Russian | German |
автомашина "скорая медицинская помощь" | Notfallambulanz (Александр Рыжов) |
автомашина "скорая помощь" медицинская | Notfallambulanz (Александр Рыжов) |
автомобиль скорой помощи | Krankenwagen |
автомобиль скорой помощи | Sanitätswagen |
автомобиль скорой помощи | Krankenkraftwagen |
акушерская помощь | Hebammenbegleitung (dolmetscherr) |
амбулатория неотложной помощи больниц | Notfallambulanz der Krankenhäuser (YaLa) |
амбулаторная помощь | ambulante Pflege (Andrey Truhachev) |
амбулаторная врачебная помощь | ambulante Leistungen (Andrey Truhachev) |
амбулаторная помощь | ambulante Betreuung (Andrey Truhachev) |
амбулаторно-поликлиническая помощь | poliklinische Versorgung |
амбулаторно-поликлиническая помощь | poliklinische Betreuung |
анализ мочи с помощью тест-полоски | Urinstreifentest (soboff) |
аппарат для снятия зубного камня с помощью ультразвука | Ultraschallzahnsteinentferner |
аптека службы скорой медицинской помощи | Notdienstapotheke (Лорина) |
батальонный пункт медицинской помощи | Bataillons-Punkt der medizinischen Hilfe |
батальонный пункт медицинской помощи | stationär Bataillons-Med.-Punkt |
батальонный пункт медицинской помощи | Bataillons-Med.-Punkt |
батальонный пункт медицинской помощи | gefechtsmäßig Bataillonsverbandplatz |
бесплатная медицинская помощь | kostenlose medizinische Betreuung |
биомикроскопия с помощью щелевой лампы | Spaltlampenmikroskopie (jurist-vent) |
больница скорой медицинской помощи | Unfallkrankenhaus (Brücke) |
больница скорой медицинской помощи | Notfallkrankenhaus |
больница скорой помощи | Akutkrankenhaus |
больничная помощь | stationäre Betreuung |
больничная помощь | Krankenhausbetreuung |
бригада скорой медицинской помощи | medizinisches Notfallteam (SKY) |
бригада скорой помощи | medizinisches Notfallteam (Лорина) |
Вагинальная гистерэктомия при помощи лапароскопии | laparoskopisch assistierte vaginale Hysterektomie (o-klier) |
Вагинальная гистерэктомия при помощи лапароскопии | LAVH (o-klier) |
введение лекарства через кожу с помощью гальванического тока | Ionophorese |
введение лекарства через кожу с помощью гальванического тока | Iontophorese |
введение лекарства через кожу с помощью гальванического тока | Einführung von Medikamenten durch die Haut mit Hilfe von galvanischem Strom (auf elektrischem Wege) |
вертолёт неотложной медицинской помощи | Notarzthubschrauber (Андрей Клименко) |
верхнечелюстная шина, фиксированная при помощи вязаной стандартной транспортной головной повязки | Oberkieferschiene, die an einem standardisierten gestrickten Kopfverband befestigt ist, für den Transport (eines Verwundeten) |
водитель машины скорой помощи | Krankenwagenfahrer (wondergirl) |
воспользоваться медицинской помощью | ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev) |
воспользоваться медицинской помощью | medizinische Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev) |
врач неотложной помощи | Notfallarzt (другая) |
врач неотложной помощи | NA (Notarzt X-woman) |
врач неотложной помощи | Notarzt |
врач скорой помощи | Notfallarzt (Лорина) |
врач скорой помощи | Notarzt (Лорина) |
врач скорой помощи | Rettungsarzt |
врачебная помощь | ärztliche Behandlung (Andrey Truhachev) |
врачебная помощь | ärztliche Hilfe |
вторичная медицинская помощь | sekundäre Versorgung (dolmetscherr) |
вторичная медицинская помощь | Zweitversorgung (dolmetscherr) |
вторичная медицинская помощь | Regelversorgung (dolmetscherr) |
вторичная медицинская помощь | sekundäre medizinische Hilfe |
вторичная медицинская помощь | zweite Assistenz (Лорина) |
вторичная медицинская помощь | Zweite Hilfe (dolmetscherr) |
вторичная медицинская помощь | Sekundärpflege (dolmetscherr) |
вторичная хирургическая помощь | sekundäre chirurgische Hilfe |
вы имеете право отказаться от медицинской помощи | es steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen |
вызвать скорую медицинскую помощь | den Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
вызвать скорую медицинскую помощь | einen Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
вызвать скорую помощь | den Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
