DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing Before | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be a bit before one's timeне застать (досл. "быть (немного) перед (чьим-л.) временем", до чьего-л. рождения или возраста, в котором можно было ознакомиться: 'You've never seen the Marilyn Monroe film?'—'No, I think it was a bit before my time.' collinsdictionary.com Shabe)
be down that this road beforeпроходить (I have been down that road before – Я уже это проходил Гевар)
be the calm before the stormбыть затишьем перед бурей (Alex_Odeychuk)
before he could say knifeон и ахнуть не успел
before I knew itне успел я опомниться (Юрий Гомон)
before it hits the rocksпока не поздно (kozelski)
before our eyesу нас на глазах
before the ink even started to dryещё не успели высохнуть чернила (VLZ_58)
before the rinderpestдавным-давно (In South Africa, a long time ago; referring to the 1896 epidemic of the cattle disease, treated as a landmark. // Rinderpest is a contagious viral disease of cattle that periodically caused heavy losses in much of Africa. The 1896 epidemic was so devastating that it was treated as a historical landmark, so giving rise to this expression. oxfordreference.com 'More)
before one's very eyesпрямо на глазах (We are learning to cultivate an indifference in ourselves to the injustice that is clearly happening before our very eyes: it simply doesn’t affect us, and maybe it won’t at all, if we just don’t play with fire.  theguardian.com 4uzhoj)
before pronoun was/were a twinkle in possessive pronoun father's/daddy's eyeкогда ещё и в проекте не было (Liv Bliss)
before you can say Jack Robinsonкак лист перед травой (VLZ_58)
before you could say Jack Robinsonне успеть и глазом моргнуть (Баян)
before you could can say knifeопомниться не успеешь (Liv Bliss)
before you know itраз-два (Andrew Goff)
before you know itглядишь (Tanya Gesse)
before you know itне успеешь и глазом моргнуть (Mark_y)
before you know itглазом не успеешь моргнуть (Taras)
before you know itещё до того, как ты это поймёшь (Alex_Odeychuk)
before you know itв мгновение ока (VLZ_58)
before you know itсам не заметишь, как уже (букв. "прежде, чем ты узнаешь это" lexicographer)
before you were a smile on your mother's lipsтебя ещё тогда и не планировали (VLZ_58)
before you were a twinkle in your father's eyeкогда тебя ещё на свете не было (denghu)
before you were a twinkle in your father's eyeтебя ещё тогда и не планировали (VLZ_58)
bind the sack before it be fullво всём знай меру
Birds before landжелание уже в пути исполнение желания уже в пути (The Universe is telling you that your manifestation is on its way and close (If you were on a plane you would see birds right before you land because birds do not stray far from land, meaning what you are looking forward to- landing- is close). Dara Arktotis)
bow and scrape beforeходить на полусогнутых (to VLZ_58)
cast a mist before someone's eyesпускать пыль в глаза
don' t cross your bridges before you come to themНаперёд не загадывай. Утро вечера мудрёнее (AmaliaRoot)
God drops pebbles on your head before he drops a brickперед тем как бросить на твою голову кирпич, Господь сначала кидает в тебя камешки
identify problems before they ariseдействовать на опережение (VLZ_58)
laugh before breakfast, you'll cry before supperрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
learn to creep before you leapсначала научись ползать, затем прыгать (Yeldar Azanbayev)
Look before you leap!не пори горячку! (VLZ_58)
never before and once againникогда такого не было, и вот опять (В.С. Черномырдин vgsankov)
never before imprinted by the foot of manкуда не ступала нога человека (I shall satiate my ardent curiosity with the sight of a part of the world never before visited, and may tread a land never before imprinted by the foot of man. VLZ_58)
not count your chickens before they hatchedЦыплят по осени считают (vooglooskr)
pale beforeмеркнуть перед (That's bad aesthetic news any time but especially in the current climate of bad Syrian news – this soft fiction pales before the hard facts.)
pale beforeмеркнуть перед
pale beforeи рядом не стояло
pales beforeи рядом не стояло (That's bad aesthetic news any time but especially in the current climate of bad Syrian news – this soft fiction pales before the hard facts. – форма настоящего времени глагола абсолютно допустима VLZ_58)
put the carriage before the horseбежать впереди паровоза (Юрий Гомон)
put the cart before the horseставить с ног на голову (Andrey Truhachev)
put the cart before the horseзапрягать телегу впереди лошади (Andrey Truhachev)
put the cart before the horseбежать впереди поезда (Andrey Truhachev)
put the cart before the horseбежать впереди паровоза (Юрий Гомон)
put the egg before the chickenставить телегу впереди лошади (amorgen)
quiet before the stormзатишье перед бурей (Yet, this was only the quiet before the storm. • If he wasn't mistaken, it meant trouble. Something was going to break fast. It was the quiet before the storm, the quiet that preceded an onslaught of terrible force. gennier)
reach an understanding before going into something togetherдоговориться на берегу (SirReal)
run before you can walkзабегать вперёд (Clepa)
run before you can walkторопить события (try to do something difficult before learning the basics Clepa)
silence before the stormзатишье перед бурей (Andrey Truhachev)
still before the stormштиль перед бурей (fayzee)
survive before thriveне до жиру, быть бы живу (DRE)
the lull before the stormзатишье перед бурей (Andrey Truhachev)
the quiet before the stormзатишье перед бурей (Andrey Truhachev)
try to run before one can walkвпрягать телегу перед лошадью (Andrey Truhachev)
We've been down before, but we always come back fightingне отступать и не сдаваться! (jouris-t)
you can't breathe enough before death.перед смертью не надышишься (VLZ_58)
your favor will be returned before longза мной не заржавеет (VLZ_58)
you've got the cart before the horseты ставишь телегу впереди лошади (Andrey Truhachev)