English | Russian |
A growing body of literature suggests that | Всё большее число публикаций говорит о том, что (A.Rezvov) |
Academy of Mining Sciences | Академия горных наук (MichaelBurov) |
according to forecasts of analysts | аналитики прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of analysts | аналитики предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of analysts | по прогнозам аналитиков (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of experts | специалисты прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of experts | эксперты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of experts | специалисты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of experts | по прогнозам экспертов (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of experts | по прогнозам специалистов (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of researchers | исследователи прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of researchers | исследователи предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of researchers | по прогнозам исследователей (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of scientists | учёные прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of scientists | учёные предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of scientists | по прогнозам учёных (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of specialists | специалисты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of specialists | специалисты прогнозируют, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of specialists | по прогнозам экспертов (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of specialists | эксперты предсказывают, что (Ivan Pisarev) |
according to forecasts of specialists | по прогнозам специалистов (Ivan Pisarev) |
All-Russian Research Institute of Organic Fertilizers and Peat | Всероссийский научно-исследовательский институт органических удобрений и торфа (irinaloza23) |
All-Russian Research Institute of Vegetable Breeding and Seed Production | Всероссийский научно-исследовательский институт овощеводства (Ivan Pisarev) |
analysis of behavioral changes | анализ изменений поведения (Alex_Odeychuk) |
analysis of causal relationships | анализ причинно-следственных связей (cnn.com Alex_Odeychuk) |
assessing the significance of differences | оценка значимости различий (iwona) |
assessment of product quality | оценивание качества продукции (Метран) |
at an early stage of development | на ранней стадии разработки (Sergei Aprelikov) |
at the beginning and end of HART transmissions | в начале и в конце передач HART-сигналов (Метран) |
at the start of a transmission | в начале передачи (Метран) |
Australian Institute of Machine Learning | Австралийский институт машинного обучения (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
author of the project | автор проекта (Sergei Aprelikov) |
base testing division of head organization | базовое подразделение (Метран) |
base testing division of head organization | базовое испытательное подразделение головной организации (Метран) |
be of strategic nature | носить стратегический характер (напр., о чьих-либо интересах Soulbringer) |
be of strategic nature | иметь стратегический характер (Soulbringer) |
be out of statistical control | быть статистически недостоверным (напр., об испытании igisheva) |
biological value of protein | биологическая ценность белков |
body of literature | число публикаций (A.Rezvov) |
body of work | количество работ (MichaelBurov) |
body of work | объём работы (MichaelBurov) |
body of work | корпус работ (MichaelBurov) |
category of test | категории испытаний (Метран) |
Center of Convergent Nano-, Bio-, Info- and Cognitive Technologies | НБИК-центр (MichaelBurov) |
Center of Convergent Nano-, Bio-, Info- and Cognitive Technologies | Центр конвергентных нано-, био-, информационных и когнитивных наук и технологий (MichaelBurov) |
Center of Convergent Nano-, Bio-, Info- and Cognitive Technologies | Курчатовский НБИК-центр (MichaelBurov) |
Center of Convergent Nano-, Bio-, Info- and Cognitive Technologies | НБИК (MichaelBurov) |
Center of Convergent Nano-, Bio-, Info-, Cognitive, and Socio-Humanistic Studies and Technologies | НБИКС-центр (MichaelBurov) |
Center of Convergent Nano-, Bio-, Info-, Cognitive, and Socio-Humanistic Studies and Technologies | НБИКС (MichaelBurov) |
