English | Russian |
A face is blurred seen eye to eye, contours emerge only at a distance | Лицом к лицу лица не увидать, большое видится на расстоянии (Sergei Yesenin, Letter to a Woman. Transl. by Margaret Wettlin). Used in the figurative tense to mean that one can recognize the importance of an event or pass an objective judgment on it only when it has become a part of the past. VLZ_58) |
any person who is not at ease with themselves | все, кто не имеют мира в себе (CNN Alex_Odeychuk) |
at a military parade | на военном параде (Washington Post Alex_Odeychuk) |
at a time when | в то время, как (Alex_Odeychuk) |
at dinnertime | в обед (Washington Post Alex_Odeychuk) |
at dinnertime | в обеденный перерыв (Washington Post Alex_Odeychuk) |
at least half | не меньше половины (Alex_Odeychuk) |
at least half of | не меньше половины (кого-либо Alex_Odeychuk) |
at least I'm one | по крайней мере я один из них (Alex_Odeychuk) |
at least I'm one | по крайней мере я одна из них (Alex_Odeychuk) |
at no cost in | без ущерба в плане (Alex_Odeychuk) |
at no cost in | без ущерба для (Alex_Odeychuk) |
at times in our lives | в тот или иной момент нашей жизни (Alex_Odeychuk) |
at what point does the tail wag the dog? | насколько хвост виляет собакой? (Alex_Odeychuk) |
attending a reception at the Kremlin | на приёме в Кремле (New York Times Alex_Odeychuk) |
attending a reception at the Kremlin in Moscow | на приёме в Московском Кремле (New York Times Alex_Odeychuk) |
be at last in our firm hands | быть теперь уже у нас в руках (Alex_Odeychuk) |
be at your service | к вашим услугам (Alex_Odeychuk) |
better a broken promise than none at all | лучше нарушенное обещание, чем совсем ничего (a quote by Mark Twain Val_Ships) |
blessed is he who visits this life at its fateful moments of strife | блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые (Из стихотворения Ф.И. Тютчева "Цицерон" (1836). Смысл выражения: жить в эпоху перемен непросто, но именно в такое время человек может полностью реализоваться, лично увидев и поняв ход исторических событий. VLZ_58) |
Concerning various rumors about my financial status, I looked at some poop sheets on that | что касается различных слухов по поводу денежного состояния, я смотрел некоторые бумажки на этот счёт (Alex_Odeychuk) |
Educating the mind without educating the heart is no education at | Обучение разума без обучения сердца – не образование (Аристотель Andrey Truhachev) |
Educating the mind without educating the heart is no education at | Обучение разума без обучения сердца не образование (Аристотель Andrey Truhachev) |
educating the mind without educating the heart is no education at all | обучение разума без обучения сердца вообще не является образованием (Аристотель Andrey Truhachev) |
Envy, enmity — defeated! — Turn to poison at the source | Зависть и вражда мятётся и терзается в себе (Alex_Odeychuk) |
he was pronounced dead at a hospital | в больнице врачи констатировали смерть пациента (Alex_Odeychuk) |
Here's looking at you, kid | этот бокал за тебя, малыш (цитата из фильма "Касабланка" (1942). В контексте сцены фильма, это завуалированный комплиент. Героиня казалась герою очень красивой, когда он смотрел на нее через стекло бокала.) |
hey, look at me! At me, I said! Where you looking? | Посмотри на меня! Глаза не отводи! Чё ты глаза отводишь? (MB.US.17) |
I'm pretty good at programming | я довольно хорошо программирую (Alex_Odeychuk) |
in the case at hand | в данном случае (Alex_Odeychuk) |
jump at the chance | ухватиться за шанс (New York Times Alex_Odeychuk) |
that's what I want or none at all | либо все по-настоящему, либо ничего (Alex_Odeychuk) |
that's what I want or none at all | это или совсем ничего (Alex_Odeychuk) |
the chest was open at that minute | а ларчик просто открывался (archive.org Talmid) |
we have not discussed that at all | мы это вообще не обсуждали (Alex_Odeychuk) |
what's going on, what are you playing at? | в чём же дело, что ты не имела? (Alex_Odeychuk) |