DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Diplomacy containing say | all forms | exact matches only
EnglishRussian
am I right to say thatа это верно, что (bigmaxus)
be in the sayбыть неясным
be in the sayбыть нерешённым
can I have my say?могу я высказаться? (bigmaxus)
dominant sayпреобладающее мнение
have a say in a matterиметь влияние в решении какого-либо вопроса
have a say in the matterиметь влияние в к-л вопросе (bigmaxus)
have no say in a matterне иметь права вмешиваться в обсуждение какого-либо вопроса
have no say in a matterне иметь права вмешиваться в решение какого-либо вопроса
have the sayиметь власть распоряжаться
have the say in the matterиметь право окончательного решения (bigmaxus)
hold the says equallyсудить беспристрастно
hold the says evenсудить беспристрастно
I dare say thatосмелюсь утверждать, что (bigmaxus)
I don't say that as a criticism, it's just an observation of factпрошу воспринимать это не как критику, а просто как констатацию факта (Washington Post Alex_Odeychuk)
I have forgotten to say thatя забыл сказать, что (bigmaxus)
I mean to say thatэтим я хочу сказать то, что (bigmaxus)
it's no exaggeration to say thatне будет преувеличением сказать, что (bigmaxus)
like it or not, I have to say thisнравится вам или нет, я должен сказать об этом (bigmaxus)
one should strive for consistency between what we say and what we doнеобходимо стремиться к тому, чтобы слово не расходилось с делом (bigmaxus)
says of justiceвесы правосудия
so you say!так я тебе и поверил! (bigmaxus)
the text of the treaty saysв тексте договора записано ...
the text of the treaty saysтекст договора гласит
this argument at once turned the sayэтот аргумент оказался решающим
throw into the sayповлиять на решение вопроса
throw into the sayбросить что-либо на чашу весов
throw sword into the sayиспользовать силу оружия в качестве решающего аргумента
throw the sword into the sayиспользовать силу оружия в качестве решающего аргумента
turn the sayрешить исход дела
turn the sayсклонить чашу весов
turn the sayперевесить
weight the says on behalf ofсклонять чашу весов в чью-либо пользу
you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did beforeвы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше (комплимент)