English | Russian |
do everything we can | делать всё возможное (to + inf.; New York Times Alex_Odeychuk) |
do its work | делать своё дело (Alex_Odeychuk) |
do its work | делать свою работу (Alex_Odeychuk) |
do not come near to doing good to mankind | и близко не стоять в том, чтобы делать добро людям (Alex_Odeychuk) |
do not consider that have | посчитать, что не (Alex_Odeychuk) |
do not consider the fact that | игнорировать, что (русс. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
do not take into account the fact that | игнорировать, что (русс. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
do not take into consideration the fact that | игнорировать, что (русс. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
do petty nonsense | заниматься пустяками (англ. цитата из песни LFO – Life Is Good Alex_Odeychuk) |
do so in such a way as to | делать это таким образом, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk) |
do this on purpose | сделать так специально (Alex_Odeychuk) |
doing that is as easy as | сделать это не сложнее, чем (+ gerund ... – ... + инф. Alex_Odeychuk) |
maybe it's wrong, but everyone's doing it | быть может это и неправильно, но всё так делают (New York Times) |
they know exactly what they are doing | они точно знают, что делают (англ. цитата взята из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
this looks to me like what I ought to be doing | как по мне, это, похоже, то, что я должен делать (Alex_Odeychuk) |
we know what you are doing | мы знаем, чем вы занимаетесь (Alex_Odeychuk) |
we know what you are doing and you will not succeed | мы знаем, чем вы занимаетесь, и вы в этом не преуспеете (Alex_Odeychuk) |
without doing anything | не выполняя никаких действий (Alex_Odeychuk) |
you are doing everything wrong | вы всё не так делаете (Alex_Odeychuk) |