Center of Convergent Nano-, Bio-, Info-, Cognitive, and Socio-Humanistic Studies and Technologies | Курчатовский НБИКС-центр (MichaelBurov) |
Center of Convergent Nano-, Bio-, Info-, Cognitive, and Socio-Humanistic Studies and Technologies | Центр конвергентных нано-, био-, информационных, когнитивных, социогуманитарных наук и технологий (MichaelBurov) |
center of expertise | отраслевой центр (Tamerlane) |
Central Board of the Scientific and Technical Society | центральное правление научно-технического общества (MichaelBurov) |
Central Board of the Scientific and Technical Society | ЦП НТО (MichaelBurov) |
Centre of Strategical Developments | Центр стратегических разработок (Soulbringer) |
certificate of prototype product acceptance | акт приёмки опытного образца (опытной партии tavost) |
certification of test equipment | аттестация испытательного оборудования (Метран) |
certification of testing organizations and divisions | аттестация испытательных организаций и подразделений (Метран) |
China Academy of Sciences | Китайская академия наук (CAS; КАН MichaelBurov) |
China Academy of Sciences | Академия наук Китая (CAS; АНК MichaelBurov) |
Chinese Academy of Sciences | Китайская академия наук (CAS; КАН MichaelBurov) |
Chinese Academy of Sciences | Академия наук Китая (CAS; АНК MichaelBurov) |
coefficient of foundation subgrade reaction | коэффициент постели основания (elena.kazan) |
come up with new ways of looking at a problem | предлагать новые способы изучения научной проблемы (firstcareers.co.uk Alex_Odeychuk) |
Commission on Pseudoscience of Russian Academy of Sciences | Комиссия по борьбе с лженаукой при Президиуме Российской академии наук (klnran.ru Ying) |
completeness and wholeness of the system | полнота и целостность системы (Soulbringer) |
composition of natural environments | состав природных сред (MichaelBurov) |
comprehensive testing of new technology | комплексные испытания образцов новой техники (Alex_Odeychuk) |
correction of instability | устранение нестабильности (Soulbringer) |
creation of novelty | создание новшества (Sergei Aprelikov) |
criterium of choice | критерий выбора (решений; параметров Sergei Aprelikov) |
delineation of area | выделение области и очерчивание границ (Soulbringer) |
demonstrate feasibility of | обосновывать (метод, технологию igisheva) |
design of laboratory experiments | схема проведения лабораторных опытов (iwona) |
Doctor of Sciences in Philology | доктор филологических наук (wikidata.org Naty358) |
during steps of | в ходе (igisheva) |
during steps of | в процессе (igisheva) |
emergent interdisciplinary body of research | новое междисциплинарное направление исследований (The lack of a step-by-step guide hampers a broad understanding of this emerging interdisciplinary field of research. — Отсутствие пошагового руководства затрудняет широкое понимание этого нового междисциплинарного направления исследований. Alex_Odeychuk) |
end-to-end testing of new technology | комплексные испытания образцов новой техники (Alex_Odeychuk) |
Federal Scientific Center of the East Asia Terrestrial Biodiversity | Федеральный научный центр биоразнообразия наземной биоты Восточной Азии (Биологопочвенный институт Ivan Pisarev) |
Federation of American Research Networks | Ассоциация американских исследовательских сетей (abbr. FARNET) |
field of human activity | сфера человеческой деятельности (Soulbringer) |
flow of Innovations | поток инноваций (Sergei Aprelikov) |
for reasons of simplicity | по соображениям простоты (Sergei Aprelikov) |
for the purposes of this paper | для целей настоящей работы (For the purposes of this paper, the Pacific refers to the 15 independent countries in the Pacific region. ArcticFox) |
foundation of science and technology | научно-технологический фонд (igisheva) |
foundation of science and technology | фонд науки и технологии (igisheva) |
FRC of Agroecology RAS | ФНЦ агроэкологии РАН (iwona) |
from the perspective of engineer | с инженерной точки зрения (Sergei Aprelikov) |
granularity-related inconsistency of means | тест на несогласованность средних значений, связанный с гранулярностью (GRIM test (simple statistical test used to identify inconsistencies in the analysis of data sets) MichaelBurov) |
head of research | руководитель научного направления (decides which areas are worthy of future research, and starts projects to look into them, oversees projects that are being carried out by staff members, attends events and conferences so that he or she can keep up to date on the latest developments in the field. Alex_Odeychuk) |
