DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Diplomacy containing doing | all forms
EnglishRussian
argue into doingубедить кого-либо сделать (что-либо)
argue out of doingотговорить кого-либо сделать (что-либо)
argue out of doingразубедить кого-либо сделать (что-либо)
be vigorous in doingэнергично делать (что-либо)
be vigorous in doingбыть энергичным в (чём-либо)
do a deal withпойти на сделку (с кем-либо)
do a deal withзаключить сделку (с кем-либо)
do a deal withвойти в соглашение (с кем-либо)
do brisk businessвести оживлённую торговлю
do damageпортить
do homageотдавать должное
do homageвоздавать должное
do homageпризнавать заслуги
do in great secrecyделать что-либо в глубокой тайне
do not respect the dignity or integrity of diplomatic agentsпосягать на человеческое достоинство, уважение со стороны окружающих и самоуважение дипломатически представителей (оскорбление – это посягательство на человеческое достоинство, самоуважение, уважение со стороны окружающих. Оскорбление может быть нанесено на словах, письменно или действием. По степени тяжести оскорбления бывают простые, тяжкие и особо тяжкие. Простое оскорбление – это посягательство, направленное против самоуважения, но не затрагивающее человеческое достоинство, напр., нарушение общепринятых в международной практике правил дипломатического этикета, несоблюдение известных обязанностей относительно лица, исполнение которых оскорбленный вправе ожидать. Тяжкое оскорбление – это посягательство, направленное против человеческого достоинства, уважения со стороны окружающих: неприличные жесты, не переходящие в область оскорбления действием, приписывание лицу такой характеристики или такого поступка, который не согласуется с человеческим достоинством, нормами морали и дипломатической этики или уважением со стороны окружающих. Неприличные, оскорбительные жесты относятся к тяжким оскорблениям, когда их следствием не было удара, прикосновения и попытки к тому. Особо тяжкое оскорбление – это оскорбление действием, то есть реально выраженное агрессивное действие одного лица по отношению к другому, напр., со стороны официального лица принимающего государства (как-то таможенника, полицейского) по отношению к дипломатическому представителю иностранного государства, независимо от силы удара, степени неприличия или грубости прикосновения к той или иной части тела Alex_Odeychuk)
do under pressureсделать что-либо под нажимом
do under pressureсделать что-либо под давлением
do violence toпопирать (закон и т.п.)
do violence toпроизводить насилие
do violence to principlesпренебрегать принципами
do with impunityделать что-либо безнаказанно
for fear of doingчтобы не (something bigmaxus)
great doingsважные события
have a motive in doing somethingимеет основание делать (ч-либо bigmaxus)
have ground for doingиметь все основания для того, чтобы сделать (что-либо)
have grounds for doingиметь все основания для того, чтобы сделать (что-либо)
press into doingоказать давление (на кого-либо)
press into doingоказать нажим
press into doingзаставить кого-либо сделать что-либо под нажимом