the payoff, amateur or experienced alike. 4uzhoj)
give a false colouring to to smth.представлять в ложном свете (Bobrovska)
give a false colouring to to smth.изображать лживо (Bobrovska)
give a false colouring to to smth.искажать что-л. (Bobrovska)
give a fingerпоказать средний палец (in the middle; в качестве оскорбления Баян)
give a fingerдать палец на отсечение (~ for – за обладание чем-либо/получение чего-либо Баян)
give a free handдать свободу действий (z484z)
give a free handразвязать руки (Yeldar Azanbayev)
give a free handдать карт бланш (z484z)
give a free rideделать поблажки (on -- в том, что касается: The current government gives the ultra rich a free ride on their taxes. ART Vancouver)
give a go-aheadдать добро (Баян)
give a good account of oneselfхорошо показать себя (Andrey Truhachev)
give a good account of oneselfпоказать себя с хорошей стороны (Andrey Truhachev)
give a good account of oneselfне ударить в грязь лицом (Andrey Truhachev)
give a good dressing-downругать на все корки (VLZ_58)
give a green lightдавать зелёную улицу (igisheva)
give a green lightдать зелёную улицу (igisheva)
give a guarded welcomeзанять сдержанную позицию по отношению к ч-либо (Lyashenko I.)
give a guiltless gazeсмотреть невинными глазами (VLZ_58)
give a handподставить плечо (grafleonov)
give someone a hard timeустраивать веселую жизнь (В.И.Макаров)
give someone a hard timeустроить веселую жизнь (Hostile critics have given Hartman a hard time. В.И.Макаров)
give a hostage to fortuneпойти на риск (Andrey Truhachev)
give a hundred and ten percentприлагать все усилия (Taras)
give a lectureчитать нотацию (Andrey Truhachev)
give a leg upдавать преимущество (The boy went to summer school which should give him a leg up on the other students in his class – Мальчик пошел в летнюю школу, что даст ему преимущество над другими учениками в его классе Taras)
give a liftспособствовать развитию (tavost)
give someone a load of garbageвешать лапшу на уши (First of all we don't trust Daniella seeing as she's already given me a load of garbage about her being Joe's daughter. 4uzhoj)
give a long song and dance about something с три короба (наплести с три короба-ПЕРЕВОД от Anglophile andreon)
give a long song and danceнаплести с три короба (about something Anglophile)
give a long song and danceвешать лапшу на уши (Anglophile)
give a lookсердито посмотреть (Баян)
give someone a lookмногозначительно посмотреть (Баян)
give a lot of baloneyнаговорить сорок бочек арестантов (VLZ_58)
give a passбыть благосклонным (Баян)
give a passсделать поблажку (Баян)
give a passсделать скидку (Баян)
give a passсделать исключение (give someoned a pass Баян)
give sb. a piece of one's mindвысказать всё, что накипело (Drivers who had been prevented from crossing the bridge during rush hour around 7:30 a.m. got out of their cars and began giving two protesters who had parked a van across both lanes of traffic a piece of their minds. nsnews.com ART Vancouver)
give someone a piece of one's mindвысказать всё, что кто-либо думает (Boy, the boss really gave me a piece of his mind after that awful meeting. 4uzhoj)
give a piece of mindустроить выволочку (VLZ_58)
give a piece of mindвысказать всё, что думаешь (Yeldar Azanbayev)
give sb. a piece of one's mindвысказать всё, что думаешь (о ком-л.: Drivers who had been prevented from crossing the bridge during rush hour around 7:30 a.m. got out of their cars and began giving two protesters who had parked a van across both lanes of traffic a piece of their minds. nsnews.com ART Vancouver)
give a public speechвыступать на публике (If you've been asked to give a public speech, you may wonder: what is public speaking and why is public speaking important? tutsplus.com Shabe)
give a red-carpet welcome toторжественно приветствовать (Liv Bliss)
give someone a run for someone's moneyдать фору (Баян)
give a run for someone's moneyбросить вызов (VLZ_58)
give a run for someone's moneyсоставить конкуренцию (VLZ_58)
give a run for someone's moneyдостойно состязаться (I think only Liverpool will be able to give Manchester United a run for their money next season. VLZ_58)
give a run for someone's moneyперещеголять (joyand)
give someone a run for someone's moneyне уступать (Баян)
give a runaroundнайти крайнего (Yeldar Azanbayev)
give a runaroundискать крайнего (Yeldar Azanbayev)
give something a second glanceприсмотреться внимательнее (4uzhoj)
