DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Medical containing помощь | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомашина "скорая медицинская помощь"Notfallambulanz (Александр Рыжов)
автомашина "скорая помощь" медицинскаяNotfallambulanz (Александр Рыжов)
автомобиль скорой помощиKrankenwagen
автомобиль скорой помощиSanitätswagen
автомобиль скорой помощиKrankenkraftwagen
акушерская помощьHebammenbegleitung (dolmetscherr)
амбулатория неотложной помощи больницNotfallambulanz der Krankenhäuser (YaLa)
амбулаторная помощьambulante Pflege (Andrey Truhachev)
амбулаторная врачебная помощьambulante Leistungen (Andrey Truhachev)
амбулаторная помощьambulante Betreuung (Andrey Truhachev)
амбулаторно-поликлиническая помощьpoliklinische Versorgung
амбулаторно-поликлиническая помощьpoliklinische Betreuung
анализ мочи с помощью тест-полоскиUrinstreifentest (soboff)
аппарат для снятия зубного камня с помощью ультразвукаUltraschallzahnsteinentferner
аптека службы скорой медицинской помощиNotdienstapotheke (Лорина)
батальонный пункт медицинской помощиBataillons-Punkt der medizinischen Hilfe
батальонный пункт медицинской помощиstationär Bataillons-Med.-Punkt
батальонный пункт медицинской помощиBataillons-Med.-Punkt
батальонный пункт медицинской помощиgefechtsmäßig Bataillonsverbandplatz
бесплатная медицинская помощьkostenlose medizinische Betreuung
биомикроскопия с помощью щелевой лампыSpaltlampenmikroskopie (jurist-vent)
больница скорой медицинской помощиUnfallkrankenhaus (Brücke)
больница скорой медицинской помощиNotfallkrankenhaus
больница скорой помощиAkutkrankenhaus
больничная помощьstationäre Betreuung
больничная помощьKrankenhausbetreuung
бригада скорой медицинской помощиmedizinisches Notfallteam (SKY)
бригада скорой помощиmedizinisches Notfallteam (Лорина)
Вагинальная гистерэктомия при помощи лапароскопииlaparoskopisch assistierte vaginale Hysterektomie (o-klier)
Вагинальная гистерэктомия при помощи лапароскопииLAVH (o-klier)
введение лекарства через кожу с помощью гальванического токаIonophorese
введение лекарства через кожу с помощью гальванического токаIontophorese
введение лекарства через кожу с помощью гальванического токаEinführung von Medikamenten durch die Haut mit Hilfe von galvanischem Strom (auf elektrischem Wege)
вертолёт неотложной медицинской помощиNotarzthubschrauber (Андрей Клименко)
верхнечелюстная шина, фиксированная при помощи вязаной стандартной транспортной головной повязкиOberkieferschiene, die an einem standardisierten gestrickten Kopfverband befestigt ist, für den Transport (eines Verwundeten)
водитель машины скорой помощиKrankenwagenfahrer (wondergirl)
воспользоваться медицинской помощьюärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
воспользоваться медицинской помощьюmedizinische Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
врач неотложной помощиNotfallarzt (другая)
врач неотложной помощиNA (Notarzt X-woman)
врач неотложной помощиNotarzt
врач скорой помощиNotfallarzt (Лорина)
врач скорой помощиNotarzt (Лорина)
врач скорой помощиRettungsarzt
врачебная помощьärztliche Behandlung (Andrey Truhachev)
врачебная помощьärztliche Hilfe
вторичная медицинская помощьsekundäre Versorgung (dolmetscherr)
вторичная медицинская помощьZweitversorgung (dolmetscherr)
вторичная медицинская помощьRegelversorgung (dolmetscherr)
вторичная медицинская помощьsekundäre medizinische Hilfe
вторичная медицинская помощьzweite Assistenz (Лорина)
вторичная медицинская помощьZweite Hilfe (dolmetscherr)
вторичная медицинская помощьSekundärpflege (dolmetscherr)
вторичная хирургическая помощьsekundäre chirurgische Hilfe
вы имеете право отказаться от медицинской помощиes steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen
вызвать скорую медицинскую помощьden Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev)
вызвать скорую медицинскую помощьeinen Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev)
вызвать скорую помощьden Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev)
вызвать скорую помощьeinen Krankenwagen rufen (Лорина)
вызов неотложной медицинской помощиUnfallmeldung
вызов неотложной медицинской помощиNotruf
вызов скорой медицинской помощиUnfallmeldung
вызов скорой медицинской помощиNotruf
вызывать скорую медицинскую помощьden Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev)
