English | Russian |
a discussion at leaders' level | дискуссия на высшем уровне (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
accept at its facedown | оценивать что-либо по внешнему виду |
accept at its facedown | принимать что-либо за чистую монету |
administrative assistant to sergeant at arms | помощник начальника службы безопасности по административным вопросам (США) |
ambassador-at-large for energy security | посол по особым поручениям в сфере энергетической безопасности (Washington Post Alex_Odeychuk) |
arrive at a consensus | приходить к консенсусу (Alex_Odeychuk) |
arrive at an equitable solution | достигнуть справедливого решения (конфликта Alex_Odeychuk) |
arrive at common decisions | выходить на общие решения (Alex_Odeychuk) |
arrive at common decisions | выходить на развязки по ряду вопросов (Alex_Odeychuk) |
at a high political level | на высоком политическом уровне |
at a minimum | как минимум |
at a minimum | по меньшей мере |
at a prearranged time | в заранее назначенное время |
at a reasonable time | заблаговременно (to warn, notify; предупредить, уведомить) |
at a reception | на приёме (Washington Post Alex_Odeychuk) |
at ambassadorial level | на уровне послов |
at an impasse | в тупике (bigmaxus) |
at an interfaith meeting at the United Nations | на межконфессиональной конференции в рамках ООН (Alex_Odeychuk) |
at someone's discretion | по чьему-либо усмотрению |
at someone's discretion | на чьё-либо усмотрение |
at first opportunity | при первом удобном случае |
at hand | наготове |
at hand | поблизости |
at hand | в запасе |
at large | вообще |
at leaders' level | на высшем уровне (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
at lower levels of force | при более низких уровнях вооружённых сил |
at microeconomic level | на микроэкономическом уровне |
at most diverse levels | на самых разных уровнях |
at someone's request | по чьему-либо требованию |
at State | в Государственном департаменте (CNN Alex_Odeychuk) |
at State | в Госдепе (сокр. от "в Государственном департаменте"; CNN Alex_Odeychuk) |
at the ambassadorial level | на уровне послов |
at the bargaining table | за столом переговоров |
at the Cairo meeting | на Каирском совещании (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
at the dip | в приспущенном положении (о флаге) |
at the discretion of | на усмотрение (к-либо bigmaxus) |
at the height of the Cold War | в разгар Холодной войны (CNN Alex_Odeychuk) |
at the mark | по рыночной цене (price) |
at the moment of signing the agreement | в момент подписания соглашения (mab) |
at the municipal level | на муниципальном уровне (lulic) |
at the present complex juncture | в настоящий сложный момент |
at the request of one of the Contracting Parties | по просьбе одной из Договаривающихся сторон |
at the start of the talks | в начале переговоров |
at the turn of something | на рубеже (чего-либо, напр., столетия – наступающего. Japan's modernization vs. American expansionist thrust into East Asia at the turn of the last century: The Russo-Japanese War of 1904-5 [open access]. Alexander Demidov) |
at the turn of something | на рубеже (чего-либо, напр., столетия – наступающего) |
at the U.S. Ambassador's Residence in Paris | в резиденции посла США в Париже (Alex_Odeychuk) |
at their assigned locations | по месту загранкомандировки (Foreign Language Center, Defense Language Institute Alex_Odeychuk) |
at this juncture | в данный момент |
at top level | на высшем уровне |
at venture | наудачу (bigmaxus) |
at what hotel are you staying? | в какой гостинице вы остановились? (bigmaxus) |
at will | когда угодно |
attempt at compromise | попытка выхода на компромиссную развязку (Washington Post Alex_Odeychuk) |
attend at a state dinner | присутствовать на правительственном обеде (Alex_Odeychuk) |
balk at the price | не принять цену (bigmaxus) |
balk at the price | отклонить цену (bigmaxus) |
be a handicap at the negotiating table | мешать проведению переговоров |
be a handicap at the negotiating table | быть помехой за столом переговоров |
be at a dead end | зайти в тупик |
be at a dead end | быть на мёртвой точке |
be at a deadlock | находиться в тупике |
be at a deadlock | быть в тупике |
be at odds on certain affairs | расходиться во мнениях по ряду вопросов (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be at odds with | быть в ссоре (с кем-либо) |
be at par | стоять на одном уровне с нарицательной ценой |
be at par | стоять на одном уровне с паритетом |
be at peace | не воевать |