вызвать скорую помощь | einen Krankenwagen rufen (Лорина) |
вызов неотложной медицинской помощи | Unfallmeldung |
вызов неотложной медицинской помощи | Notruf |
вызов скорой медицинской помощи | Unfallmeldung |
вызов скорой медицинской помощи | Notruf |
вызывать скорую медицинскую помощь | den Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
вызывать скорую медицинскую помощь | einen Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
вызывать скорую помощь | den Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
вызывать скорую помощь | einen Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev) |
высокотехнологичная медицинская помощь | High-Tech-Medizin (Brücke) |
вытяжение при вывихе голеностопного сустава при помощи двух кольев по Гиппократу | Extension bei Luxation Verrenkung des Fußknöchelgelenks mit Hilfe von zwei Stäben nach Hippokrates |
вытяжение при помощи ворота по Гиппократу | Extension mit Hilfe einer Winde nach Hippokrates |
вытяжение при помощи гвоздя | Nagelextension |
вытяжение при помощи глиссоновой петли | Extension durch die Glisson-Schlinge (Zugvorrichtung am Kopf zur Extension der Wirbelsäule) |
вытяжение при помощи груза | Gewichtszug |
вытяжение при помощи груза | Gewichtsextension |
вытяжение при помощи проволоки | Drahtextension (конечности) |
гарантии обеспечения медицинской помощи застрахованным | Sicherstellungsauftrag |
гарантии обеспечения медицинской помощи застрахованным | Sicherstellung |
городская больница скорой медицинской помощи | städtisches Notfallkrankenhaus (Лорина) |
городская клиническая больница скорой медицинской помощи | Städtisches Klinisches Notfallkrankenhaus (Brücke) |
дежурный врач скорой помощи | Notarzt (kcernitin) |
дезинфицировать при помощи газа | ausgasen |
демонстрация пресбиакузиса с помощью электронного низкочастотного фильтра | Demonstration der Altersschwerhörigkeit mit Hilfe eines elektronischen Tiefpassfilters (Гималайя) |
дермато-венерологическая помощь | dermato-venerologische Hilfe |
для оказания помощи | zur Hilfeleistung |
для оказания экстренной медицинской помощи | zur notfallmäßigen Behandlung (Andrey Truhachev) |
доврачебная помощь | vorärztliche Hilfeleistung |
доврачебная помощь | vorärztliche Hilfe |
догоспитальная помощь | vorstationäre Hilfe (Лорина) |
домедицинская помощь | vormedizinische Hilfe (dolmetscherr) |
доступность медицинской помощи | Zugang zur ärztlichen Versorgung |
жёсткая подбородочная праща, фиксированная при помощи упрощённой стандартной головной повязки | harte Kinnschleuder, die an einem vereinfachten standardisierten Kopfverband Modell Entin befestigt ist (модель Энтина) |
заболевание, требующее неотложной медицинской помощи | ein dringlicher Fall |
закрытие сосудов в ходе проведения радиочастотной облитерации с помощью радиочастотного генератора | Clossure (дано название устройства Midnight_Lady) |
запасный пункт медицинской помощи на корабле | Reserve-Med.-Punkt eines Schiffes |
зубоврачебная помощь | zahnärztliche Betreuung |
извлечение раненого из ямы с помощью лямок | Herausheben eines Verwundeten aus einer Grube mit Hilfe von Traggurten |
измерение показателей артериального давления с помощью аппарата сфигмоманометра, изобретённого итальянским врачом Рива-Роччи | RR (Blutdruck nach Riva-Rocci [mmHg] EVA-T) |
изображение, взвешенное по протонной плотности, получаемое с помощью импульсных последовательностей спинового эха и с подавлением сигнала от жира | PD TSE FS (PD=proton densita=взвешенный по протонной плотности ,TSE=turso-spino-echo=получаемое с помощью импульсных последовательностей спинового эха, FS=fat-suppressed=подавление согнала от жира YaLa) |
интенсивная медицинская помощь | Intensivmedizin |
инфекция, связанная с оказанием медицинской помощи | Krankenhausinfektion (связанная с пребыванием в медучреждении marinik) |
инфекция, связанная с оказанием медицинской помощи | therapieassoziierte Infektion (см. внутрибольничная инфекция marinik) |
исследование кавернозных тел с помощью инъекции препаратов группы простагландинов | SKAT-Test (напр., проставазин solnyschko7) |
исследование при помощи зеркала | Vorspiegelung (Veronika78) |
исследование при помощи катетера | Katheteruntersuchung (... EVA) |