give something a second glanceсмотреть (в знач. "рассматривать", "обращать внимание": If your CV doesn't reflect your abilities, no one is going to give it a second glance. • Success to me is when I can take tea cup or an egg and cause someone to give it a second glance. 4uzhoj)
give something a second glanceпосмотреть внимательнее (Give it a second glance and you'll discover that all is not as it seems. 4uzhoj)
give something a second glanceне пройти мимо (4uzhoj)
give a second thought to doing somethingне обращать внимания на, не уделять внимания на (nuraraya)
give a sense ofдать прикоснуться (Евгений Челядник)
give a sense ofпередать смысл (Евгений Челядник)
give a sneck possetхолодно встретить кого-либо (To give someone a cold reception. Interex)
give a sneck possetоказать холодный приём кому-либо (Interex)
give someone a song and danceрассказывать сказки (about something; to offer a complicated excuse for something that is difficult to believe: Every time she is late she gives me a song and dance about oversleeping. 4uzhoj)
give someone a song and danceморочить голову ("I guess now we can do some business together." "Not that way," I said. "Huh?" He bent his eyebrows together. (...) "Having stray broads call me up and give me a song and dance so you can say they said they recognized my voice somewhere sometime." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
give someone a song and danceрассказывать байки ("Having stray broads call me up and give me a song and dance so you can say they said they recognized my voice somewhere sometime." "The girl's name is Gladys Crane," Breeze said. "So she told me. I never heard of her." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
give someone a song and danceвешать лапшу на уши (about something; to offer a complicated excuse for something that is difficult to believe: Every time she is late she gives me a song and dance about oversleeping. 4uzhoj)
give someone a song and danceнаплести с три короба (It had to be that way. Just as when Marriott called me up and gave me a song and dance about a jewel ransom payoff it had to be because I had been to see Mrs. Florian asking about Velma. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
give a spankingнадрать зад (Andrey Truhachev)
give a spankingнадрать задницу (Andrey Truhachev)
give a spielтолкнуть речь (YGA)
give a spielтолкнуть речугу (термин от А.Фалалеева YGA)
give a talking-toдать по шапке (VLZ_58)
give a talking-toустроить баню (VLZ_58)
give a talking-toвправить мозги (VLZ_58)
give a talking-toнамылить шею (VLZ_58)
give a tasteобрисовать (hvblack)
give a thoughtподумать (hizman)
give somebody a time of dayглядеть в сторону кого-то (MichaelBurov)
give somebody a time of dayприветствовать кого-то (MichaelBurov)
give somebody a time of dayобращать внимание на кого-то (MichaelBurov)
give somebody a time of dayудостаивать кого-то взглядом (MichaelBurov)
give something a time of dayглядеть в сторону чего-то (MichaelBurov)
give something a time of dayприветствовать что-то (MichaelBurov)
give something a time of dayобращать внимание на что-то (MichaelBurov)
give something a time of dayудостаивать что-то взглядом (MichaelBurov)
give somebody a time of dayтепло здороваться с кем-то (MichaelBurov)
give someone a tongue-lashingнамылить шею (VLZ_58)
give someone a whippingзадать жару (Andrey Truhachev)
give a whirlпопробовать (give something a try yakopo)
give a wide berthдержаться подальше (Anglophile)
give a wide berthдержаться как можно дальше (Anglophile)
give a wide berthдержаться на почтительном расстоянии (Anglophile)
give a wide berthуклоняться от встречи (Anglophile)
give a wide berthшарахаться (Anglophile)
give a wide berthсторониться (Anglophile)
give a wide berthобходить стороной (Anglophile)
give a wide berthобходить за версту (Anglophile)
give a wide berthне подойти на пушечный выстрел (Yeldar Azanbayev)
give an earfulзадать взбучку (george serebryakov)
give an earfulобрушить гневную тираду (george serebryakov)
give an earfulразразиться гневной тирадой (george serebryakov)
give an earfulнаорать (george serebryakov)
give an edgeобеспечивать перевес
give someone apple-sauceвешать лапшу на уши (Anglophile)
give as good as one getsдавать сдачи (george serebryakov)
give as good as one getsдавать достойный отпор (Баян)
give as good as one getsнаносить ответный удар (george serebryakov)
give as good as one getsдавать отпор (Баян)
give as good as one getsдостойно отвечать (на выпады, критику и т.д. george serebryakov)
