DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Quotes and aphorisms containing comes | all forms | exact matches only
EnglishRussian
All power comes from the peopleвсякая власть исходит от народа (Габриэ́ль Ла́уб Andrey Truhachev)
come back to the routing aspect of what we just didвернуться к рассмотрению того аспекта маршрутизации, который только что реализовали (Alex_Odeychuk)
come get a little closerподойди чуть ближе (Alex_Odeychuk)
could you perhaps come up with something new?не могли бы вы заняться чем-то новым?
do not come near to doing good to mankindи близко не стоять в том, чтобы делать добро людям (Alex_Odeychuk)
doesn't come as a surpriseне оказаться полной неожиданностью (Alex_Odeychuk)
I hope a job comes soonнадеюсь, скоро появится работа (Alex_Odeychuk)
I hope a job comes soonнадеюсь, скоро начнётся работа (Alex_Odeychuk)
if the molehill won't come to Terrence, then Terrence will come to the molehillесли гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе (antonchyk)
if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountainесли гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed will go to the mountainесли гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
if the mountain will not come to Muhammad, Muhammad will come to the mountainесли гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе (SergeyL)
if the mountain won't come to Mohammed, Mohammed must go to the mountainесли гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
if the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountainесли гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
if the mountain won't come to Muhammad, Muhammad will come to the mountainесли гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе (SergeyL)
if the mountain won't come to Muhammad must go to the mountainесли гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
if the Mountain won't go to Mohammed, then Mohammed must come to the Mountainесли гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе (medium.com 4uzhoj)
it has come to thisдело дошло до этого (Alex_Odeychuk)
it has come to thisдело дошло до такого (Alex_Odeychuk)
only time will tell which will come trueвремя покажет, как всё сложится (Alex_Odeychuk)
Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us.Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Да и пойдите княжить и володеть нами. (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock)
Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over usда и пойдите княжить и володеть нами (Перевод выполнен inosmi.ru: “Our land is great and rich, but there is no order in it. Come reign as princes, rule over us,” as the Primary Chronicle, written in the thirteenth century, describes the creation of the Russian state. – «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет; да и пойдите княжить и володеть нами», — так описано создание Русского государства в документе XIII века «Повесть временных лет». dimock)
out of nothing, nothing comesиз ничего и выйдет ничего (Лукреций m_rakova)
the boss will come and tell us what to doвот приедет барин-барин нас рассудит (Used ironically to mean something is bound to turn up; someone might do it for us. It is a quotation from the poem "Забытая деревня" (The Forgotten Village) by Н.А. Некрасов, a Russian poet.)
the words don't ever come out rightне могу найти нужных слов (Alex_Odeychuk)
when pride comes, then comes disgraceпридёт гордость, придёт и посрамление (Proverbs 11:2 -- Книга Притчей Соломоновых, гл. 11, ст. 2 (другой вариант: гордыня): "Придёт гордость, придёт и посрамление; но со смиренными – мудрость." ART Vancouver)
you must come and have supper with usзаходите, поужинаем вместе (модальный глагол обладает ослабленным значением и не нуждается в переводе на русский язык, когда употребляется в составе устойчивого, стереотипного выражения Alex_Odeychuk)