исследование с помощью зеркала | Spiegeluntersuchung (norbek rakhimov) |
кабинет неотложной медицинской помощи | ZNA (Andrey Truhachev) |
кардиологическая помощь | kardiologische Betreuung |
карета скорой помощи | Sanitätswagen |
карета скорой помощи | Unfallwagen |
карета скорой помощи | Notfallambulanz (Александр Рыжов) |
качество медицинской помощи | Qualität der medizinischen Betreuung |
квалифицированная помощь | qualifizierte Hilfeleistung |
квалифицированная помощь | qualifizierte Hilfe |
комплексная помощь | komplexe Hilfeleistung |
комплексная помощь | komplexe Hilfe |
консультативная помощь | Beratungsfürsorge |
контроль с помощью преобразователя рентгеновского изображения | BV-Kontrolle (Marina Bykowa) |
круглосуточная врачебная медицинская телефонная служба по оказанию помощи в случаях острой или хронической токсикации | Giftnotruf (Schumacher) |
лекарственная помощь | Arzneimittelversorgung |
лечение в ходе оказания паллиативной медицинской помощи | Palliation (Midnight_Lady) |
лечение с помощью катетеризации | Katheterbehandlung (Лорина) |
лечить в ходе оказания паллиативной медицинской помощи | palliieren (Midnight_Lady) |
лечить при помощи лапароскопии | laparoskopisch behandeln (Лорина) |
лечить с помощью газов | begasen |
лечить с помощью лекарств | medikamentös behandeln (Andrey Truhachev) |
лечить с помощью медикаментов | medikamentös behandeln (Andrey Truhachev) |
маркировка при помощи клиппирующего устройства | Clipmarkierung (при выполнении биопсии молочной железы Assanett) |
материал, полученный с помощью пункционной биопсии | Stanzbiopsat (angang) |
машина скорой медицинской помощи | Notfallwagen |
машина скорой медицинской помощи | NAW m Notarztwagen (Al-Ch-2) |
машина скорой медицинской помощи | Notarztwagen |
машина скорой помощи | Notfallambulanz (Александр Рыжов) |
машина скорой помощи | Ambulanzfahrzeug (Валерия Георге) |
медицинская помощь | Betreuung (Лорина) |
медицинская помощь | medizinische Hilfe (Лорина) |
медицинская помощь | ärztliche Behandlung (Andrey Truhachev) |
медицинская помощь | medizinische Behandlung (Andrey Truhachev) |
медицинская помощь | Krankenpflege (Лорина) |
медицинская помощь | Versorgung (Лорина) |
медицинская помощь | medizinische Hilfeleistung |
медицинская помощь в условиях производства | ärztliche Hilfe am Arbeitsplatz |
медицинская помощь пациентам | Patientenversorgung (Лорина) |
медицинская практика неотложной помощи | Notdienstpraxis (YaLa) |
меры оказания первой помощи | Erste-Hilfe-Maßnahmen (Pretty_Super) |
меры первой помощи | Erste-Hilfe-Maßnahmen (Andrey Truhachev) |
метод уменьшения груди с помощью вертикального короткого шва | i-Busenverkleinerung (Александр Рыжов) |
микросклеротерапией при помощи лупы | lupengestützte Mikroverödung (taranka) |
Московский центр паллиативной помощи детям | Moskauer Zentrum für palliative Hilfe den Kindern (Лорина) |
набор медикаментов для оказания первой медицинской помощи | Erste-Hilfe-Set (аптечка marinik) |
набор для оказания первой помощи | Erstausstattungsset (dolmetscherr) |
набор для оказания первой помощи | Notfallausrüstung |
Немецкая ассоциация медицинской помощи при опухолях головного мозга | Deutsche Hirntumorhilfe e.V. (SKY) |
Немецкая организация по оказанию помощи при проблемах со здоровьем | Deutsche Gesundheitshilfe (norbek rakhimov) |
Немецкий благотворительный фонд помощи онкологическим больным "Deutsche Krebshilfe e.V." | Deutsche Krebshilfe e.V. (Allgo) |
неоказание медицинской помощи | Unterlassung der ärztlichen Hilfeleistung (Лорина) |
неотложная ЛОР-помощь | HNO-Nothilfe (Лорина) |
неотложная медицинская помощь | medizinischer Notfall (dolmetscherr) |
неотложная медицинская помощь | notfallmedizinische Versorgung ((касается скорой мед. помощи в конкретных случаях) russana) |
неотложная медицинская помощь | medizinische Notfallversorgung ((более широкое понятие, касающееся территориального обеспечения неотложной мед. помощи) russana) |
неотложная медицинская помощь | Rettungsmedizin (Solveyg) |
неотложная медицинская помощь автомобиль | Notfallambulanz (Александр Рыжов) |
неотложная медицинская помощь | Notfallversorgung (Александр Рыжов) |