вызывать скорую медицинскую помощьeinen Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev)
вызывать скорую помощьden Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev)
вызывать скорую помощьeinen Krankenwagen rufen (Andrey Truhachev)
высокотехнологичная медицинская помощьHigh-Tech-Medizin (Brücke)
вытяжение при вывихе голеностопного сустава при помощи двух кольев по ГиппократуExtension bei Luxation Verrenkung des Fußknöchelgelenks mit Hilfe von zwei Stäben nach Hippokrates
вытяжение при помощи ворота по ГиппократуExtension mit Hilfe einer Winde nach Hippokrates
вытяжение при помощи гвоздяNagelextension
вытяжение при помощи глиссоновой петлиExtension durch die Glisson-Schlinge (Zugvorrichtung am Kopf zur Extension der Wirbelsäule)
вытяжение при помощи грузаGewichtszug
вытяжение при помощи грузаGewichtsextension
вытяжение при помощи проволокиDrahtextension (конечности)
гарантии обеспечения медицинской помощи застрахованнымSicherstellungsauftrag
гарантии обеспечения медицинской помощи застрахованнымSicherstellung
городская больница скорой медицинской помощиstädtisches Notfallkrankenhaus (Лорина)
городская клиническая больница скорой медицинской помощиStädtisches Klinisches Notfallkrankenhaus (Brücke)
дежурный врач скорой помощиNotarzt (kcernitin)
дезинфицировать при помощи газаausgasen
демонстрация пресбиакузиса с помощью электронного низкочастотного фильтраDemonstration der Altersschwerhörigkeit mit Hilfe eines elektronischen Tiefpassfilters (Гималайя)
дермато-венерологическая помощьdermato-venerologische Hilfe
для оказания помощиzur Hilfeleistung
для оказания экстренной медицинской помощиzur notfallmäßigen Behandlung (Andrey Truhachev)
доврачебная помощьvorärztliche Hilfeleistung
доврачебная помощьvorärztliche Hilfe
догоспитальная помощьvorstationäre Hilfe (Лорина)
домедицинская помощьvormedizinische Hilfe (dolmetscherr)
доступность медицинской помощиZugang zur ärztlichen Versorgung
жёсткая подбородочная праща, фиксированная при помощи упрощённой стандартной головной повязкиharte Kinnschleuder, die an einem vereinfachten standardisierten Kopfverband Modell Entin befestigt ist (модель Энтина)
заболевание, требующее неотложной медицинской помощиein dringlicher Fall
закрытие сосудов в ходе проведения радиочастотной облитерации с помощью радиочастотного генератораClossure (дано название устройства Midnight_Lady)
запасный пункт медицинской помощи на кораблеReserve-Med.-Punkt eines Schiffes
зубоврачебная помощьzahnärztliche Betreuung
извлечение раненого из ямы с помощью лямокHerausheben eines Verwundeten aus einer Grube mit Hilfe von Traggurten
измерение показателей артериального давления с помощью аппарата сфигмоманометра, изобретённого итальянским врачом Рива-РоччиRR (Blutdruck nach Riva-Rocci [mmHg] EVA-T)
изображение, взвешенное по протонной плотности, получаемое с помощью импульсных последовательностей спинового эха и с подавлением сигнала от жираPD TSE FS (PD=proton densita=взвешенный по протонной плотности ,TSE=turso-spino-echo=получаемое с помощью импульсных последовательностей спинового эха, FS=fat-suppressed=подавление согнала от жира YaLa)
интенсивная медицинская помощьIntensivmedizin
инфекция, связанная с оказанием медицинской помощиKrankenhausinfektion (связанная с пребыванием в медучреждении marinik)
инфекция, связанная с оказанием медицинской помощиtherapieassoziierte Infektion (см. внутрибольничная инфекция marinik)
исследование кавернозных тел с помощью инъекции препаратов группы простагландиновSKAT-Test (напр., проставазин solnyschko7)
исследование при помощи зеркалаVorspiegelung (Veronika78)
исследование при помощи катетераKatheteruntersuchung (... EVA)
исследование с помощью зеркалаSpiegeluntersuchung (norbek rakhimov)
кабинет неотложной медицинской помощиZNA (Andrey Truhachev)
кардиологическая помощьkardiologische Betreuung
карета скорой помощиSanitätswagen
карета скорой помощиUnfallwagen
карета скорой помощиNotfallambulanz (Александр Рыжов)
качество медицинской помощиQualität der medizinischen Betreuung
квалифицированная помощьqualifizierte Hilfeleistung
квалифицированная помощьqualifizierte Hilfe
комплексная помощьkomplexe Hilfeleistung
комплексная помощьkomplexe Hilfe
консультативная помощьBeratungsfürsorge
контроль с помощью преобразователя рентгеновского изображенияBV-Kontrolle (Marina Bykowa)
