English | Russian |
anything they might go to court to challenge | то, что они могли бы оспорить в суде (Alex_Odeychuk) |
the secrets of the Spanish court | Тайны мадридского двора (title of the Russian translation of a novel by George Born, Die Geheimnisse einer Weltstadt oder Suenderin und Buesserin, 1870. Used ironically of intrigue and the alignment of forces in higher spheres or other circles; also ironically and humorously of a sensational disclosure of some hitherto unknown facts.) |