неотложная медицинская помощь | Akutmedikation (Anli8) |
неотложная медицинская помощь | medizinische Nothilfe (Лорина) |
неотложная помощь | Notfallversorgung (Александр Рыжов) |
неотложная помощь | unaufschiebbare Hilfe |
неотложная помощь | dringende Hilfe |
неотложная помощь | Sofortmaßnahmen (Queerguy) |
неотложная помощь | Nothilfe |
неотложная помощь | dringliche Hilfe |
неотложная помощь на догоспитальном этапе | prähospitale Notfallversorgung (russana) |
неотложная скорая помощь | medizinische Nothilfe (dolmetscherr) |
неотложные мероприятия медицинской помощи | dringende dringliche Maßnahmen der medizinischen Hilfe |
нормативы медицинской помощи | Normative der medizinischen Betreuung |
нуждаемость в амбулаторной помощи | Bedarf nach der ambulatroischen Hilfe |
нуждаемость в стационарной помощи | Krankenhaushilfebedürfnis |
обеспеченность населения стационарной помощью | stationärer Betreuungsgrad der Bevölkerung |
обеспечивать медицинскую помощь | medizinische Hilfe leisten (Лорина) |
обеспечивать медицинскую помощь | medizinische Betreuung sicherstellen (Лорина) |
обеспечить медицинскую помощь | medizinische Hilfe leisten (Лорина) |
обеспечить медицинскую помощь | medizinische Betreuung gewährleisten (Лорина) |
обратиться за медицинской помощью | medizinische Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev) |
обратиться за медицинской помощью | ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev) |
обратиться за медицинской помощью | ärztlichen Rat einholen (Pretty_Super) |
обращаемость за медицинской помощью | Patienten-Neuzugang im Jahr |
обращаемость за медицинской помощью | Patienten-Neuzungang im Jahr |
обращаться за врачебной помощью | ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Лорина) |
обращаться за медицинской помощью | ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev) |
обращаться за медицинской помощью | medizinische Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev) |
обращение за врачебной помощью | Inanspruchnahme ärztlicher Hilfe (Andrey Truhachev) |
обращение за медицинской помощью | Inanspruchnahme medizinischer Leistungen (Andrey Truhachev) |
обращение за медицинской помощью | Inanspruchnahme medizinischer Behandlung (Andrey Truhachev) |
обращение за медицинской помощью | Inanspruchnahme medizinischer Hilfe (Andrey Truhachev) |
обращение за медицинской помощью | Inanspruchnahme ärztlicher Hilfe (Andrey Truhachev) |
обращение за медицинской помощью | Anforderung medizinischer Hilfe (Andrey Truhachev) |
общедоступная медицинская помощь | allgemein zugängliche medizinische Betreuung |
объём медицинской помощи | Umfang der medizinischen Hilfeleistung |
овладение навыками оказания медицинской помощи | Beherrschung von Fertigkeiten für die medizinische Versorgung (dolmetscherr) |
оказание медицинской помощи | Behandlungspflege (dolmetscherr) |
оказание медицинской помощи | ärztliche Behandlung (Andrey Truhachev) |
оказание медицинской помощи | medizinische Behandlung (Andrey Truhachev) |
оказание медицинской помощи | medizinische Hilfeleistung (Лорина) |
оказание неотложной медицинской помощи | Leistung der medizinischen Nothilfe (Лорина) |
оказание неотложной медицинской помощи в случае основного заболевания | Fallvorstellung (Midnight_Lady) |
оказание первой врачебной догоспитальной помощи | Leistung der ersten ärztlichen vorstationären Hilfe (Лорина) |
оказание первой врачебной помощи | Leistung der ersten ärztlichen Hilfe (Лорина) |
оказание первой медицинской помощи | Erstversorgung (Лорина) |
оказание первой медицинской помощи | Erste-Hilfe-Leistung (Лорина) |
оказание первой помощи | die erste Hilfeleistung |
оказание первой помощи | Leistung von Erster Hilfe (dolmetscherr) |
оказание хирургической помощи | chirurgische Hilfeleistung |
оказанная медицинская помощь | geleistete medizinische Hilfe |
оказанная помощь | geleistete Hilfe (другая) |
оказать медицинскую помощь | medizinische Hilfe leisten (Лорина) |
оказать медицинскую помощь | Versorgung vornehmen (Лорина) |
оказать медицинскую помощь | in ärztliche Behandlung geben (Лорина) |
оказать первую помощь | erste Hilfe leisten (Лорина) |
