DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing cake | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a piece of cakeкак дважды два (Taras)
a piece of cakeнипочём (Liv Bliss)
a piece of cakeсущие пустяки (ART Vancouver)
a piece of cakeпальчики оближешь
cake crumbsпочти ничего (Hardly anything, crumbs. Interex)
cake crumbsкрохи (Interex)
cake is not worth the candleовчина не стоит выделки (shergilov)
cake is not worth the candleигра не стоит свеч (shergilov)
cake walkпроще простого (A mixture of the expressions "a piece of cake" and "a walk in the park". Used to describe a task that is extremely, ridiculously friggin easy lookkil)
cakes and aleудовольствие (Bobrovska)
cakes and aleвесёлая жизнь (шекспировское выражение: Dost thou think because thou art virtuous there shall be no more cakes and ale? – Или ты думаешь, раз ты добродетелен, уж больше не будет весёлой жизни? (Шекспир "12-я ночь") Bobrovska)
cakes and aleразвлечения (Bobrovska)
cherry on the cakeвенец (VLZ_58)
cherry on the cakeглавное достоинство (The picture quality is superb, but the cherry on the cake is the fantastic price. Buy it now! – Качество картинки – превосходное, но главное достоинство – фантастически выгодная цена. Купите прямо сейчас! VLZ_58)
cherry on the cakeпредел мечтаний (Being in the final is the cake and winning will definitely be the cherry on the cake. – Выйти в финал большая удача, а победить в финале – предел мечтаний. VLZ_58)
cherry on the cakeвысший пилотаж (VLZ_58)
cherry on top of the cakeвишенка на торте (Alex Lilo)
eat one's cake and have it tooпытаться совместить несовместимое (If you try to eat your cake and have it too, you will never gain anything in life. langwitch.ru younenari)
eat one's cake and have it tooпреследовать две взаимно исключающие цели (If you try to eat your cake and have it too, you will never gain anything in life. langwitch.ru younenari)
go off like hot cakesразлететься как горячие пирожки (Wakeful dormouse)
have one's cake and eat itи на ёлку влезть, и жопу не ободрать (Yeldar Azanbayev)
have one's cake and eat itстремиться получить выгоду из двух взаимоисключающих ситуаций (В.И.Макаров)
have one's cake and eat itпытаться усидеть на двух стульях (ad_notam)
have one's cake and eat itгулять на двух свадьбах (Andrey Truhachev)
have one's cake and eat itпытаться совместить несовместимое
have one's cake and eat itусидеть на двух стульях (It's rarely possible to have one's cake and eat it.)
have cake and eat itи рыбку съесть, и косточкой не подавиться (wordsbase)
have one's cake and eat itи рыбку съесть, и на хуй сесть
have one's cake and eat it tooи рыбку съесть, и на два стула сесть (wordsbase)
have cake and eat it tooИ кашу сварить, и молоком не обжечься (wordsbase)
have cake and eat it tooИ на коне поскакать, и на стройку не опоздать (wordsbase)
have one's cake and eat it tooусидеть на двух стульях (I worked at home so I could raise my family and still earn money. It let me have my cake and eat it too.)
