English | Russian |
a rich man's joke is always funny | то, что позволено Юпитеру – не позволено быку (Taras) |
everything is funny as long as it is happening to somebody else | всё смешно, пока это происходит с другими (W. Rogers Artoforion) |
funny business | афера (Азери) |
funny business | шутки (Bobrovska) |
funny business | веселье (Bobrovska) |
funny business | сумасбродство (Bobrovska) |
funny business | попытка актёра рассмешить зрителей (Bobrovska) |
get your money up, not your funny up | первым делом самолёты, ну а девушки потом (досл. "поднимай свои деньги, (а) не своё смешное (веселье)" urbandictionary.com Shabe) |
see the funny side of | увидеть смешные стороны (Из документалистики "Living with the tribes". I`m glad Jasinto saw the funny side (сказано напуганным Марком, который обрадовался тому, что охотник не разозлился, а рассмеялся после ошибки Марка). Также, Оксфордский словарь толкует, как "appreciate the humorous aspect of a situation or experience: fortunately, the patient saw the funny side of the situation" А также "Why women don't see the funny side of their mothers-in-law. – Почему женщины не видят плюсов своих свекровей" oxforddictionaries.com, abbyypress.ru inyazserg) |
see the funny side of | понять прикол (хотя, тут скорее "увидеть смешные стороны". inyazserg) |
too funny for words | вот умора! (Andrey Truhachev) |
too funny for words | смех да и только (Andrey Truhachev) |
too funny for words | оборжаться можно (Andrey Truhachev) |
too funny for words | просто смех (Andrey Truhachev) |
too funny for words | обхохочешься (Andrey Truhachev) |
too funny for words | обсмеёшься (Andrey Truhachev) |
too funny for words | лопнешь со смеху (Andrey Truhachev) |
too funny for words | смешно до слёз (Andrey Truhachev) |