give beltдать на орехи (букв. "дать ремня"; дисфемизм от "give battle" Vadim Rouminsky)
give beltдать дыни (букв. "дать ремня"; дисфемизм от "give battle" Vadim Rouminsky)
give big promises and false hopesобещать золотые горы и вселять ложные надежды (Alex_Odeychuk)
give someone bullshitвешать лапшу на уши
give credit where it's dueотдать должное, когда кто-л. этого заслуживает (I've criticized Coun. Hanson before for some of his outrageous remarks, but I give credit where it's due. This is an excellent idea. ART Vancouver)
give/cut someone no slackвсякое лыко в строку ставить (VLZ_58)
give ear toприслушиваться (Aly19)
give eye teeth forвсё отдать за.. (give your eye teeth for something (informal) also give your eye teeth to do something (informal) if you would give your eye teeth for something, you would very much like to have or be that thing I'd give my eye teeth for a house like that. Most women would give their eye teeth to be tall and thin like you. Olegb)
give food for thoughtдавать пищу для размышления (Yeldar Azanbayev)
give free rein toоткрывать широкие просторы для (VLZ_58)
give full backingстоять стеной (VLZ_58)
give full playдать полный простор (aspss)
give sb. goosebumpsмурашки по спине побежали (Kolbaba related stories of incredible coincidences, such as a doctor who specialized in microsurgery in order to attach severed limbs. He arrived by chance at a hospital just in time to save the hands of a woman who was the granddaughter of a man who had coincidentally and unknowingly kept the surgeon from possibly committing suicide. The woman was later able to pursue her dream of becoming a concert pianist. (...) When writing his book, Kolbaba said he chose "the stories that gave me goosebumps or made me cry." coasttocoastam.com ART Vancouver)
give sb. goosebumpsмурашки по коже побежали (Kolbaba related stories of incredible coincidences, such as a doctor who specialized in microsurgery in order to attach severed limbs. He arrived by chance at a hospital just in time to save the hands of a woman who was the granddaughter of a man who had coincidentally and unknowingly kept the surgeon from possibly committing suicide. The woman was later able to pursue her dream of becoming a concert pianist. (...) When writing his book, Kolbaba said he chose "the stories that gave me goosebumps or made me cry." coasttocoastam.com ART Vancouver)
Give him an inch and he'll take a mileсесть на голову (Tamerlane)
Give him an inch and he'll take a mileсадиться на голову (Tamerlane)
give hostage to fortuneстать заложником судьбы (Interex)
give ideaдавать идею (Yeldar Azanbayev)
give inдать слабину (VLZ_58)
give in like a lambбезропотно уступить (ART Vancouver)
give in like a lambбезропотно уступать (No one can call me an unreasonable chappie, and many's the time I've given in like a lamb when Jeeves has voted against one of my pet suits or ties; but when it comes to a valet's staking out a claim on your upper lip you've simply got to have a bit of the good old bulldog pluck and defy the blighter. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
give it a shotчем черт не шутит (4uzhoj)
give it one's bestпостараться (good for when "one's best shot" is too colloquial Liv Bliss)
give it one's best shotпредпринять все усилия (jouris-t)
give it one's best shotочень постараться (CultureMy)
give it one's best shotсделать всё возможное (jouris-t)
give it one's best shotпостараться ("I don't know how to explain that." "Come on, give it your best shot." – Ну, постарайся. ART Vancouver)
give it mouthговори громче (говорите "Oh! Don't cut my throat, sir," I pleaded in terror. "Pray don't do it, sir."Tell us your name!" said the man. "Quick!"Pip, sir."Once more," said the man, staring at me. "Give it mouth!"Pip. Pip, sir."Show us where you live," said the man. "Point out the place!" Great Expectations by Ch. Dickens VLZ_58)
give it one hundred and ten percentприлагать все усилия (Taras)
give it some wellieподдать газу (Также "give it some welly". Считается, что wellie/welly – сокращение от "Wellington boots". Цитата: Having put the engineer at ease, I think, it was time to give the car some welly and I was amazed how effortlessly it rocketed up to, er, high speeds, then lost speed almost as rapidly when the powerful brakes came into use. CopperKettle)