head of research group | руководитель научного направления (capricolya) |
head of the economic laboratory | руководитель лаборатории экономических работ (Soulbringer) |
history of the scientific study of consciousness | история научного изучения сознания (wpmucdn.com Alex_Odeychuk) |
in a lot of ways | во многих аспектах (Alex_Odeychuk) |
in favor of this hypothesis | в пользу этой гипотезы |
in the proceedings of a conference | в трудах конференции |
in the world of academic research | в области фундаментальных исследований (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
inception and actual realisation of the idea | зарождение и фактическое воплощение идеи (Sergei Aprelikov) |
inception of an idea | зарождение идеи (Sergei Aprelikov) |
inception stage of an idea | стадия зарождения идеи (Sergei Aprelikov) |
Institute of Comparative Political Science, Russian Academy of Sciences | Институт сравнительной политологии Российской академии наук |
Institute of Cytology and Genetics of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences | ИЦиГ СО РАН (iwona) |
Institute of Organo-Element Compounds | Институт элементоорганических соединений им. А. Н. Несмеянова Российской академии наук (MichaelBurov) |
Institute of Organo-Element Compounds | ИНЭОС РАН (MichaelBurov) |
Institute of Organo-Element Compounds | Институт элементоорганических соединений (MichaelBurov) |
Institute of Organo-Element Compounds | ИНЭОС (MichaelBurov) |
Institute of Organoelement Compounds, Russian Academy of Sciences | Институт элементоорганических соединений им. А. Н. Несмеянова Российской академии наук (MichaelBurov) |
Institute of Organoelement Compounds, Russian Academy of Sciences | Институт элементоорганических соединений (MichaelBurov) |
Institute of Organoelement Compounds, Russian Academy of Sciences | ИНЭОС РАН (MichaelBurov) |
Institute of Organoelement Compounds, Russian Academy of Sciences | ИНЭОС (MichaelBurov) |
International Journal of Molecular Sciences | Международный журнал молекулярных наук (Int. J. Mol. Sci. MichaelBurov) |
introduction of new technologies | внедрение новых технологий (Soulbringer) |
knowledge of the features | знание особенностей (iwona) |
Korea Research Institute of Standards and Science | Корейский научно-исследовательский институт стандартов (igisheva) |
Korea Research Institute of Standards and Science | Корейский исследовательский институт стандартов и науки (igisheva) |
laws of physics | физические законы (wikipedia.org ovb3832) |
Leiden Institute of Advanced Computer Science | Лейденский институт передовых компьютерных наук (из кн.: Браздил П., ван Рейн Я., Соарес К., Ваншорен Х. Метаобучение, 2023 dmkpress.com Alex_Odeychuk) |
lines of innovation | направления инноваций (MichaelBurov) |
London School of Etiquette | Лондонская школа этикета (LSE MichaelBurov) |
main focus of research | основной объект исследования (iwona) |
To maintain confidentiality of test data | с целью сохранения конфиденциальности данных по испытаниям (Soulbringer) |
mastering new methods of work | освоение новых методов работы (Soulbringer) |
Max Planck Institute of Quantum Optics | Институт квантовой оптики им. Макса Планка (ФРГ Alex_Odeychuk) |
Max Planck Institute of Quantum Optics | Институт квантовой оптики Макса Планка (MPQ MichaelBurov) |
method of expert assessment | метод экспертных оценок (Andreev) |
Method of Splitting Tsunami | метод разделения переменных для расчёта цунами (MichaelBurov) |
middle of the span | середина пролёта (для ребра жёсткости судна Иван Фил) |
mode of communication | способ общения (ssn) |
mode of test | вид испытаний (Метран) |
National Institute for Control of Vaccines and Biologicals | Государственный институт контроля вакцин и биологических препаратов (во Вьетнаме Himera) |
National Institute Of Hygiene And Epidemiology | Национальный институт гигиены и эпидемиологии (во Вьетнаме Himera) |
needs of specific projects | требования конкретных проектов (Метран) |
Nesmeyanov Institute of Organoelement Compounds of Russian Academy of Sciences | ИНЭОС РАН (MichaelBurov) |
Nesmeyanov Institute of Organoelement Compounds of Russian Academy of Sciences | Институт элементоорганических соединений (MichaelBurov) |