оказывать лечебно-профилактическую помощь | therapeutisch-prophylaktische Hilfe leisten (Лорина) |
оказывать медицинскую помощь | medizinische Hilfe leisten (Лорина) |
оказывать медицинскую помощь | Versorgung vornehmen (Лорина) |
оказывать медицинскую помощь | in ärztliche Behandlung geben (Лорина) |
оказывать медицинскую помощь | ärztlich behandeln (Andrey Truhachev) |
оказывать медицинскую помощь | medizinisch behandeln (Andrey Truhachev) |
оказывать помощь | helfen |
онкологическая помощь | Krebsbehandlung (dolmetscherr) |
определять с помощью допплера | dopplern (Midnight_Lady) |
организация педиатрической помощи | Organisation der kinderärztlichen Versorgung (dolmetscherr) |
отделение неотложной медицинской помощи | Unfallstation (YaLa) |
отделение неотложной медицинской помощи | ZNA (Andrey Truhachev) |
отделение неотложной медицинской помощи | zentrale Notaufnahme (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
отделение неотложной медицинской помощи | Abteilung für dringliche medizinische Hilfe |
отделение неотложной помощи | Notfallstation (Andrey Truhachev) |
клиническое отделение скорой медицинской помощи | zentrale Notaufnahme (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
клиническое отделение скорой медицинской помощи | ZNA (Andrey Truhachev) |
отделение скорой медицинской помощи | Abteilung für dringliche medizinische Hilfe |
отделение экстренной медицинской помощи | Notdienst (Andrey Truhachev) |
отделение экстренной медицинской помощи | Notfallaufnahme (Andrey Truhachev) |
отделение экстренной медицинской помощи | Unfallstation (Andrey Truhachev) |
отделение экстренной медицинской помощи | Notaufnahmestelle (Andrey Truhachev) |
отделение экстренной медицинской помощи | Notfallstation (Schweiz Andrey Truhachev) |
отделение экстренной медицинской помощи | Notfallambulanz (Andrey Truhachev) |
отделение экстренной медицинской помощи | Notaufnahme (Andrey Truhachev) |
отделение экстренной скорой помощи | Notfallstation (dolmetscherr) |
отделение экстренной скорой помощи | Notfallabteilung (Aprela) |
отдельный отряд специализированной медицинской помощи | Sonderabteilung für spezialisierte medizinische Hilfe |
отдельный отряд специализированной медицинской помощи | selbständige Abteilung für spezialisierte medizinische Hilfe |
отказаться от медицинской помощи | medizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev) |
отказываться от медицинской помощи | medizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev) |
отряд специальной медицинской помощи | Abteilung für spezialisierte medizinische Hilfe |
отсроченная помощь | verzögerte Hilfe |
офтальмологическая помощь | augenärztliche Betreuung |
офтальмологическая помощь | ophthalmologische Betreuung |
пакет первой помощи | Verbandpäckchen |
пакет первой помощи | persönlicher Verbandsatz |
пакет первой помощи | Notverband |
паллиативная медицинская помощь | palliativ-medizinische Versorgung (Aprela) |
паллиативная медицинская помощь | palliative medizinische Hilfe (Лорина) |
педиатрическая помощь | kinderärztliche Versorgung (dolmetscherr) |
первая доврачебная помощь | erste vorärztliche Hilfe (dolmetscherr) |
первая медицинская помощь после несчастного случая | Primärversorgung (enzyklo.de Karce) |
первая медицинская помощь | erste Assistenz (Лорина) |
первая медицинская помощь | Erste Hilfe (dolmetscherr) |
первая медицинская помощь | Erste-Hilfe-Maßnahmen (Andrey Truhachev) |
первая медицинская помощь | Erstversorgung (Лорина) |
первая помощь | erste Assistenz (Лорина) |
первая помощь | erste Hilfe |
первичная медико-санитарная помощь | primärärztliche Versorgung (dolmetscherr) |
первичная медицинская помощь | Grundversorgung (die Grundversorgung der Säuglinge Bellena) |
первичная хирургическая помощь | primäre chirurgische Hilfe |
первичная хирургическая помощь | erste chirurgische Hilfe |
первоначальная хирургическая помощь | primäre chirurgische Hilfe |
первоначальная хирургическая помощь | erste chirurgische Hilfe |
перевязочный пакет первой помощи | Schnellverband |
передвижение с посторонней помощью | Abhängigkeit der Mobilität von der Fremdhilfe (Lana81) |