give it some wellyподдать газу (Также "give it some wellie". Считается, что wellie/welly – сокращение от "Wellington boots". Цитата: Having put the engineer at ease, I think, it was time to give the car some welly and I was amazed how effortlessly it rocketed up to, er, high speeds, then lost speed almost as rapidly when the powerful brakes came into use. CopperKettle)
give it somebody hotзадать кому-либо баню
give it to someone straightрассказать всё как есть (SirReal)
give it to someone straightсказать как на духу (SirReal)
give it to someone straightвыложить начистоту (SirReal)
give it your bestприложи максимум усилий (VLZ_58)
give one's legs a stretchразмять ноги (ArthurAN)
give loose reign toослабить поводья (Yeldar Azanbayev)
give loose reign toпустить на самотёк (Yeldar Azanbayev)
give someone their marching ordersуволить (She was called into the manager's office and given her marching orders Taras)
give someone their marching ordersуказать на дверь (то есть уволить 4uzhoj)
give someone their marching ordersвыгнать (кого-либо)
Give me a place to stand, and I shall move the worldДайте мне точку опоры, и я переверну Землю (Высказывание Архимеда Alexander Oshis)
give no words but mumникому ни слова! (сuttiepussie)
give no words but mumсекрет! (сuttiepussie)
give oneself airsзадаваться (to act in a way that shows one thinks one is better than other people Koan_om)
give oneself awayвыдать себя с головой (VLZ_58)
give or get the deep six itзабить (Yeldar Azanbayev)
give sb. one's own way in everythingпотакать во всём ("We humored him too much when he was a lad and gave him his own way in everything until he came to think that the world was made for his pleasure, and that he could do what he liked in it." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
give pauseзаставить задуматься, имеет ли смысл что-либо предпринять (не просто заставить задуматься о возможных действиях, а заставить задуматься об их ***целесообразности***, о том, имеет ли смысл предпринимать эти действия ART Vancouver)
give prominenceпридать значение (george serebryakov)
give prominenceподчеркнуть (george serebryakov)
give prominenceотметить (george serebryakov)
give razzmatazzвешать лапшу на уши (Anglophile)
give red carpet treatmentноситься (Yeldar Azanbayev)
give red carpet treatmentобихаживать (Yeldar Azanbayev)
give red carpet treatmentоказать много внимания (Yeldar Azanbayev)
given one's seal of approvalзавизированный (Liv Bliss)
give shitвешать лапшу на уши (Don't give me no shit, boy. 4uzhoj)
give someone six of the bestжёстко наказывать (в первые десятилетия двадцатого века, когда телесные наказания считались нормальной и эффективной мерой наказания школьников за плохое поведение и дурные поступки, учителя использовали короткую бамбуковую палочку, чтобы бить по открытой ладони или по ягодицам провинившегося. Обычно били по той руке, которой школьник не писал. Число ударов варьировалось в зависимости от тяжести проступка, и шесть ударов было разрешённым максимумом. Таким образом, получить "шесть лучших" значило понести самое тяжёлое наказание: When I was growing up, teachers wouldn't hesitate to give you six of the best for mouthing off in class Taras)
give someone six of the bestстрого наказывать (Taras)
give someone six of the bestнаказывать (Taras)
give somebody a heads upдать информацию наперёд, заблаговременно уведомить (I wanted to give you a heads up that I'll be sending you the revised form for your approval. LupoNero)
give somebody a run for their moneyдать бой (compete very strongly against someone who is expected to win a competition: I think only Liverpool will be able to give Manchester United a run for their money next season.; кому-либо КГА)
give somebody a thick earдать кому-либо затрещину
give somebody an earfulкричать очень громко на кого-либо (To shout very loudly at someone. Interex)
give somebody kittensбросить в холод (Irboya)
give somebody kittensбросить в дрожь (о мыслях, идеях Irboya)
give somebody kittensбросить в жар (Irboya)
give somebody kittensиспугать (Irboya)
give somebody the buttстараться не упустить (кого-либо Bobrovska)
give somebody up as beyond recallпоставить крест на (ком-либо)
give someone a good working-overзадать баню (Также используется вариант "give someone a good going-over". VLZ_58)
Give someone a piece of mindкритиковать (Burkot)
Give someone a piece of mindвысказать что на уме (Burkot)