be at strife | находиться в состоянии борьбы |
be at the crossroads | находиться на перепутье |
be at the crossroads | быть на перепутье |
be at the forefront of international diplomacy | находиться в центре международных дипломатических усилий (CNN Alex_Odeychuk) |
be at the head of | находиться во главе |
be at the head of | быть во главе |
be at the head of the poll | получить наибольшее число голосов на выборах |
be at the head of the poll | лидировать наибольшее число голосов на выборах |
be at the root of an international conflict | быть причиной международного конфликта |
be at the rostrum | находиться на трибуне |
be at the rostrum | занимать трибуну |
be at the top | занимать ведущее положение |
be at the top of the table | сидеть на самом почётном месте |
be at war with | находиться в состоянии войны (с кем-либо) |
be expressing dismay at | выразить обеспокоенность (at the idea of ... – по поводу самой идеи ... Alex_Odeychuk) |
be incentivized to arrive at an equitable solution | иметь стимулы к достижению справедливого решения конфликта (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
be open at all times to inspection | всегда быть доступным для инспекции |
be present at a conference | присутствовать на совещании (и т.п.) |
be present at a meeting | присутствовать на собрании (и т.п.) |
better that nothing should be done at all than that it should be done through the wrong channels | лучше вообще ничего не делать, чем делать по неправильным каналам (britannica.com) |
buy at a reasonable price | покупать по умеренным ценам |
career official at the State Department | кадровый американский дипломат (Washington Post Alex_Odeychuk) |
carp at | высказывать недовольство по поводу (чего-либо) |
challenge to mankind at large | угроза всему человечеству |
challenge to mankind at large | вызов всему человечеству |
civilian objects on land, at sea or in the air | гражданские объекты на суше, на море или в воздухе |
conference at the summit | совещание в верхах |
connive at | смотреть на что-либо сквозь пальцы |
connive at | потворствовать (чему-либо) |
connive at the violation of human rights | смотреть сквозь пальцы на нарушение прав человека |
connive at the violation of human rights | потворствовать нарушению прав человека |
convention for the safety of life at sea | конвенция об охране человеческой жизни на море |
delegate at the conference | делегат на конференции (CNN Alex_Odeychuk) |
delegate at the conference in Brussels | делегат на брюссельской конференции (CNN Alex_Odeychuk) |
deliver charges to the target at one go | выводить заряды на цель за один раз |
dig at | критиковать (кого-либо) |
discharge fire-arms at the residence of an ambassador | применять огнестрельное оружие против резиденции посла |
do two stints at the U.S. embassy in Beijing | дважды работать в посольстве США в Пекине (говоря об опыте работы дипломата) |
done at Moscow | совершено в Москве (о документах) |
done at Moscow in duplicate | совершено в городе Москве в двух экземплярах |
dry bread at home is better than roast meat abroad | дома и стены помогают (bigmaxus) |
end at stalemate | сдвинуть с мёртвой точки |
Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at The Hague | Чрезвычайный посланник и Полномочный министр в Гааге (Alex_Odeychuk) |
European Convention on Spectator Violence and Misbehaviour at Sports Events and in particular at Football Matches | Европейская конвенция о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий и, в частности футбольных матчей (bookworm) |
everybody who is anybody will be at the party | на приёме будут все уважаемые в обществе люди (bigmaxus) |
fair treatment at all stages of the proceeding | справедливое рассмотрение дела на всех стадиях разбирательства |
feel at home | хорошо разбираться в (ч-либо bigmaxus) |
fling invectives at a country | обрушиться с бранью на политику страны |
government current expenditure at home and abroad | внутренние и внешние текущие государственные расходы |
grant a visa valid for entry at any point | выдать визу, действительную для въезда через любой пункт |
halt at | упорно работать (над чем-либо) |
halt at the agreement | биться над составлением соглашения |
halt at the agreement | упорно работать над составлением соглашения |
has the option to increase of the fees so that at least the cost level is reached | имеют возможность увеличить сборы чтобы как минимум достичь уровень услуг (Your_Angel) |
have been employed at the consulate | работать в консульстве (financial-engineer) |
