German | Russian |
es geschieht dir recht! | поделом тебе! (Andrey Truhachev) |
es liegt ganz an dir | хозяин-барин (Andrey Truhachev) |
geschieht dir recht! | поделом тебе! (Andrey Truhachev) |
geschieht dir recht! | получай по заслугам! (Andrey Truhachev) |
geschieht dir recht! | так тебе и надо! (Andrey Truhachev) |
ich drücke dir die Daumen! | ни пуха! (Andrey Truhachev) |
ich drücke dir die Daumen! | ни пуха ни пера! (Andrey Truhachev) |
ich drücke Dir/ Ihnen die Daumen! | ни пуха! (Andrey Truhachev) |
ich drücke Dir/ Ihnen die Daumen! | ни пуха ни пера! (Andrey Truhachev) |
ich wünsche Dir alles Gute bei Deinen zukünftigen Unternehmungen | я желаю тебе удачи в твоих будущих начинаниях (Andrey Truhachev) |
ich wünsche Dir alles Gute für Deine künftigen Unternehmungen | я желаю тебе удачи в твоих будущих начинаниях (Andrey Truhachev) |
mir nichts, dir nichts | без всякой причины (Andrey Truhachev) |
mir nichts, dir nichts | как снег на голову (Andrey Truhachev) |
mir nichts, dir nichts | внезапно (Andrey Truhachev) |
mir nichts, dir nichts | нежданно-негаданно (Andrey Truhachev) |
mir nichts, dir nichts | совершенно неожиданно (Andrey Truhachev) |
mir nichts, dir nichts | без всякого повода (Andrey Truhachev) |
mir nichts, dir nichts | ни с того ни с сего (Andrey Truhachev) |
mir nichts, dir nichts | как гром среди ясного неба (Andrey Truhachev) |
Nachtigall, ich höre Dir trapsen | я знаю, что у тебя на уме (solo45) |
Nachtigall, ich höre Dir trapsen | я знаю, куда ты клонишь (solo45) |
Nachtigall, ich höre Dir trapsen | я знаю твои намерения (solo45) |
wie du mir, so ich dir | рука руку моет |
wie du mir, so ich dir | долг платежом красен |
wie du mir, so ich dir | каков привет, таков ответ |
wie du mir, so ich dir | око за око, зуб за зуб |
wie du mir, so ich dir | ты мне, я тебе |