give someone a piece of one's mindне стесняться в выражениях (Drivers who had been prevented from crossing the bridge during rush hour around 7:30 a.m. got out of their cars and began giving two protesters who had parked a van across both lanes of traffic a piece of their minds. nsnews.com ART Vancouver)
give someone a tongue-lashingупрекать (Interex)
give someone a tongue-lashingразделать под орех (VLZ_58)
give someone a tongue-lashingдать взбучку (Interex)
give someone a tongue-lashingругать (The teacher gave Jeremy a tongue-lashing when he arrive late for school. Interex)
give someone no peaceпристать как банный лист (VLZ_58)
give someone the bag to holdоставить в дураках (VLZ_58)
give someone the pipиспортить кому-л. настроение (make someone angry or depressed КГА)
give someone the pipразозлить кого-л (make someone angry or depressed КГА)
give someone their headдать кому-либо свободу действий, выбора (vkhanin)
give someone what forустроить нагоняй (xmoffx)
give someone what forотчитать (xmoffx)
give someone what forзадать баню (VLZ_58)
give something as a present to a newbornдарить на зубок (VLZ_58)
give someone thatотдать кому-либо должное (That boy does know his dragons, I give him that. Ant493)
give the ballдать шанс (tavost)
give someone the benefit on one's experienceподелиться с кем-либо своим опытом (Bobrovska)
give someone the benefit on one's knowledgeподелиться с кем-либо своим знаниями (Bobrovska)
give the birdотказать (в ответ на предложение выйти замуж: She gave me the bird when I asked her to marry me. All that remains now are the cold ashes. ART Vancouver)
give someone the bluesнаводить уныние (на кого-либо Bobrovska)
give the bum's rushгнать поганой метлой (Bartek2001)
give the cold shoulderнамеренно проигнорировать (кого или что-либо; I tried to be pleasant to her but she gave me the cold shoulder. Val_Ships)
give someone the cold shoulderоказать холодный приём (кому-либо Val_Ships)
give the cold shoulderдемонстрировать безразличие (What have I done to him? He gave me the cold shoulder the whole evening at the party. Val_Ships)
give the cold shoulderне проявлять интереса (к чему-либо; Our town council has given the cold shoulder to a proposal to build a public swimming pool. Val_Ships)
give the cold showerхолодно относиться (Keshida)
give the cold showerохладеть к (Keshida)
give the cold showerоказать холодный приём (Keshida)
give someone the cut directпорвать с (кем-либо)
give the edgeобеспечить превосходство
give the edgeдавать превосходство
give the edgeобеспечивать перевес
give the full pictureпредоставить полную картину (о качестве, рабочих характеристках и др.: Browsing online or in a store doesn’t always give the full picture of a product. ART Vancouver)
give the game awayвыдать планы (Fig. to reveal a plan or strategy. Now, all of you have to keep quiet. Please don't give the game away. If you keep giving out hints, you'll give the game away. george serebryakov)
give the game awayвыдать себя (george serebryakov)
give the game awayраскрыть секреты (george serebryakov)
give the go-ahead for somethingдавать зелёный свет (Andrey Truhachev)
give the go-ahead for somethingдать добро (Andrey Truhachev)
give the go-aheadодобрить (to – что-либо: While Hendren believes city staff, First Nations and federal officials want to do a good job on the Jericho Lands, he said residents fear council members will give the go-ahead to the Broadway and Alma tower, as well as for too many highrises at Jericho, because they imagine there will soon be a subway line along Broadway to UBC. vancouversun.com ART Vancouver)
give the go-ahead for somethingдать зелёную улицу (Andrey Truhachev)
give the go-ahead for somethingдавать добро (Andrey Truhachev)
give the go-ahead for somethingоткрыть зелёную улицу (Andrey Truhachev)
give smb. the go-aheadс его её подачи (He gave me the go-ahead Taras)
give someone/something the green lightдать добро (Andrey Truhachev)
give someone/something the green lightдать зелёную улицу (Andrey Truhachev)
give someone/something the green lightдавать добро (Andrey Truhachev)
give someone/something the green lightоткрыть зелёную улицу (Andrey Truhachev)
give someone/something the green lightдавать зелёный свет (Andrey Truhachev)
give someone the hair of the dog that bit himопохмелять
give someone the heave-hoуказать на дверь (уволить: The newspaper's foreign editor was given the heave-ho yesterday. 4uzhoj)
give someone the heave-hoуволить (to make someone leave their job: I'm looking for work again because they gave me the old heave-ho. Interex)