переноска на носилках с помощью лямок | Transport auf der Trage mit Tragegurten |
планирование ресурсов амбулаторной помощи | ambulante Bedarfsplanung |
планирование ресурсов стационарной помощи | Krankenhausbedarfsplan |
плановая медицинская помощь | planmäßige medizinische Betreuung |
по скорой помощи | notfallmäßig (Лорина) |
повреждение, требующее неотложной медицинской помощи | ein dringlicher Fall |
подразделение для оказания медицинской помощи | Abteilung zur Erweisung der medizinischen Hilfe (der Etappe des medizinischen Abtransports) |
подстанция скорой медицинской помощи больницы | Notfallambulanz (Tohotako) |
подстанция скорой медицинской помощи больницы | Notfallaufnahme (Tohotako) |
подстанция скорой медицинской помощи больницы | Notaufnahme (Tohotako) |
подстанция скорой помощи | Unterstation des Notfalldienstes |
показатель обращаемости за медицинской помощью | Patienten-Neuzugangskennziffer |
полковой пункт медицинской помощи | Regimentspunkt für medizinische Hilfe |
полковой пункт медицинской помощи | stationär Regiments-Med.-Punkt |
полковой пункт медицинской помощи | gefechtsmäßig Regimentsverbandplatz |
полный объём медицинской помощи | voller Umfang der medizinischen Hilfe |
получать врачебную помощь | in ärztlicher Behandlung sein (Andrey Truhachev) |
получать медицинскую помощь | medizinisch behandelt werden (Andrey Truhachev) |
получать медицинскую помощь | medizinische Behandlung erhalten (Andrey Truhachev) |
получать медицинскую помощь | medizinische Versorgung erhalten (Andrey Truhachev) |
получение бесплатной медицинской помощи | Erhalt der kostenlosen medizinischen Betreuung (Лорина) |
помещение оказания неотложной медицинской помощи | Rettungsstelle (Александр Рыжов) |
помещение оказания первой медицинской помощи | Rettungsstelle (Александр Рыжов) |
помощь в преодолении травм | Traumabewältigung (dolmetscherr) |
помощь в смерти | Hilfe zum Sterben (dolmetscherr) |
помощь в экстремальных ситуациях | Hilfe bei Notständen (dolmetscherr) |
помощь на дому | Hauspflege |
помощь престарелым | gerontologische Betreuung |
помощь при операции | OP-Pflege (Лорина) |
последовательность оказания медицинской помощи | Aufeinanderfolge in der medizinischen Hilfeleistung |
пост медицинской помощи на дегазационном пункте | Posten für medizinische Hilfe auf dem Entgiftungsplatz |
пост первой помощи на корабле | Posten für Erste Hilfe auf einem Schiff |
предоставление медицинской помощи | medizinische Hilfeleistung (Лорина) |
предоставление медицинской помощи | ärztliche Hilfeleistung (Лорина) |
предоставление медицинской помощи на дому | häusliche Krankenpflege (dolmetscherr) |
предохранительная прививка с помощью вакцины | Pockenschutzimpfung |
предохранительная прививка с помощью вакцины | Vakzination |
предохранительная прививка с помощью вакцины | Schutzimpfung |
предохранительная прививка с помощью вакцины | Pockenimpfung |
преемственность медицинской помощи и лечения | Folgerichtigkeit der medizinischen Hilfe und Behandlung |
при помощи лапароскопии | laparoskopisch (Лорина) |
при помощи шприца | mit der Spritze (Andrey Truhachev) |
при помощи шприца | mit einer Spritze (Andrey Truhachev) |
при помощи шприца | über eine Spritze (Andrey Truhachev) |
прибегнуть к медицинской помощи | ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev) |
прибегнуть к медицинской помощи | medizinische Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev) |
Прицельная биопсия с помощью биопсийных щипцов punch-biopsy | punch biopsie (Авербах) |
проведено лечение в соответствии с Федеральными стандартами оказания стационарной медицинской помощи. | die Behandlung wurde nach den föderalen Standards zur stationären fachmedizinischen Betreuung durchgeführt (jurist-vent) |
Проведено лечение в соответствии с Федеральными стандартами оказания стационарной медицинской помощи. | die Behandlung wurde nach den föderalen führenden Standards der stationären medizinischen Betreuung durchgeführt. (YaLa) |
проводить колоноскопию / осмотр при помощи аноскопа | vorspiegeln (YaLa) |
прошло без оказания медицинской помощи | ohne medizinische Hilfe wurden eingeliefert |
пункт медицинской помощи | stationär Med.-Punkt |
