Russian | English |
артиллерийский салют из 21 орудия | 21-gun salute (= royal salute Ying) |
быть изгнанным из иностранного государства | be expelled from a foreign country |
венок из живых цветов | floral wreath |
вещества, выводящие из строя | disabling agents (живую силу противника) |
вещество, выводящее из строя | incapacitant (живую силу) |
возвратиться из поездки по восьми странам | return from a swing through eight nations |
война, разразившаяся из-за непредвиденного инцидента | accidental war |
выбраться из трудного положения | sneak out of a difficulty |
выведение из равновесия | destabilization |
вывести из боевого состава | remove from operational use |
вывести из состояния равновесия | destabilize |
вывести из тупика | overcome the deadlock |
вывести что-либо из тупика | bring out of the dead end |
вывести переговоры из тупика | overcome the impasse in negotiations (bigmaxus) |
выводить из строя ракеты | cripple missiles |
выводить министров из состава кабинета | sack ministates |
выводить министров из состава кабинета | drop ministates |
выводить министров из состава правительства | sack ministates |
выводить министров из состава правительства | drop ministates |
выдворить иностранного дипломата из страны | knock out |
выезд научных и творческих работников из страны | brain drain |
выйти из боя | come out of action |
выйти из военного блока | secede from a military block |
выйти из гражданства | surrender nationality |
выйти из конвенции | withdraw from a convention |
выйти из конвенции | secede from a convention |
выйти из состава организации | walk out of an organization |
выйти из состава организации | withdraw from an organization |
выйти из партии | bolt |
выйти из союза | move out of an alliance |
выйти из товарищества | withdraw from a partnership |
выйти из товарищества | retire from a partnership |
выйти из тупика | overcome the deadlock |
выйти из тупика | escape from the deadlock (на переговорах) |
выйти из тупика | break through the impasse |
выйти из фирмы | withdraw from a partnership |
выйти из фирмы | retire from a partnership |
выйти из фракции | bolt |
выписка из дела | abstract of record |
выписка из документа | abstract of record |
выписка из счёта | bill |
вырваться из тупика | escape from the deadlock (на переговорах) |
выручать из трудностей | help out of difficulties (bigmaxus) |
высвобождать средства из затрат на военные нужды | release resources from military purposes |
высылать из страны | expell from the country (Ivan1992) |
высылка дипломатов из страны | expulsion of diplomats from a country |
вытекать из | flow from |
вытекать из национальных законов государства пребывания | be pursuant to the domestic law of the receiving state |
вытекать из предпосылки | arise from the premise |
выход из войны | withdrawal from a war |
выход из гражданства | renunciation of citizenship (makes a declaration in the prescribed manner of renunciation of citizenship of the United Kingdom and Colonies, the Secretary of State shall cause the British Nationality Act 1948 Alexander Demidov) |
выход из гражданства | renunciation of citizenship (makes a declaration in the prescribed manner of renunciation of citizenship of the United Kingdom and Colonies, the Secretary of State shall cause the British Nationality Act 1948 – АД) |
выход из гражданства | abandonment of nationality |
выход из Общего рынка | withdrawal from the Common Market |
выход из организации | withdrawal from an organization |
выход из организации | disaffiliation with |
выход из партии | bolt |
выход из равновесия | destabilization |
выход из фракции | bolt |
выход участника из договора | withdrawal of a party from the treaty |
выходить из договора | withdraw from the treaty (CNN International Alex_Odeychuk) |
выходить из партии | secede (и т. п.) |
выходить из союза | secede (и т. п.) |
действовать из к-л побуждений | act from some motives (bigmaxus) |
делегат съезда партии из партийной элиты | superdelegate (Martian) |
день годовщины вывода английских войск из Нью-Йорка в 1783 г. | Evacuation day 25 |
день годовщины вывода английских войск из Нью-Йорка в 1783 году | Evacuation Day (25 ноября) |
дипломатический выход из ситуации | diplomatic off-ramp (No diplomatic off-ramp in sight for Russia's war in Ukraine Mr. Wolf) |
добросовестное выполнение обязательств, вытекающих из | fulfilment in good faith of obligations arising from |
документы об объявлении договора недействительным, о прекращении договора, о выходе из него или о приостановлении его действия | instruments for declaring invalid, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty |
его доклад прервали из-за недостатка времени | he was gravelled for lack of time |
её слова вывели меня из себя | her words got my dander up (bigmaxus) |
задать вопрос, не вытекающий из предыдущего | raise an incidental matter |
закрытое собрание одной из фракции конгресса | caucus (решение которого обязательно для её участников) |
