English | Russian |
be a burning passion for some | являться для кого-то всепоглощающей страстью (Alex_Odeychuk) |
be a crucial building block for | стать последним кирпичиком в (Mira_G) |
be at a loss for words | потерять дар речи (Andrey Truhachev) |
be at a loss for words | не знать, что сказать (Andrey Truhachev) |
be at a loss for words | не находить слов (Andrey Truhachev) |
be bought and paid for | петь с чужого голоса (VLZ_58) |
be cut out for | быть заточённым под (на самом деле "заточенным", но Мультитран сам здесь исправляет "е" на "ё" pelipejchenko) |
be for | удел (I'm afraid patience is for the young Taras) |
be gasping for a drink | умирать от жажды (Andrey Truhachev) |
be gasping for a drink | томиться от жажды (Andrey Truhachev) |
be gasping for a drink | томиться жаждой (Andrey Truhachev) |
be good for | иметь в запасе (if someone is good for something, you can rely on them to provide that thing: Joe was always good for a colorful quote. 4uzhoj) |
be gunning for | "болеть" за кого-либо (Alexey Lebedev) |
be gunning for | стараться навредить (someone); кому-либо Alexey Lebedev) |
be gunning for | поддерживать (Alexey Lebedev) |
be gunning for a victory | стремиться к победе (Alexey Lebedev) |
be gunning for revenge | стараться отомстить (Alexey Lebedev) |
be gunning for success | стремиться к успеху (Alexey Lebedev) |
be gunning for the title | стремиться к завоеванию чемпионского титула (Alexey Lebedev) |
be had for the asking | получить бесплатно (Bobrovska) |
be had for the asking | стоит только попросить и получишь (Bobrovska) |
be in for | страдать (Interex) |
be in for | терпеть (Interex) |
be in for | ввязываться (во что-либо alemaster) |
be in for | говорить неприятное (Interex) |
be in for | претерпевать (Interex) |
be in for | испытывать (Interex) |
be in for | суметь предвидеть (Interex) |
be in for a treat | кому-либо есть где разгуляться (Art aficionados are in for a treat when they travel to London sankozh) |
be in for a treat | кому-либо есть что посмотреть (Art aficionados are in for a treat when they travel to London. Вариант перевода: "Лондон – это рай для любителей искусства" sankozh) |
be looking for someone to con | искать дурака (Andrey Truhachev) |
be looking for someone to con | искать дураков (Andrey Truhachev) |
be looking for someone to dupe | искать дурака (Andrey Truhachev) |
be looking for someone to dupe | искать дураков (Andrey Truhachev) |
be not for naught | не пройти даром (grafleonov) |
be not for nothing | не пройти даром (grafleonov) |
be not stuck for a response | за словом в карман не лезть (Dmitry_Arch) |
be on pace for | быть близким к (чем-либо) (по срокам, по объёмам и т.д. Beforeyouaccuseme) |
be on the hook for | обязанный оплатить (What a joke this is! He should be on the hook for all court costs! ART Vancouver) |
be on the lookout for | остерегаться (bigmaxus) |
be on the lookout for | быть внимательным (bigmaxus) |
be on the outlook for | пристально следить (bigmaxus) |
be on the outlook for | внимательно следить за (bigmaxus) |
be on the outlook for | пасти (кого-либо bigmaxus) |
be on the outlook for | пристально наблюдать за (bigmaxus) |
be on the outlook for | тщательно следить (bigmaxus) |
be one in the eye for | досадить кому-нибудь (someone Tumatutuma) |
be one in the eye for | неприятно удивить кого-то (someone Tumatutuma) |
be one in the eye for | сделать что-то назло кому-то (someone Tumatutuma) |
be one in the eye for | разочаровать кого-то (someone Tumatutuma) |
be one in the eye for | разозлить кого-то (someone Tumatutuma) |
be one in the eye for | "насолить" кому-нибудь (someone Tumatutuma) |
be prepared for all eventualities | быть готовым к любым неожиданностям (Andrey Truhachev) |
be prepared for all eventualities | быть готовым ко всяким неожиданностям (Andrey Truhachev) |
be prepared for the worst | готовиться к худшему (Andrey Truhachev) |
be pushed for time | иметь времени в обрез (Баян) |
be pushed for time | торопиться (Баян) |
be pushed for time | спеши́ть (Баян) |
be remaining on paper for the present | оставаться сейчас на бумаге (financial-engineer) |
be spoiling for a fight | проявить агрессию (Liv Bliss) |
be strapped for cash | быть на мели (Victorian) |
be the worse for wear | измученный (Это состояние после эмоциональных или физических нагрузок, продолжающихся в течение некоторого времени.: Here I was, two days after being KO'ed, looking very much the worse for wear and feeling even worse than I looked. APN) |
be the worse for wear | измотанный (Это состояние после эмоциональных или физических нагрузок, продолжающихся в течение некоторого времени.: Here I was, two days after being KO'ed, looking very much the worse for wear and feeling even worse than I looked. APN) |
be there for each other | помогать друг другу (That's what we do as Canadians. We're there for each other in difficult times. ART Vancouver) |
be too big for one's breeches | быть надменным (AE britches) |
be too big for one's breeches | быть высокомерным (AE britches) |
be too well off for one's own good | с жиру беситься (VLZ_58) |
be up for the task | быть тем человеком, кто нужен (VLZ_58) |
be up for the task | быть в состоянии справиться (с чем-либо; – Nice to see you again, Mr. Karter. – You too ma'am. If the offer still stands I'd like to coach the team. – Well, I hope you're up for the task. These young men need discipline. VLZ_58) |
for one that is missing there is no spoiling a wedding | семеро одного не ждут |
for that reason, it is here it stay | по этой причине оно остаётся актуальным (Alex_Odeychuk) |
for the love of all that is holy | ради всего святого (Vadim Rouminsky) |
for the love of all that is holy | во имя всего святого (Vadim Rouminsky) |
for the sake of all that is holy | ради всего святого (Vadim Rouminsky) |
for the sake of all that is holy | во имя всего святого (Vadim Rouminsky) |
not to be had for love or money | ни за какие коврижки |
take, for God's sake, my piece of moldy cake | на тебе, убоже, что мне негоже (Melaryon) |
take, for God's sake, my piece of moldy cake | на тебе, боже, что мне негоже (Melaryon) |
that's for sure! | это как пить дать (Andrey Truhachev) |
that's a turn-up for the books | кто бы мог подумать (Well, that's a turn-up for the books – I never thought he'd get the job. • Well this is a turn-up for the books. After almost four years of banging the BlackBerry 10 drum it seems the Canadian firm has finally admitted defeat, launching its first Android smartphone. 4uzhoj) |
that's easy for you to say | тебе легко говорить (That's easy for you to say, because you don't have kids. Alexey_Yunoshev) |
there's no cure for that | от этого нет лекарства |
we are not just sitting around and waiting for the business to be great | фирма веников не вяжет (Taras) |
you'd be all the better for | вам не мешало бы (Bobrovska) |