have one's cake and eat it tooпытаться усидеть на двух стульях (newbee)
have cake and eat it tooи яйца варить, и руки не обжечь (wordsbase)
have one's cake and eat it tooи рыбку съесть, и на хуй сесть (wordsbase)
icing on the cakeвишенка на торте (Alexey Lebedev)
icing on the cakeглазурь на торте (something extra that makes a good thing even better: The concert itself was great, and getting to meet the band afterward was (the) icing on the cake; Человек говорит «"вишенка на торте" и думает, что за умного сойдёт. Но в оригинале выражение - "глазурь на торте". mel.fm Dominator_Salvator)
icing on the cakeдополнительный бонус to something already good (pmv)
icing on the cakeсамое приятное (в хорошей ситуации pmv)
it's a piece of cakeэто проще простого (Assiolo)
it's neither my headache nor my piece of cake!моя хата с краю, ничего не знаю
like hot cakesна ура (The apples sold like hot cakes. VLZ_58)
patty-cake punishmentлёгкое наказание (It's a total travesty of justice that most of the morons that trashed the stores and burned cars in the 2011 Stanlеy Cup riot have received patty-cake punishment. – всего лишь шлёпнули по попке ART Vancouver)
piece of cakeкак дважды два (Taras)
she wants her share of the cake.она хочет быть в деле иметь свою долю. (LiBrrra)
slice of the cakeдоля (чего-либо; о деньгах и т.п. Азери)
take, for God's sake, my piece of moldy cakeна тебе, убоже, что мне негоже (Melaryon)
take, for God's sake, my piece of moldy cakeна тебе, боже, что мне негоже (Melaryon)
take the cakeобойти всех остальных (в каком-либо плохом или хорошем качестве)
take the cakeбыть невиданным (в контексте: I swear I'm a massive movie fan, but this crap just took the cake. Telecaster)
take the cakeвзять первый приз
take the cakeбыть самым-самым (VLZ_58)
take the cakeвыйти на первое место (В.И.Макаров)
take the cakeпревзойти всех (Am.E.: I've seen some tough women in my life, but between us, you take the cake Taras)
take the cakeдать фору всем (I've seen some dumb shit but this takes the cake, man.)
take the cakeзавоевать главный трофей
take the cakeпревзойти всех остальных (в каком-либо плохом или хорошем качестве)
take the cakeбыть лучше всех (Thanks! You guys take the cake. – Спасибо, ребята! Вы – лучшие! В.И.Макаров)
take the cakeдать фору (всему упомянутому ранее в каком-либо плохом или хорошем качестве; только в контексте VLZ_58)
take the cakeэто просто кошмар (в контексте; в знач. "это самое худшее из всего виденного мной до этого": I've seen bad grammar, but this takes the cake. • I've seen some really rude and nasty employees in my time, but this place just took the cake. VLZ_58)
take the cakeбить все рекорды ("this one is the most remarkable or foolish of its kind" – как с положительной, так и с отрицательной окраской: I've been on some weird calls, but this one takes the cake. • I've seen some really rude and nasty employees in my time, but this place just took the cake. 4uzhoj)
take the cakeпобедить в соревновании
take the cakeпревосходить всё (виденное/слышанное/имевшее место ранее Азери)
take the cakeзанять первое место (особ. в переносном смысле)
take the cakeне лезть ни в какие рамки (в сравнении с чем-либо другим: I've seen bad grammar, but this takes the cake. george serebryakov)
take the cakeне иметь равных (for something – в чём-либо: He takes the cake for chutzpah. – В плане наглости ему нет равных. VLZ_58)
take the cakeэто просто нечто ("this one is the most remarkable or foolish of its kind" – как с положительной, так и с отрицательной окраской; вариант требует изменения конструкции: You've done some nice murals, but this one takes the cake! • I've seen bad grammar, but this takes the cake. 4uzhoj)
take the cakeне лезть ни какие ворота (в сравнении с чем-либо другим: I've seen bad grammar, but this takes the cake. george serebryakov)
take the cake forбыть чемпионом по (4uzhoj)
takes the cakeни с чем не сравнится (Dedicated UFO researcher Scott C. Waring has unveiled an intriguing new video recorded on 10/5/22 in which a large UFO passes through a plume and seems to enter the mouth of Popocatepetl, Mexico's largest volcano. Waring has observed the Popocatepetl volcano webcam for the last 15 years and caught many anomalies, "but this one takes the cake. It's absolutely fantastic in size, shape and speed," he writes, estimating its size to be 100 meters (328 feet) in length. -- не сравнится ни с чем coasttocoastam.com ART Vancouver)
that takes the cakeэто надо же так постараться (I can't believe this mess. It just takes the cake. VLZ_58)
this really takes the cakeничего подобного в жизни не видел ("Well, I have been twenty-seven years in the force, but this really takes the cake." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
want to have one's cake and eat itхотеть всё сразу (Andrey Truhachev)
want to have one's cake and eat itхотеть получить всё и сразу
you cannot eat your cake and have itнельзя совместить несовместимое (Азери)
you cannot eat your cake and have it tooодин пирог два раза не съешь