из вашего запутанного ответа я понял, что вы отказываетесь | your long answer just adds up to a refusal (bigmaxus) |
из-за попустительства | on sufferance (Interex) |
из надёжных источников | from welfarism sources |
из снисхождения | on sufferance (Interex) |
из этого мы заключаем, что | we gather that (bigmaxus) |
из этого следует, что | hence, it follows that (bigmaxus) |
из этого я делаю вывод | I surmise |
извлекать выгоду из | get benefit from (чего-либо) |
извлекать выгоду из | derive benefit from (чего-либо) |
извлекать пользу из | get benefit from (чего-либо) |
изменение статуса одной из договаривающихся сторон | change of status of one of the contracting parties |
изъятие из вооружений | removal of weapons from national armories |
изъятие из законодательства | exemption from social security legislation (в области социального обеспечения) |
изъятие из уголовной юрисдикции | exemption from criminal jurisdiction |
изъятие из юрисдикции в отношении государств и их имущества | jurisdictional immunities of states and their property |
изъять из протокола | expunge from the record |
изъять из текста | discard from the text |
изымать из документа секретные сведения | decontaminate (перед публикацией и т.п.) |
изымать из-под действия закона | except from the operation of a law |
исключать ч-л из | rule out (let's rule it out; ч-либо bigmaxus) |
исключение дна морей и океанов и его недр из сферы гонки вооружений | exclusion of the seabed, the ocean floor and the subsoil thereof from the arms race |
исключение из международной практики всех форм дискриминации | exclusion of all forms of discrimination from international practice |
исключение из правил об иммунитетах | exception to juridical immunities (от юрисдикции) |
исключение пунктов из повестки дня | deletion of items from the agenda |
исключить вопрос из повестки дня | delete an item from the agenda |
исключить вопросы конкуренции и инвестирования из программы переговоров | remove competition and investment from negotiations (financial-engineer) |
исключить все виды ядерного оружия из арсеналов государств | exclude all types of nuclear weapons from the arsenal of states |
исключить все виды ядерного оружия из арсеналов стран | exclude all types of nuclear weapons from the arsenals of states |
исключить из программы переговоров | remove from negotiations (remove competition and investment from negotiations – исключить вопросы конкуренции и инвестирования из программы переговоров financial-engineer) |
исключить из протокола | expunge from the record |
исключить из текста | discard from the text |
исключить пункт из повестки дня | delete an item from the agenda |
исключить пункт из проекта резолюции | withdraw a paragraph from the draft resolution |
исключить страну из организации | expel a country from an organization |
исходим из того, что | presuming that (financial-engineer) |
исходить из | capitalize on (bigmaxus) |
исходить из посылки | proceed from the premise |
исходить из предпосылки | proceed from the premise |
исходя из интересов различных государств | internationally |
исходя из предположения, что | on the assumption (bigmaxus) |
исходя из принципа, что | of the principle that (cnn.com Alex_Odeychuk) |
исходя из того, что | based on the fact (CNN Alex_Odeychuk) |
исходя из этого | reasoning from this fact (bigmaxus) |
кавалер одного из высших английских орденов | knight |
каждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами | Each of the High Contracting Parties undertakes to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Party (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
какой из него работник! | he can't work any (bigmaxus) |
комиссия из представителей нескольких преим. двух партий | nonentity board |
комитет из шести назначенных и шести выборных членов | a board of six nominated and six elected members |
коэффициент пересчёта внешней торговли из национальной валюты в доллары | external trade conversion factor |
коэффициент пересчёта внешней торговли из национальной валюты в доллары США | foreign trade conversion factor |
лачуги из фанеры | Hooverville (ящиков и т. п.) |
министр иностранных дел Великобритании и его коллега из Франции | British Foreign Minister and his French analogue |
мы исходим из того, что | we proceed from the assumption that (bigmaxus) |
мы не можем допустить, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом | we will not allow this manoeuvre to go by default |
не давать преимущества ни одной из сторон | give no unilateral advantage to either side |
обвинение из трёх четырёх и т.д. пунктов | indictment of three four, etc. counts |
обойти из виду проблему | overlook a problem |
обязательства, вытекающие из договора | obligations arising from a treaty |
обязательства, вытекающие из устава | obligations under the Charter |
один из авторов | co-sponsor (проекта резолюции, предложения и т.п.) |
основание для выхода из договора | ground for withdrawing from the treaty |
