English | Russian |
A Soldier's Story | "Солдатская история" (1984, фильм Нормана Джуисона) |
be a nice complement | удачно дополнять (*interior design*: I thought the navy blue would be a nice complement to all the greys and blues, and a nice deep colour for this room, kind of casual and elegant. – удачно дополнять ART Vancouver) |
be afraid to deafen most of all | больше всего бояться оглохнуть (Konstantin 1966) |
be awarded with a honorary degree | быть награждённым почётной учёной степенью (Konstantin 1966) |
be broadening our horizons | расширять горизонты восприятия (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
be descended for the longest time | опускаться на долгое время (Konstantin 1966) |
be impressed | быть впечатлённым (Konstantin 1966) |
be in pain with this incredibly | невероятно страдать от этого (Konstantin 1966) |
be in the midst of reconstruction | находиться на реконструкции (Alex_Odeychuk) |
be leery endlessly of the ambient vanity | бесконечно устать от окружающей суеты (Konstantin 1966) |
be notable | отличаться (for: His work is notable for its humour and craftsmanship. – Его творчество отличают юмор и мастерство исполнения ART Vancouver) |
be nowhere near the reflection of truth | совершенно не отражать истину (Konstantin 1966) |
be off rocker | подвинуться рассудком (be out of one's mind Val_Ships) |
be stylish | иметь стиль (Andrey Truhachev) |
be stylish | быть стильным (Andrey Truhachev) |
be traced out painstakingly | вывестись |
be trained specializing in the composition | обучаться по классу композиции (Konstantin 1966) |
be transferred | декалькироваться |
Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull's History Lesson | "Буффало Билл и индейцы, или Урок истории Сидячего Быка" (фильм Р. Олтмена (1976)) |
Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull's History Lesson | "Буффалло Билл и индейцы, или Урок истории Сидячего Быка" (1976, фильм Роберта Олтмена) |
Cabiria's Nights | "Ночи Кабирии" (1957, фильм Федерико Феллини) |
Fellini's Casanova | "Казанова Феллини" (1976, фильм Федерико Феллини) |
from the 1880s | с 1880-х годов (Konstantin 1966) |
Hobson's Choice | "Выбор Хобсона" (фильм Д. Лина, 1954) |
How Green Was My Valley | "Как зелена была моя долина" (1941, фильм Джона Форда) |
It's a Mad, Mad, Mad, Mad World | "Это безумный, безумный, безумный, безумный мир" (1963, фильм Стэнли Крамера) |
Noah's Ark | "Ноев ковчег" (1929, фильм Майкла Кертиза) |
pretend to be someone else | выдавать себя за кого-либо другого (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
pretend to be someone else | притворяться кем-то другим (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Rosemary's Baby | "Ребёнок Розмари" (1968, фильм Романа Полански) |
The Russians are Coming, the Russians are Coming | "Русские идут, русские идут" (1966, фильм Нормана Джуисона) |