DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Quotes and aphorisms containing Жизнь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без музыки жизнь была бы ошибкойwithout music, life would be a mistake. (Фридрих Ницше)
в жизни всегда есть место подвигуthere is always room for heroic deeds (Из рассказа "Старуха Изергиль" Максима Горького(псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868–1936). VLZ_58)
в надежде на лучшую жизньin hopes of a better life (CNN Alex_Odeychuk)
в нашей жизни бывает такое, что мы не в силах изменитьthere are facts in our lives we can never change (Alex_Odeychuk)
в тот или иной момент нашей жизниat times in our lives (Alex_Odeychuk)
вернуться к жизни и навёрстывать упущенноеroar back into life (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и светаAll the variety, all the charm, all the beauty of life is made up of shadow and light (Лев Толстой, Анна Каренина Andrey Truhachev)
глобальные банки при жизни глобальные, а по смерти – национальныеglobal banks are global in life, but national in death (Мервин Кинг, глава Банка Англии A.Rezvov)
жизнь может быть жестокой, не знаю, почемуlife can be cruel in a way that I can't explain (Alex_Odeychuk)
жизнь со всей очевидностью показывает, чтоit's obvious from the evidence that (Alex_Odeychuk)
жизнь-это череда событийLife is what happens (на фоне которых готовятся новые планы; while you are busy making other plans; quote by John lennon Val_Ships)
жизнь-это череда событий (на фоне которых готовятся новые планыLife is what happens (while you are busy making other plans; quote by John lennon Val_Ships)
жить своей жизньюlive up one's life (англ. цитата из песни LFO – Life Is Good Alex_Odeychuk)
и жизнь хороша, и жить хорошоlife is good and joys run high (William Ernest Henley, For England's Sake VLZ_58)
и жизнь хороша, и жить хорошоboth life is good and living is good (Vladimir Mayakovsky, Fine! VLZ_58)
Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно.there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. (William Somerset Maugham. The Summing Up – Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги)
Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итогиthere is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. William Somerset Maugham. The Summing Up.
каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупостьEverybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. (Albert Einstein Andrey Truhachev)
как жизнь?how is your life going? (как дела? Alex_Odeychuk)
как мы докатились до такой жизни?how did we get here? (CNN Alex_Odeychuk)
как мы дошли до такой жизни?how did we get here? (New York Times, США Alex_Odeych)
Молодость – это такой период жизни, когда молодой человек знает все, кроме того, как зарабатывать себе на жизньYouth is that period when a young boy knows everything but how to make a living (Carey Williams ramix)
мы творим нашу собственную жизнь и называем её судьбой.we make our own fortunes and we call them fate. (Дизраэли)
Наука сокращает нам опыты быстротекущей жизни'tis science which gives to us an abstract of the events of our swift-flowing life (VLZ_58)
Наука сокращает нам опыты быстротекущей жизни...'tis science that teaches us more swiftly than experience, our life being so brief (Alexander Pushkin. Boris Godunov. sc. Pslsce of the Tsar. Trans. by Alfred Hayes VLZ_58)
не всегда являться таким в жизниisn't always true to life (CNN Alex_Odeychuk)
не всегда являться такой в жизниisn't always true to life (CNN Alex_Odeychuk)
не оценишь сладость жизни, не вкусивши горечь бёдwe can't enjoy the sweetness in life without the taste of bitterness (VLZ_58)
не оценишь сладость жизни, не вкусивши горечь бёдwe must taste the bitter before we can appreciate the sweet (MT по какой-то неведомой причине не хочет менять "бёд" на "бед". VLZ_58)
Неизученная собственная жизнь имеет небольшую ценностьthe unexamined life is not worth living
неуязвимая жизньlife that can't be beat (Alex_Odeychuk)
один день из жизниa day in the life of (Alex_Odeychuk)
перемены придают жизни остротуvariety is the spice of life ("Variety is the very spice of life, That gives it all its flavour." (William Cowper, 1731-1800): "If variety is the spice of life, ours certainly hasn't lacked savour. (...) We have owned our own fruit ranch; lived in a lumber camp, in cities and in the country. (...) We have lived in neat little suburban homes and rented luxurious apartments with all the newest gadgets." (Gwen Cash, 1938) ART Vancouver)
подсказано самой жизньюit came through life incidents (rather than knowledge Alex_Odeychuk)
правда, смешно, что один миг может изменить всю твою жизньain't it funny how a moment could just change your life (Alex_Odeychuk)
такое бывает только раз в жизниit was one of the experiences of a lifetime (Financial Times Alex_Odeychuk)
те, кому меньше повезло в жизни, чем имthose less fortunate than themselves (Alex_Odeychuk)
теперь у меня начнётся настоящая жизньmy life can really start (Alex_Odeychuk)
увидеть, как вся жизнь пронеслась у меня перед глазамиsee my life flashing before my eyes (Alex_Odeychuk)
ценности и образ жизниvalues and way of life (CNN Alex_Odeychuk)
Школа готовит нас к жизни в мире, которого не существуетthe school prepares us for life in the world that does not exist (Albert Camus)
это нездоровый образ жизниthis is not a healthy lifestyle to lead (CNN Alex_Odeychuk)
я не боюсь смерти, но не спешу умирать. Мне ещё хочется многое сделать в жизниI'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first. (Stephen Hawking Alex_Odeychuk)