English | Russian |
a fat belly, a lean brain | сытое брюхо к учению глухо (askandy) |
addle one's brain | ломать голову над (чем-либо Slavik_K) |
an idle brain is the devil's workshop | праздность ума – мать всех пороков |
bird of one's own brain | собственная концепция (One's own conception. Interex) |
brain cramp | отключиться (от реальности hoax) |
brain cramp | отключение сознания (juribt) |
brain-dead | сумасбродный (Interex) |
brain-dead | взбалмошный (Interex) |
brain-dead | легкомысленный (Interex) |
brain-dead | рассеянный (Interex) |
brain-dead | бессмысленный (Having no useful thoughts, ditzy. Interex) |
brain fart | недомыслие (A lapse in the thought process; an inability to remember something clearly. Interex) |
brain fart | непродуманно (Interex) |
brain fart | невозможность вспомнить что-либо (Interex) |
brain-in-a-vat | "мозг в колбе" (это разновидность мысленных экспериментов, иллюстрирующих зависимость человека в понимании действительности от его субъективных ощущений. IlonaSun) |
brain like a sieve | память как решето (He lost the key to his Ferrari but admitted that his brain was like a sieve. Rori) |
brain surgeon | чрезмерно запутанное (Interex) |
brain surgeon | слишком досконально (Interex) |
brain surgeon | слишком запутанное (Interex) |
brain surgeon | слишком детально (Interex) |
brain surgeon | слишком подробно (Interex) |
brain surgeon | чрезмерно сложное (Something that is overly complex, detailed or confusing. Interex) |
coinage of the brain | плод воображения (Bobrovska) |
have got something on the brain | носиться (с чем-либо Bobrovska) |
have got something on the brain | увлекаться (чем-либо Bobrovska) |
have got something on the brain | помешаться на (чём-либо Bobrovska) |
have got something on the brain | только и думать о (чём-либо; I have got that new tune on my brain. – Меня всё время преследует эта новая мелодия. Bobrovska) |
it doesn't take a brain surgeon to | не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (realize, see, figure out something VLZ_58) |
it's not brain surgery | на это большого ума не надо |
it's not brain surgery | это не бог весть какая наука (Taras) |
money spent on the brain is never spent in vain | расходы обучения всегда окупаются (Yeldar Azanbayev) |
no speed bump between one's brain and one's mouth | язык без костей (VLZ_58) |
not to have a brain in one's head | плохо соображать (Bobrovska) |
not to have a brain in one's head | не иметь ничего в голове (Bobrovska) |
not to have a brain in one's head | быть безмозглым (Bobrovska) |
not to have got a brain in one's head | плохо соображать (Bobrovska) |
not to have got a brain in one's head | не иметь ничего в голове (You haven't got a brain in your head! – Головы у вас на плечах нет, вот что! Bobrovska) |
not to have got a brain in one's head | быть безмозглым (Bobrovska) |
pick someone's brain | использовать чужие знания в своих интересах (В.И.Макаров) |
pick someone's brain | расспрашивать (кого-либо; seek information from someone knowledgeable; ask questions of someone: After I spent a couple of hours picking his brain, his scheme started to make sense. В.И.Макаров) |
pick someone's brain | порасспрашивать (кого-либо Баян) |
pick someone's brain | обращаться к кому-либо за идеями (В.И.Макаров) |
pick someone's brain | получать информацию у (кого-либо В.И.Макаров) |
pick someone's brain | просить совета (у кого-либо Баян) |
pick someone's brain | интересоваться чьим-либо мнением (Баян) |
pick someone's brain | обращаться к кому-либо за советом (В.И.Макаров) |
pick someone's brain | проконсультироваться (VLZ_58) |
pick someone's brain | обращаться за консультацией ("Brain" может употребляться и во мн. числе. VLZ_58) |
pick someone's brain | обращаться к кому-либо за сведениями (В.И.Макаров) |
pick someone's brain | поинтересоваться чьим-либо мнением (Баян) |
pick someone's brain | выуживать идеи у (кого-либо В.И.Макаров) |
plug brain drain | остановить "утечку мозгов" (To quickly plug the brain drain, the team prioritized dramatic improvements that all could buy into. (Peter Guarraia et al. London Business School Business Strategy Review, 2009) Abakaner) |
put brain to good use | раскинуть умом (VLZ_58) |
put brain to good use | покумекать (VLZ_58) |
put brain to good use | помозговать (VLZ_58) |
put brain to good use | поварить котелком (VLZ_58) |
put brain to good use | шевельнуть мозгами (VLZ_58) |
put one's brain to good use | пораскинуть мозгами (VLZ_58) |
rack one's brain | стараться разгадать (to think very hard in order to try to remember something, solve a problem, etc. (Merriam-Webster): I decided to be brave and opened the screen door just enough to stick my head outside. I held my son up to look at it also, still indoors. After it looked at me and yet showed no fear I had more time to study it and I was racking my brain to identify what it was that I was seeing. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
rack one's brain | пытаться сообразить (to think very hard in order to try to remember something, solve a problem, etc. (Merriam-Webster): I decided to be brave and opened the screen door just enough to stick my head outside. I held my son up to look at it also, still indoors. After it looked at me and yet showed no fear I had more time to study it and I was racking my brain to identify what it was that I was seeing. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
rack one's brain | напряжённо думать (to think very hard in order to try to remember something, solve a problem, etc. (Merriam-Webster): I decided to be brave and opened the screen door just enough to stick my head outside. I held my son up to look at it also, still indoors. After it looked at me and yet showed no fear I had more time to study it and I was racking my brain to identify what it was that I was seeing. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
rack one's brain | напряжённо размышлять (to think very hard in order to try to remember something, solve a problem, etc. (Merriam-Webster): I decided to be brave and opened the screen door just enough to stick my head outside. I held my son up to look at it also, still indoors. After it looked at me and yet showed no fear I had more time to study it and I was racking my brain to identify what it was that I was seeing. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
rack one's brain | стараться понять (to think very hard in order to try to remember something, solve a problem, etc. (Merriam-Webster): I decided to be brave and opened the screen door just enough to stick my head outside. I held my son up to look at it also, still indoors. After it looked at me and yet showed no fear I had more time to study it and I was racking my brain to identify what it was that I was seeing. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
rack one's brain | стараться припомнить (to think very hard in order to try to remember something, solve a problem, etc. (Merriam-Webster) ART Vancouver) |
rack one's brain | шевелить мозгами (Val_Ships) |
rack one's brain | стараться вспомнить (to think very hard in order to try to remember something, solve a problem, etc. (Merriam-Webster) ART Vancouver) |
rack one's brain | ломать себе голову (I've been racking my brain trying to recall where we put the key. Val_Ships) |
soak into someone's brain | стать совершенно ясным (Bobrovska) |
soak into someone's brain | дойти до сознания (it soak into his brain. – его сознание прояснилось. (К. Причард "Поцелуй в уста") Bobrovska) |
take something on the brain | носиться (с чем-либо Bobrovska) |
take something on the brain | помешаться на (чём-либо Bobrovska) |
take something on the brain | увлекаться (чем-либо Bobrovska) |
take something on the brain | только и думать о (чём-либо Bobrovska) |
you don't have to be a brain surgeon to | не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (+ infinitive) |