give someone the heave-hoпорвать с (кем-либо; to break up with someone Artjaazz)
give someone the nodоткрыть зелёную улицу (Andrey Truhachev)
give the nodотдавать предпочтение (tavost)
give someone the nodдать добро (Andrey Truhachev)
give someone the nodдать зелёную улицу (Andrey Truhachev)
give someone the nodдавать зелёный свет (Andrey Truhachev)
give someone the old heave-hoуказать на дверь (уволить)
give the rough of one's tongueговорить грубо (Interex)
give sb. the runaroundморочить (ART Vancouver)
give sb. the runaroundгнать зайца (to fail to give someone information or help that he or she needs by not answering questions or by not dealing with the problem directly (Merriam-Webster) | to deliberately avoid giving someone a definite answer, especially when they are asking you to do something (Longman) -- о действиях чиновников, бюрократов: Their customer representatives keep giving me the runaround. • Every time we ask the landlord about fixing the roof, he gives us the runaround. ART Vancouver)
give sb. the runaroundустраивать волокиту (to fail to give someone information or help that he or she needs by not answering questions or by not dealing with the problem directly (Merriam-Webster) | to deliberately avoid giving someone a definite answer, especially when they are asking you to do something (Longman) -- о действиях чиновников, бюрократов: Their customer representatives keep giving me the runaround. • Every time we ask the landlord about fixing the roof, he gives us the runaround. ART Vancouver)
give sb. the runaroundморочить голову (to fail to give someone information or help that he or she needs by not answering questions or by not dealing with the problem directly (Merriam-Webster) | to deliberately avoid giving someone a definite answer, especially when they are asking you to do something (Longman) -- о действиях чиновников, бюрократов: Their customer representatives keep giving me the runaround. • Every time we ask the landlord about fixing the roof, he gives us the runaround. ART Vancouver)
give sb. the runaroundувиливать (to fail to give someone information or help that he or she needs by not answering questions or by not dealing with the problem directly (Merriam-Webster) | to deliberately avoid giving someone a definite answer, especially when they are asking you to do something (Longman) -- о действиях чиновников, бюрократов: Their customer representatives keep giving me the runaround. • Every time we ask the landlord about fixing the roof, he gives us the runaround. ART Vancouver)
give sb. the runaroundпроморочить (ART Vancouver)
give the same song and danceзаводить свою шарманку (давать одно и то же (неуместное) объяснение votono)
give the same song and danceзаводить старую песню (давать одно и то же (неуместное) объяснение votono)
give the shirt off one's backотдать последнюю рубашку (Taras)
give the shirt off one's backотдать последнее, что имеешь (Taras)
give the shirt off one's backпоследним поделиться (Taras)
give the shirt off one's backснять с себя последнюю рубашку (to give away something or everything that you own: He'd give you the shirt off his back; Tom is truly generous – he'll give you the shirt off his back Taras)
give the side eyeсмотреть неодобрительно (Taras)
give the side eyeсмотреть с подозрением (to give someone the side eye means to look at someone with suspicion, disapproval, or skepticism, often with a sideways glance. It is a nonverbal form of communication that can convey a range of emotions, from mild annoyance to outright contempt. The side eye is often used to express a subtle form of disapproval or skepticism without directly confronting the person being looked at. It may be used to signal that the person's behavior or actions are questionable or inappropriate, or that they are being judged or evaluated in some way. The side eye can be a powerful way to communicate without words, and it is often used in social situations where direct confrontation or criticism may be considered impolite or confrontational. It is a subtle, yet effective way to express disapproval or skepticism, and it can be used to convey a wide range of emotions and attitudes Taras)
give the side eyeсмотреть искоса (Taras)
give the side eyeискоса поглядывать (She's been giving us the side eye for the last half an hour Taras)
give the side eyeскептически смотреть (Taras)
give the side eyeискоса смотреть (Taras)
