DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Quotes and aphorisms containing и | all forms | exact matches only
RussianGerman
все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и светаdie ganze Vielfalt, der ganze Reiz, die ganze Schönheit des Lebens besteht aus Schatten und Licht (Лев Толстой, Анна Каренина Andrey Truhachev)
Демократия – это власть народа, избранная народом и для народаDemokratie ist die Regierung des Volkes, durch das Volk, für das Volk. (Democracy is the government of the people, by the people, for the people. Авраам Линкольн Andrey Truhachev)
Демократия – это власть народа, избранная народом и для народаDemokratie ist die Regierung des Volkes, durch das Volk, für das Volk. (Democracy is the government of the people, by the people, for the people. Авраам Линкольн Andrey Truhachev)
звёздное небо надо мной и моральный закон во мнеder bestirnte Himmel über mir und das moralische Gesetz in mir (И. Кант Ремедиос_П)
Ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого, то и другое создаёт мысльDenn an sich ist nichts weder gut noch böse, das Denken macht es erst dazu (У. Шекспир Andrey Truhachev)
Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовьMehr als den Satan muss man meiden der Herrschaft Liebe und der Herrschaft Zorn (Dominator_Salvator)
Нельзя дважды войти в одну и ту же рекуman kann nicht zweimal in denselben Fluss steigen (Andrey Truhachev)
Нельзя дважды войти в одну и ту же рекуman kann nicht zweimal in den gleichen Fluss steigen (Andrey Truhachev)
по ту сторону севера, льда и смерти – наша жизнь, наше счастье.Jenseits des Nordens, des Eises, des Todes – unser Leben, unser Glück. (F. Nietzsche / Ф. Ницше google.ru)
Правильно и осуществимо-это две разные вещиdas Richtige und das Durchführbare sind zwei verschiedene Dinge (Бьюкенен, Джеймс Andrey Truhachev)
Прошёл огонь, воду и медные трубыmit allen wasser gewaschen (так мы говорим о человеке, которому выпало на долю много трудностей, тяжелых испытаний. a.itskova)
только доза делает лекарство ядом и яд лекарствомdie Dosis macht das Gift (афоризм Парацельса Vicomte)