have worked at the consulate | работать в консульстве (Alex_Odeychuk) |
he is all-fired mad at you | он чертовски зол на тебя |
he specializes at bawling out people | он специализируется по втыкам (bigmaxus) |
he was continued at the post for another year | он был оставлен на этой должности ещё на год |
he was unseated at the last election | он не был переизбран на последних выборах |
I'll come to get you at 7 | я зайду за вами в 7 (bigmaxus) |
I'll pick you up at 7 | я зайду за вами в 7 (bigmaxus) |
I'm at a loss what to do. I have to get my act together | мне надо сосредоточиться (bigmaxus) |
increase armaments at a 3 per cent rate | увеличивать вооружение на 3% |
Institute for Namibia at Lusaka | Институт для Намибии в Лусаке (UN; ООН) |
International Military Tribunal at Nurenberg | Международный военный трибунал в Нюрнберге |
laws of warfare at sea | законы ведения войны на море |
leave at an early date | тот же день |
leave at an early date | выехать раньше |
let's break into small groups and discuss these problems at our tutorials | давайте разобьёмся на небольшие группы и обсудим эти вопросы на семинарах (bigmaxus) |
let's take our final decision at last! | давайте уже как-то определимся, наконец! (bigmaxus) |
lie at the root of | лежать в основе (чего-либо) |
lie at the root of | быть в основе (чего-либо) |
look at with. root glasses | представлять что-либо в розовом свете |
maintain the country's defences at a proper level | поддерживать на должном уровне обороноспособность страны |
meet at regular intervals | заседать регулярно |
meet at the G20 summit | встречаться на саммите Группы 20 (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
meeting at the summit | совещание на верхах |
mission to the Organization at its seat or to an office of the Organization | представительство при штаб-квартире или отделении международной организации |
nation unrepresented at a conference | страна, не представленная на конференции |
negotiations at a border crossing | переговоры на пограничном переходе (Alex_Odeychuk) |
news heard at second hand | новости, услышанные от третьего лица |
object of verification stationed at the declared site | объект контроля, размещённых в объявленном месте |
operate at full throttle | работать на полной мощности |
performance of the functions at the mission | осуществление функций представительства |
permit for the dumping of matter at sea | разрешение на сброс материалов в море |
place an item at the end of the agenda | перенести пункт в конец повестки дня |
place an item at the end of the agenda | перенести вопрос в конец повестки дня |
place at court | придворная должность |
please leave word for me at the office | пожалуйста, сообщите об этом в канцелярию для передачи мне |
point at issue | предмет спора |
present at the ceremony of signing were | при подписании присутствовали |
present at the talks were | на беседе присутствовали |
proposals made at large | неконкретные предложения |
put at odds with | поссорить (кого-либо, с кем-либо) |
put at the pinnacle of the diplomatic apparatus | поставить кого-либо во главе дипломатического ведомства |
put at the pinnacle of the diplomatic apparatus | поставить кого-либо во главе дипломатического аппарата |
puts at risk the efforts of the past years | поставить под вопрос работу последних лет (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
register at the congress | получить аккредитацию на конгресс |
regulations for preventing collisions at sea | правила для предупреждения столкновений судов в море |
remain at odds over | не приходить к единому мнению по вопросу о (англ. оборот взят из статьи в Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
remain at odds over | не достичь согласия по поводу (англ. оборот взят из статьи в Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
represented at the Conference | представленный на Конференции (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
restore its place at the negotiating table | вернуться за стол переговоров (Alex_Odeychuk) |
restrain borrowing at home | ограничивать внутреннее кредитование |
right to land for technical and commercial purposes at the terminal point of the agreed route | право производить посадку с техническими и коммерческими целями в конечном пункте согласованного маршрута (при воздушных перевозках) |
rules of warfare at sea | правила ведения морской войны |
security at the diplomatic post | безопасность дипломатического представительства (Alex_Odeychuk) |
