DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing broke | all forms | exact matches only
EnglishRussian
band broke upразгорелся сыр-бор (kirobite)
be brokeвылететь в трубу (Andrey Truhachev)
be brokeразориться вчистую (Andrey Truhachev)
be brokeполностью поистратиться (Andrey Truhachev)
be brokeостаться с пустыми карманами (Andrey Truhachev)
be completely brokeполностью поистратиться (Andrey Truhachev)
be completely brokeвылететь в трубу (Andrey Truhachev)
be completely brokeразориться вчистую (Andrey Truhachev)
be completely brokeостаться с пустыми карманами (Andrey Truhachev)
be dead brokeвылететь в трубу (Andrey Truhachev)
be dead brokeполностью поистратиться (Andrey Truhachev)
be dead brokeостаться с пустыми карманами (Andrey Truhachev)
be flat brokeвылететь в трубу (Andrey Truhachev)
be flat brokeполностью поистратиться (Andrey Truhachev)
be flat brokeостаться с пустыми карманами (Andrey Truhachev)
be stone brokeкласть зубы на полку (VLZ_58)
be stony brokeполностью поистратиться (Andrey Truhachev)
be stony brokeвылететь в трубу (Andrey Truhachev)
be stony brokeостаться с пустыми карманами (Andrey Truhachev)
break a butterfly upon the wheelстрелять из пушек по воробьям (break upon the wheel – казнь посредством колесования Bobrovska)
break a sweatзаняться физкультурой (VLZ_58)
break a sweatразмяться (VLZ_58)
break a sweatприложить усилия (To put effort into something. Interex)
break a sweatтрудиться в поте лица (break sweat in Brit.E. Taras)
break a sweatприлагать усилия (чрезмерные Taras)
break one's backломать хребтину (To put forth a great deal of effort. I've been breaking my back trying to get a passing grade this semester, so failing by two measly points is incredibly frustrating. Don't break your back trying to please these people–they'll never appreciate it. thefreedictionary.com Dominator_Salvator)
break one's backрвать жилы (To put forth a great deal of effort. I've been breaking my back trying to get a passing grade this semester, so failing by two measly points is incredibly frustrating. Don't break your back trying to please these people–they'll never appreciate it. thefreedictionary.com Dominator_Salvator)
break one's budgetстоить слишком дорого (jouris-t)
break something down for someoneразложить по полочкам (Варианты взяты из "Русско-английского фразеолгического словаря переводчика" С.С. Кузьмина VLZ_58)
break downснижать (например:: сокращать закуп tavost)
break downсокращать (например:: сокращать закуп tavost)
break down in tearsразрыдаться (Баян)
break down silosперестать вариться в собственном соку (yarmakhov)
break one's duckделать что-либо в первый раз (To do something for the first time. Interex)
break every rule in the bookбеспредельничать (Valeriia21)
break every rule in the bookнарушить все писаные правила (Valeriia21)
break groundприступить к строительству (They are hoping they might be able to break ground by the end of the year. ART Vancouver)
break groundначинать работы (tavost)
break someone's heartпричинить кому-либо горе (To cause a person to feel grief. Interex)
break someone's heartразбить чьё-либо сердце
break intoиспользовать (что-то хранимое про запас, на всякий пожарный случай Stregoy)
break into a runвзять ноги в руки (Andrey Truhachev)
break moldsломать стереотипы (Taras)
break new groundприступить к разработке совершенно нового вопроса (kee46)
break new groundраскрывать новые возможности (tavost)
break out of campвыступать из лагеря (Bobrovska)
break out the big gunsпускать в ход тяжёлую артиллерию (george serebryakov)
break precedentизменять традиции (Anglophile)
break precedentизменить традиции (The voters broke (with) precedent when they elected a woman to the position. merriam-webster.com Anglophile)
break the barriersнаводить мосты (between ... and ... – между ... и ... Alex_Odeychuk)
break the commandmentsбрать грех на душу (VLZ_58)
break the dealсорвать всё дело
break the fallсмягчить падение (Yeldar Azanbayev)
break the fallсмягчить удар (Yeldar Azanbayev)
break the iceприступить (к чему-либо)
break the iceразрядить обстановку (Relax a tense or very formal situation, as in Someone at the conference table will have to break the ice. VLZ_58)
break the iceнарушить молчание (Taras)
break the iceделать первый шаг (I'll break the ice by introducing myself – Я сделаю первый шаг и представлюсь Taras)
break the iceналадить отношения (Rugby is something of a national obsession, so those who want to break the ice quickly may want to familiarise themselves with the game. ART Vancouver)
break the iceпобороть смущение (Taras)
break the iceсделать первый шаг (Taras)
break the iceзавязать разговор (do or say something to relieve tension or get conversation going in a strained situation or when strangers meet. He made a weather joke to break the ice. VLZ_58)
break the moldломать стереотипы (Taras)
break the mouldломать стереотипы (Brit.E. Taras)
break the newsинформировать (о чём-либо jouris-t)
break the newsсообщать (что-либо; Часто – с негативным оттенком: Sorry to break the news, but your competitors have come out with a product that works much better than yours and costs half the price – Мне неприятно говорить об этом, но ваши конкуренты выпустили продукт, который работает лучше вашего и стоит в два раза дешевле jouris-t)
break upпрекратить драку (To stop a fight; to separate people who are fighting. Interex)
break upразнять дерущихся (Interex)
break upпрекратить дружбу (Interex)
break upпрекратить взаимоотношение с кем-либо (To end a relationship. Interex)
break with precedentизменять традиции (The voters broke (with) precedent when they elected a woman to the position. merriam-webster.com Anglophile)
break with precedentизменить традиции (Would it be breaking with precedent for the bride to make a speech? cambridge.org Anglophile)
broke as a jokeгол как сокол (whysa)
broke as a jokeнищеброд (SirReal)
broke as a jokeветер гуляет в карманах (NumiTorum)
go brokeпойти по́ миру (April May)
go for brokeлибо пан, либо пропал (Yeldar Azanbayev)
if it ain't broke, don't fix itне нужно ремонтировать то, что не сломалось (Andrey Truhachev)
if it ain't broke, don't fix itне сломалось – не чини (It means don’t attempt to alter or improve something that is already working reasonably well. The idea is that often, the more something is fiddled with, the more likely it is that something will go wrong. Especially when the motivation for meddling with something that is already working satisfactorily is hubris or one-upmanship. Alex_Odeychuk)
if it ain't broke, don't fix itто, что не сломано, не нуждается в ремонте (Andrey Truhachev)
if it ain't broke, don't fix itот здоровья не лечатся (igisheva)
the straw that broke the camel's backрешающий фактор (the seemingly minor or routine action which causes an unpredictably large and sudden reaction Val_Ships)