give someone the silent treatmentигнорировать (the act of ignoring someone because you are angry at him or her VLZ_58)
give someone the silent treatmentповорачиваться спиной (VLZ_58)
give someone the silent treatmentне обращать внимания (VLZ_58)
give the stickзадать жару (Andrey Truhachev)
give the thumbs upдавать отмашку (george serebryakov)
give the thumbs upдавать добро (If you give a plan, idea, or suggestion the thumbs-up, you indicate that you approve of it and are willing to accept it. george serebryakov)
give the thumbs upбыть обеими руками за (VLZ_58)
give someone the time of dayобратить внимание на (кого-либо: If you're lucky, she might give you the time of day.  4uzhoj)
give somebody the time of dayудостаивать кого-то взглядом (MichaelBurov)
give something the time of dayудостаивать что-то взглядом (MichaelBurov)
give something the time of dayглядеть в сторону чего-то (MichaelBurov)
give something the time of dayобращать внимание на что-то (MichaelBurov)
give somebody the time of dayприветствовать кого-то (MichaelBurov)
give something the time of dayприветствовать что-то (MichaelBurov)
give somebody the time of dayобращать внимание на кого-то (MichaelBurov)
give somebody the time of dayглядеть в сторону кого-то (MichaelBurov)
give somebody the time of dayтепло здороваться с кем-то (MichaelBurov)
give someone the worksизбить (кого-либо)
give someone the worksубить (кого-либо)
give someone the worksвзять кого-либо в переплёт
give someone the worksэксплуатировать (кого-либо)
give someone the worksсообщить кому-либо все сведения
give someone the worksдать прикурить (дать отпор, наказать и т. п.; кому-либо В.И.Макаров)
give the worksгрубо обращаться (someone В.И.Макаров)
give the worksзадать тряску (someone – кому-либо В.И.Макаров)
give the worksобработать (someone – кого-либо, т. е. "устроить выволочку" или избить Юрий Гомон)
give the worksзадать трёпку (someone Юрий Гомон)
give someone the worksпоказать кузькину мать
give someone the worksотмутузить (кого-либо Anglophile)
give someone the worksгрубо обращаться (с кем-либо)
give someone the worksзадать жару (амер. (кому-либо) В.И.Макаров)
give someone the worksзадать звону
give sb. the worksзадать кому-л. трёпку ("I am in a position to slip it across the man in no uncertain fashion. If he attempts any rough stuff, I will give him the works." (P.G. Wodehouse) -- Если он прибегнет к рукоприкладству, я задам ему трёпку.  ART Vancouver)
give someone the worksобрабатывать (пытаясь убедить: I fortified myself with a swig of whatever the stuff was in the bottle and prepared to give her the works. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
give someone the worksпоколотить (They took him outside and gave him the works. 4uzhoj)
give the worksустроить трёпку (someone Юрий Гомон)
give the worksпустить кого-либо в оборот (someone В.И.Макаров)
give the worksвзять кого-либо в работу (someone В.И.Макаров)
give someone the worksсделать всё, что полагается
give someone the worksвзять кого-либо в оборот
give someone the worksзадать кому-либо жару
give someone the worksустроить тёмную (только в контексте 4uzhoj)
give the worksвсё рассказать (someone – кому-либо В.И.Макаров)
give someone the works"взять кого-либо в обработку"
give someone the worksпоказать, где раки зимуют
give someone the worksдать по шапке
give someone the worksзадать перцу
give someone the worksмутузить (Anglophile)
give someone the worksустроить выволочку (Anglophile)
give the worksвсё отдать (someone – кому-либо В.И.Макаров)
give three cheersпрокричать троекратное ура (Bobrovska)
give somebody time of dayприветствовать кого-то (MichaelBurov)
give something time of dayприветствовать что-то (MichaelBurov)
give somebody time of dayобращать внимание на кого-то (MichaelBurov)
give somebody time of dayтепло здороваться с кем-то (MichaelBurov)
give somebody time of dayудостаивать кого-то взглядом (MichaelBurov)
give something time of dayудостаивать что-то взглядом (MichaelBurov)
give something time of dayглядеть в сторону чего-то (MichaelBurov)
give something time of dayобращать внимание на что-то (MichaelBurov)
give somebody time of dayглядеть в сторону кого-то (MichaelBurov)
give time of day notне удостаивать кого-то / что-то взглядом, даже не глядеть в сторону кого-то / чего-то (to somebody; используется только в отрицании – not to give somebody time of day)
give tit for tatплатить той же монетой (Andrey Truhachev)
give tit for tatотплатить тем же (Andrey Truhachev)