sell at a premium | пользоваться большим спросом |
sell at a premium | продаваться с прибылью |
sell at a premium | стоять выше паритета |
separation of ambassadors, ministers and charges d'affairs at official meetings is not permitted | разделение послов, посланников и поверенных в делах на официальных встречах не разрешается |
set a country at loggerheads with another country | поссорить одну страну с другой |
sit at the same table | сидеть за одним столом (to discuss ... – и обсуждать / для обсуждения ... ; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
speak at a conference | выступить на конференции |
speak at a debate | выступить в прениях |
speak at a debate | выступить в дебатах |
speak at a function | выступить на торжественной церемонии |
speak at length | говорить пространно (bigmaxus) |
state secretary at the foreign ministry | государственный секретарь министерства иностранных дел (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
stop firing question at me | перестаньте забрасывать меня вопросами (bigmaxus) |
take a potentiality at | проехаться на чей-либо счёт |
take a potentiality at | критиковать (что-либо) |
take a potentiality at | задеть (кого-либо) |
take something at its face value | принимать за чистую монету (bigmaxus) |
take at its facedown | оценивать что-либо по внешнему виду |
take at its facedown | принимать что-либо за чистую монету |
talks aimed at increasing trade between the nations | переговоры, имеющие целью развитие торговли между странами (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
that doesn't agree with the question at issue | это не соответствует обсуждаемой теме (bigmaxus) |
that's a cut at me | это камень в мой огород (bigmaxus) |
that's a dig at me | это камень в мой огород (bigmaxus) |
that's where it's at! | вот, что важно! (bigmaxus) |
the answer is hinted at in a little noticed footnote to the official communique of the visit | намёк на ответ содержится в малозаметном подстрочном примечании к официальному коммюнике по итогам визита (to ... – в ... ; контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
the desk jockeys at our place don't get paid very well | у нас служащим платят мало (bigmaxus) |
the highest ranking agent at the mission | старший по рангу представитель дипломатической миссии |
the House rose at 9 | заседание палаты закончилось в 9 часов |
the point at issue is that | речь идёт о том, что |
the relations between the countries are at a low ebb | отношения между странами значительно ухудшились |
there's not a point at issue | мы сейчас не это обсуждаем (bigmaxus) |
things will turn out all right at long last | всё в конце концов обойдётся (bigmaxus) |
this agreement may be modified at any time by mutual agreement of the parties | настоящее соглашение может быть изменено в любое время по взаимному согласию сторон |
this argument at once turned the say | этот аргумент оказался решающим |
throw ... at the problem | "заряжать" ... в решение вопроса (разг.; подключать ... к решению вопроса Alex_Odeychuk) |
throw ... at the problem | "зарядить" ... в решение вопроса (разг.; подключить ... к решению вопроса Alex_Odeychuk) |
translator at China's Foreign Ministry | переводчик МИД Китая (Alex_Odeychuk) |
two treaties which are not capable of being applied at the same time | два договора, которые невозможно применять одновременно |
United Nations Office at Geneva | Отделение Организации Объединённых Наций в Женеве |
unsuccessful attempt at facedown | неудачная попытка спасти престиж |
using procedures at the discretion of | с использованием процедур по усмотрению |
venture at random | пойти "на авось" (bigmaxus) |
venture at random | на авось (bigmaxus) |
vote at the rostrum | публичное голосование |
we had a smashing time at your little do | мы отлично провели у вас время (bigmaxus) |
we're at a loss to understand each other | мы никак не можем понять друг друга (bigmaxus) |
we're at a loss to understand one another | мы никак не можем понять друг друга (bigmaxus) |
we're making head at last | мы, наконец, добились сдвигов (bigmaxus) |
we're talking at cross-purposes | мы не понимаем друг друга (bigmaxus) |
when her new boss started making passes at her, she didn't know how to act up | когда её новый шеф стал приставать к ней, она не знала, что делать (bigmaxus) |
while at State | в период работы в Государственном департаменте (США; CNN Alex_Odeychuk) |
you are sadly at fault | вы глубоко заблуждаетесь (bigmaxus) |