пункт медицинской помощи | Medizinischer Punkt |
пункт медицинской помощи | Punkt für medizinische Hilfe |
пункт медицинской помощи | gefechtsmäßig Verbandplatz |
пункт медицинской помощи | Schwesternsanitätsstelle |
пункт неотложной медицинской помощи | Notfallaufnahme (Oxana Vakula) |
пункт неотложной медицинской помощи | Notfallambulanz (Oxana Vakula) |
пункт неотложной медицинской помощи | Notaufnahme (Oxana Vakula) |
пункт неотложной скорой помощи | Rettungswache ((Место, где дежурит и откуда выезжает скорая помощь.Пациенты доставляются в близлежащие больницы) russana) |
пункт оказания первой медицинской помощи | Rettungsstelle (Александр Рыжов) |
пункт первой медицинской помощи | Sanitätswache |
пункт скорой медицинской помощи | Notfallaufnahme (Tohotako) |
пункт скорой медицинской помощи | Notfallambulanz (Tohotako) |
пункт скорой медицинской помощи | Notaufnahme (Tohotako) |
пункт скорой помощи | Notfallaufnahme (Tohotako) |
пункт скорой помощи | Notfallambulanz (Tohotako) |
пункт скорой помощи | Notaufnahme (Tohotako) |
пункт скорой помощи | Sanitätsstelle |
реаниматология, помощь тяжелобольным | CCM (Лорина) |
резекция почки с помощью робота да Винчи | DV-NTR (DV – DaVinci-Verfahren Micha K.) |
результаты осмотра с помощью зеркал | Spekulumbefund (jurist-vent) |
роды с помощью кесарева сечения | Geburt per Kaiserschnitt (Andrey Truhachev) |
ротный пункт медицинской помощи | Kompaniepunkt der medizinischen Hilfe |
ротный пункт медицинской помощи | stationär Kompanie-Med.-Punkt |
ротный пункт медицинской помощи | gefechtsmäßig Kompanie-Sanitätsposten |
ротный пункт медицинской помощи | Kompanie-Med.-Punkt |
с помощью кесарева сечения | per KS (Andrey Truhachev) |
с помощью кесарева сечения | per Kaiserschnitt (Andrey Truhachev) |
с помощью лекарств | medikamentös (Andrey Truhachev) |
с помощью медикаментов | medikamentös (Andrey Truhachev) |
с помощью 128-срезового мультидетекторного компьютерного томографа | mit 128 Zeilen Multidetektortechnik (SKY) |
с помощью шприца | über eine Spritze (Andrey Truhachev) |
с помощью шприца | mit einer Spritze (Andrey Truhachev) |
с помощью шприца | mit der Spritze (Andrey Truhachev) |
своевременная медицинская помощь | rechtzeitige medizinische Hilfe |
своевременность медицинской помощи | Rechtzeitigkeit der medizinischen Hilfe |
связанная с оказанием медицинской помощи инфекция | therapieassoziierte Infektion (nosokomiale marinik) |
сестринская помощь детям | Kinderkrankenpflege (dolmetscherr) |
система первичной врачебной помощи | Primärarztsystem |
скорая медицинская помощь | medizinischer Notfalldienst (dolmetscherr) |
скорая медицинская помощь | schnelle ärztliche Hilfe (Лорина) |
скорая помощь | schnelle Hilfe |
скорая помощь автомобиль | Notfallambulanz (Александр Рыжов) |
скорая медицинская помощь | medizinische Schnellhilfe |
скорой медицинской помощи врач | Notfallarzt |
служба неотложной медицинской помощи | medizinischer Notfalldienst (dolmetscherr) |
служба неотложной помощи | Notfalldienst |
служба скорой и неотложной медицинской помощи | Notfalldienst |
служба скорой и неотложной помощи | Notdienst |
служба скорой медицинской помощи | Rettungsdienst (Лорина) |
служба скорой помощи при клинике или больнице | Nothilfe (Andrey Truhachev) |
служба скорой помощи | Rettungsdienst |
служба экстренной медицинской помощи | medizinischer Notdienst (Andrey Truhachev) |
служба экстренной медицинской помощи | medizinische Notversorgung (Andrey Truhachev) |
служба экстренной медицинской помощи | Notfalldienst (Andrey Truhachev) |
служба экстренной медицинской помощи | medizinischer Rettungsdienst (Andrey Truhachev) |
служба экстренной медицинской помощи | Notfallrettung (A. Sigora) |
служба экстренной помощи при больнице | Nothilfe (Andrey Truhachev) |
сокращённый объём медицинской помощи | eingeschränkter Umfang der medizinischen Hilfe |
социальная помощь по предоставлению ухода | Pflegesachleistung (dolmetscherr) |
специализация медицинской помощи | Spezialisierung der medizinischen Betreuung |
специализированная амбулаторная паллиативная медицинская помощь | spezialisierte ambulante Palliativversorgung (kreecher) |