give tit for tatотплатить той же монетой (Andrey Truhachev)
give tongue toчётко артикулировать (Buri)
give tongue toговорить громко и разборчиво (Buri)
give two centsвысказать своё мнение (тж. см. put in two cents Taras)
give one's two centsвставить свои пять копеек (ad_notam)
give up as a bad jobпоставить крест на (В.И.Макаров)
give someone or something up for lostпоставить крест на (В.И.Макаров)
give up for lostпоставить крест на (ком-либо)
give up in disgustплюнуть (Liv Bliss)
give up onмахнуть рукой на (что-либо, кого-либо theguardian.com Alex_Odeychuk)
give up onпоставить крест на (чём-либо, ком-либо: Everyone has given up on me. – Все поставили на мне крест. I has given up on me. – Я поставил на себе крест. theguardian.com Alex_Odeychuk)
give up the ghostсдохнуть (If a machine gives up the ghost, it stops working: Our old TV had finally given up the ghost.  Nevtutor)
give up the ghostотбрасывать копыта
give up the ghostотбросить копыта (Yeldar Azanbayev)
give up the ghostдать дуба (Nevtutor)
give up the ghostпротянуть ноги (VLZ_58)
give up the ghostвыйти из строя (Anglophile)
give voiceотдавать дань (the museum gives voice to the country's heritage sankozh)
give what forустроить выволочку (Yeldar Azanbayev)
give what forпоказать кузькину мать (dissenter)
give what forустроить нагоняй (Yeldar Azanbayev)
give your right armотдать многое (I'd give my right arm to have a apartment on Central Park. Я бы многое отдал за то, чтобы иметь квартиру в районе Центрального Парка. Interex)
God will give the day, God will give us foodБог даст день, даст и пищу (вк)
God will give the day, God will give us foodБудет день, будет пища (вк)
God will give the day, God will give us foodБог даст день, Бог даст пищу (вк)
I'll give you three guessesугадайте с трёх раз (Alexander Oshis)
I'll give you three guesses, and the first two don't countугадайте с одного раза (Alexander Oshis)
it gives you a tongue bonerязык проглотишь (VLZ_58)
it gives you a tongue bonerслюнки текут (VLZ_58)
let's give it a goдавайте попробуем (Interex)
not give a moment's/a minute'sне давать прохода (VLZ_58)
not give a second glanceне заметить (You could walk right past it and not give it a second glance. 4uzhoj)
not give a second glanceнет дела до (Pulling a thing like this in broad daylight, I'd been prepared for people to stare, but no one seemed to give it a second glance. 4uzhoj)
not give someone a second glanceне взглянуть в чью-либо сторону (No one gave the woman in the grey uniform a second glance. • When we walked in, no one gave us a second glance. . 4uzhoj)
not give something a second glanceне обратить внимания (When we walked in, no one gave us a second glance. . • If your label doesn't stand out or suit the packaging, customers are not going to give it a second glance. • Probably most readers would not give it a second glance, but to some of us the statement requires explanation. 4uzhoj)
not give something a second glanceне стать вникать (4uzhoj)
not give something a second glanceпроскочить (4uzhoj)
not give something a second glanceпройти мимо (If your label doesn't stand out or suit the packaging, customers are not going to give it a second glance. • I wouldn't buy it or anything, and I'd not give it a second glance in a bookstore other than maybe to think, 'Ugh, hipster trash.' 4uzhoj)
not give someone the time of dayдаже не повернуть голову с сторону (кого-либо: He won't give the time of day to someone like you or me. • I tried to say "hi", but she wouldn't give me the time of day.)
not give someone the time of dayне обращать внимания на (кого-либо В.И.Макаров)
not give someone the time of dayне здороваться с (кем-либо: My middle son lives with his dad and is 20, but he doesn't give me the time of day. В.И.Макаров)
not to give someone a/any breakне давать спуску (VLZ_58)
she doesn't give a damnей и горя мало
silence gives consentмолчание – знак согласия
something's got to giveнадо что-то менять (askandy)
something's gotta giveтак не может продолжаться до бесконечности (masizonenko)
something's gotta giveчто-нибудь да изменится (masizonenko)
something's gotta giveчто-то должно измениться (masizonenko)
take or giveплюс-минус,приблизительно (=give or take seniyakseniya)
the cleverer give in.Более умный всегда уступает
the cleverer give in.Наиболее умный всегда уступает
the wiser head gives in.Более умный всегда уступает
the wiser head gives in.Наиболее умный всегда уступает