отозвать посла из страны | recall an ambassador from a country |
переводить ассигнования из одного раздела бюджета в другой | transfer credits between sections of the budget |
передавать что-либо из рук в руки | pass from hand to hand |
передача дела из одной инстанции в другую | removal |
переход из одной политической партии в другую | cross-over |
переход из одной партии в другую | conversion |
переход фирм из рук в руки | business turnover (в результате банкротства, "добровольной" продажи и т.п.) |
по просьбе одной из Договаривающихся сторон | at the request of one of the Contracting Parties |
поиск дипломатических выходов из самых сложных проблем | search for diplomatic solutions to the most complex problems (Our country is always open for direct and honest dialogue, for the search for diplomatic solutions to the most complex problems. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
политика шараханья из стороны в сторону | flip and flop policy |
политикан, разыгрывающий из себя свойского парня | glad-bander (для завоевания голосов) |
положение, из которого нельзя выйти с честью | catch 22 |
получать субсидии из фонда | be supported by a fund |
полученный не из первых рук | second-hand (об информации) |
полученный непосредственно из источника | immediate |
полёты из своей страны | services outbound from homeland |
посол из числа карьерных дипломатов | nonpolitical ambassador |
посол не из числа профессиональных дипломатов | political ambassador (посол, назначенный в награду за поддержку партии на выборах) |
постепенно выводить из строя | phase out |
постепенно сокращать из строя | phase out |
права, вытекающие из данного договора | rights under the treaty |
право, вытекающее из факта владения | title by possession |
право на выход из состава участников | priority of withdrawal (соглашения, договора и т.п.) |
право ссылаться на основание выхода из договора | right to invoke a ground for withdrawing |
предложение, способствующее выведению переговоров из тупика | deadlock-breaking proposal |
предназначенный только для белых или состоящий только из белых | lily-white |
представитель из штата Техас | gentleman from Texas |
прекратить действия договора путём отказа одной из сторон с предварительным извещением об этом | be dissolved by withdrawal after notice by one of the parties |
прекращение существования одной из двух договаривающихся сторон | extinction of one of the two contracting parties |
приказать вывести из зала | expel manu militari |
приказать удалить присутствующих из зала заседаний | order that the hall be cleared |
приказать эвакуировать присутствующих из зала заседаний | order that the hall be cleared |
принцип ненанесения ущерба безопасности какой-либо из сторон | principle of undiminished security for each party |
принцип ненанесения ущерба безопасности ни одной из сторон | principle of undiminished security |
произвести салют из двадцати одного орудия | fire a salvo of 21 guns |
произвести салют из девятнадцати орудий | fire a 19 gun salute |
происходить из | descend from (bigmaxus) |
просить о выходе из гражданства | ask to be released from nationality |
самая большая из всех групп в парламенте | the largest single group in parliament (не имеющая, однако, абсолютного большинства) |
сведения из неофициальных источников | information from unaccredited sources |
сведения из первоисточника | directness of information |
сведения, полученные из первых рук | immediate information |
снять пункт из проекта резолюции | withdraw a paragraph from the draft resolution |
со всеми вытекающими из договора правами и обязанностями | with all the rights and duties arising from the treaty |
события вышли из-под контроля | events got out of control |
создавать общий фонд из прибылей | pool profits |
сокращение поставок из традиционных источников | cutback in supplies from regular sources |
спасти свой престиж и выйти из кризиса | save face from the crisis (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
стать одним из авторов | join in sponsoring (проекта резолюции и т.п.) |
статья договора о выходе из договора в случае чрезвычайных обстоятельств | escape clause |
судебное решение, запрещающее какие-либо действия одной из сторон | special injunction |
удалить из зала | name a member (участника собрания) |
удалить из зала заседаний | expel from the hall |
удалить из зала силой | expel manu militari |
узнать из неподтверждённых слухов | hear by the grapevine |
упустить из виду проблему | overlook a problem |
финансируемый из международных источников, имеющий международное финансирование | internationally funded (Maitane) |
член палаты представителей из штата Техас | gentleman from Texas |
это один из тех вопросов, которые могут кого угодно поставить в тупик | this is a question that can floor anyone (bigmaxus) |
это произошло из-за твоей беспечности | it all happened along of your carelessness (bigmaxus) |
явствовать из договора | appear from a treaty |