специализированная амбулаторная паллиативная медицинская помощь | SAPV (Biaka) |
специализированная медицинская помощь | spezialisierte medizinische Betreuung |
специальная медицинская помощь | spezialisierte medizinische Hilfe |
способ оплаты медицинской помощи по отдельным услугам | Einzelleistungsvergütung |
станция скорой и неотложной медицинской помощи | Rettungsstelle (Александр Рыжов) |
станция скорой и неотложной помощи | Rettungsstelle (Александр Рыжов) |
станция скорой медицинской помощи | Notarztstation (teren) |
станция скорой медицинской помощи | Unfallstation |
станция скорой медицинской помощи | Notdienstzentrale |
станция скорой медицинской помощи городской больницы | Notfallaufnahme (Tohotako) |
станция скорой медицинской помощи городской больницы | Notfallambulanz (Tohotako) |
станция скорой медицинской помощи городской больницы | Notaufnahme (Tohotako) |
станция скорой помощи | Rettungsstelle (Александр Рыжов) |
станция скорой помощи | Unfallstation (Лорина) |
станция экстренной медицинской помощи | Ärztlicher Notdienst (dolmetscherr) |
стационарная лечебная помощь | stationäre Behandlung |
стационарная медицинская помощь | stationäre medizinische Betreuung |
стационарный пункт первой помощи | stationäre Stelle für Erste Hilfe (медико-санитарная служба МПВО, Medizinischer Dienst des zivilen Luftschutzes) |
стоматологическая помощь | zahnärztliche Versorgung (dolmetscherr) |
стоматологическая помощь | stomatologische Betreuung |
структура медицинской помощи | Versorgungstruktur (Лорина) |
такса оплаты за оказание медицинской помощи | Arztgebühr (Siegie) |
терапевтическая помощь | internistische Hilfe |
терапевтическая помощь | innermedizinische Hilfe |
территориальный принцип медицинский помощи | Territorialprinzip der medizinischen Betreuung |
техника уменьшения груди с помощью вертикального шва | i-Busenverkleinerung (Александр Рыжов) |
техника уменьшения груди с помощью Т-образного шва | T-Brustverkleinerung (Александр Рыжов) |
техника уменьшения груди с помощью шва "якорный разрез" | T-Brustverkleinerung (Александр Рыжов) |
увеличение груди с помощью собственных жировых тканей | Brustunterspritzung (Александр Рыжов) |
Увеличение подбородка с помощью имплантата | Kinnaufbau mit Implantat (Allgo) |
Федерального агентства по высокотехнологичной медицинской помощи | Föderale Agentur für hochtechnologische medizinische Betreuung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
форма медицинской помощи | Form der medizinischen Betreuung |
хирургическая помощь | chirurgische Hilfeleistung |
хирургическая помощь | chirurgische Dienstleistungen (dolmetscherr) |
центр медицинской помощи | Versorgungszentrum (Лорина) |
Центр первичной медицинской и консультативно-диагностической помощи | Zentrum für medizinische Grundversorgung, Beratung und Diagnose (dolmetscherr) |
центр скорой / неотложной дезинтоксикационной помощи | Giftnotruf (Schumacher) |
центральное отделение неотложной медицинской помощи | zentrale Notaufnahme (Лорина) |
центральное отделение неотложной медицинской помощи | ZNA (Лорина) |
центральное отделение скорой медицинской помощи | ZNA (kir-peach) |
центральное отделение скорой медицинской помощи | ZNA (Zentrale Notaufnahme; полного аналога в р.я. мной найдено не было kir-peach) |
чемодан первой помощи | Notfallkoffer (как вариант JuliaKever) |
экстренная и неотложная медицинская помощь | Notfallversorgung (dolmetscherr) |
экстренная медицинская помощь | medizinische Notversorgung (Andrey Truhachev) |
экстренная медицинская помощь | medizinischer Rettungsdienst (Andrey Truhachev) |
экстренная медицинская помощь | medizinische Notfallsituation (dolmetscherr) |
экстренная медицинская помощь | Notfallrettung (A. Sigora) |
экстренная медицинская помощь | medizinischer Notdienst (Andrey Truhachev) |
экстренная медицинская помощь | Notfallmedizin (marinik) |
экстренная помощь | Notfallversorgung (Александр Рыжов) |
экстренная помощь больным с травмами | ATLS (paseal) |
экстренная помощь при ожогах | Nothilfe bei Verbrennungen (viktorlion) |
этап оказания квалифицированной помощи | Etappe für qualifizierte Hilfeleistung |
эффективная медицинская помощь | wirksame medizinische Hilfe |