Nesmeyanov Institute of Organoelement Compounds of Russian Academy of Sciences | Институт элементоорганических соединений им. А. Н. Несмеянова Российской академии наук (MichaelBurov) |
Nesmeyanov Institute of Organoelement Compounds of Russian Academy of Sciences | ИНЭОС (MichaelBurov) |
of all the other units | всех других отдельных узлов (Метран) |
of good methodological quality | методологически достоверный (igisheva) |
of poor quality | сомнительный (о данных, методах igisheva) |
of poor quality | недостоверный (о данных, методах igisheva) |
of poor quality | малодостоверный (о данных, методах igisheva) |
one variable per pair of wires | одна переменная по одной паре проводов (Метран) |
out-of-control data | недостоверные данные (в статистическом отношении igisheva) |
out-of-statistical-control status | статистическая недостоверность (напр., испытания igisheva) |
perception of risk | просчитывание риска (Soulbringer) |
perceptive way of looking at the facts of the world | проницательный способ взглянуть на факты объективной действительности (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
place of force application | место приложения силы (elena.kazan) |
point of inspection | контрольная точка (Метран) |
population of the study group | состав участников исследования (MichaelBurov) |
power of innovation | сила инноваций (Sergei Aprelikov) |
preparation of drawings | разработка чертежей (Sergei Aprelikov) |
process value out of range | значение переменной за пределами стандартного диапазона (Метран) |
proof-of-concept center | центр подтверждения жизнеспособности концепции (centre; proof of concept Tamerlane) |
property of a unit of analysis | предмет исследования (Ivan Pisarev) |
property of a unit of analysis | предмет анализа (Ivan Pisarev) |
property of a unit of analysis | предмет изучения (Ivan Pisarev) |
quality of innovations | качество инноваций (Sergei Aprelikov) |
range of research themes | научная тематика (Maria Klavdieva) |
range of research topics | научная тематика (Maria Klavdieva) |
reported works of other authors | опубликованные работы других авторов (Anf) |
Reports of the Russian Academy of Sciences | Доклады Академии наук Российской Федерации (Научный журнал agrabo) |
researcher of creative thinking | исследователь творческого мышления (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
result of scientific and/or scientific-technical activity | результат научной и/или научно-технической деятельности (Hirsemann) |
result of scientific and/or scientific-technical activity | РННТД (Hirsemann) |
Russian Union of Zoos and Aquariums | Союз заповедников и аквариумов России (Этот вариант английского перевода дан на ФБ-странице Союза Alexander Oshis) |
SB RAS Institute of Solar-Terrestrial Physics | Институт солнечно-земной физики СО РАН (MichaelBurov) |
SB RAS Institute of Solar-Terrestrial Physics | ИСЗФ СО РАН (MichaelBurov) |
SB RAS Institute of Solar-Terrestrial Physics | ИСЗФ (MichaelBurov) |
scientific evaluation of results | научная оценка результатов исследования (Sergei Aprelikov) |
simplicity of design | простота конструкции (Sergei Aprelikov) |
Society for the Advancement of Material and Process Engineering | Общество по разработке перспективных материалов и технологий (zyro.com kurzova) |
subject area of the journal | тематика журнала (The editorial team then reads the manuscript and determines if it meets the basic standards of academic writing and if it’s in line and relevant to the subject area of the journal Maria Klavdieva) |
subject theme of the journal | тематика журнала (Once the editorial team determines that the manuscript aligns with the subject theme of the journal and meets its formal requirements... Maria Klavdieva) |
test of creative thinking | тест на творческое мышление (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
the digital currency research institute at the People's Bank of China | НИИ криптовалюты Народного банка Китая (Народный банк Китая – центральный банк в КНР // The Guardian, 2020 Alex_Odeychuk) |
The Jewel in the crown of the British Empire | Жемчужина в короне Британской империи (Индия mikhailbushin) |
the mass digitization of research information | массовое оцифровывание научно-исследовательской информации (Alex_Odeychuk) |
unit of analysis | объект изучения (Ivan Pisarev) |
unit of analysis | объект анализа (Ivan Pisarev) |
unit of analysis | объект исследования (Ivan Pisarev) |
validate feasibility of | обосновывать (метод, технологию igisheva) |