круглосуточная врачебная медицинская телефонная служба по оказанию помощи в случаях острой или хронической токсикацииGiftnotruf (Schumacher)
лекарственная помощьArzneimittelversorgung
лечение в ходе оказания паллиативной медицинской помощиPalliation (Midnight_Lady)
лечение с помощью катетеризацииKatheterbehandlung (Лорина)
лечить в ходе оказания паллиативной медицинской помощиpalliieren (Midnight_Lady)
лечить при помощи лапароскопииlaparoskopisch behandeln (Лорина)
лечить с помощью газовbegasen
лечить с помощью лекарствmedikamentös behandeln (Andrey Truhachev)
лечить с помощью медикаментовmedikamentös behandeln (Andrey Truhachev)
маркировка при помощи клиппирующего устройстваClipmarkierung (при выполнении биопсии молочной железы Assanett)
материал, полученный с помощью пункционной биопсииStanzbiopsat (angang)
машина скорой медицинской помощиNotfallwagen
машина скорой медицинской помощиNAW m Notarztwagen (Al-Ch-2)
машина скорой медицинской помощиNotarztwagen
машина скорой помощиNotfallambulanz (Александр Рыжов)
машина скорой помощиAmbulanzfahrzeug (Валерия Георге)
медицинская помощьBetreuung (Лорина)
медицинская помощьmedizinische Hilfe (Лорина)
медицинская помощьärztliche Behandlung (Andrey Truhachev)
медицинская помощьmedizinische Behandlung (Andrey Truhachev)
медицинская помощьKrankenpflege (Лорина)
медицинская помощьVersorgung (Лорина)
медицинская помощьmedizinische Hilfeleistung
медицинская помощь в условиях производстваärztliche Hilfe am Arbeitsplatz
медицинская помощь пациентамPatientenversorgung (Лорина)
медицинская практика неотложной помощиNotdienstpraxis (YaLa)
меры оказания первой помощиErste-Hilfe-Maßnahmen (Pretty_Super)
меры первой помощиErste-Hilfe-Maßnahmen (Andrey Truhachev)
метод уменьшения груди с помощью вертикального короткого шваi-Busenverkleinerung (Александр Рыжов)
микросклеротерапией при помощи лупыlupengestützte Mikroverödung (taranka)
Московский центр паллиативной помощи детямMoskauer Zentrum für palliative Hilfe den Kindern (Лорина)
набор медикаментов для оказания первой медицинской помощиErste-Hilfe-Set (аптечка marinik)
набор для оказания первой помощиErstausstattungsset (dolmetscherr)
набор для оказания первой помощиNotfallausrüstung
Немецкая ассоциация медицинской помощи при опухолях головного мозгаDeutsche Hirntumorhilfe e.V. (SKY)
Немецкая организация по оказанию помощи при проблемах со здоровьемDeutsche Gesundheitshilfe (norbek rakhimov)
Немецкий благотворительный фонд помощи онкологическим больным "Deutsche Krebshilfe e.V."Deutsche Krebshilfe e.V. (Allgo)
неоказание медицинской помощиUnterlassung der ärztlichen Hilfeleistung (Лорина)
неотложная ЛОР-помощьHNO-Nothilfe (Лорина)
неотложная медицинская помощьmedizinischer Notfall (dolmetscherr)
неотложная медицинская помощьnotfallmedizinische Versorgung ((касается скорой мед. помощи в конкретных случаях) russana)
неотложная медицинская помощьmedizinische Notfallversorgung ((более широкое понятие, касающееся территориального обеспечения неотложной мед. помощи) russana)
неотложная медицинская помощьRettungsmedizin (Solveyg)
неотложная медицинская помощь автомобильNotfallambulanz (Александр Рыжов)
неотложная медицинская помощьNotfallversorgung (Александр Рыжов)
неотложная медицинская помощьAkutmedikation (Anli8)
неотложная медицинская помощьmedizinische Nothilfe (Лорина)
неотложная помощьNotfallversorgung (Александр Рыжов)
неотложная помощьunaufschiebbare Hilfe
неотложная помощьdringende Hilfe
неотложная помощьSofortmaßnahmen (Queerguy)
неотложная помощьNothilfe
неотложная помощьdringliche Hilfe
неотложная помощь на догоспитальном этапеprähospitale Notfallversorgung (russana)
неотложная скорая помощьmedizinische Nothilfe (dolmetscherr)
неотложные мероприятия медицинской помощиdringende dringliche Maßnahmen der medizinischen Hilfe
нормативы медицинской помощиNormative der medizinischen Betreuung
нуждаемость в амбулаторной помощиBedarf nach der ambulatroischen Hilfe
нуждаемость в стационарной помощиKrankenhaushilfebedürfnis
обеспеченность населения стационарной помощьюstationärer Betreuungsgrad der Bevölkerung
обеспечивать медицинскую помощьmedizinische Hilfe leisten (Лорина)
обеспечивать медицинскую помощьmedizinische Betreuung sicherstellen (Лорина)
обеспечить медицинскую помощьmedizinische Hilfe leisten (Лорина)
обеспечить медицинскую помощьmedizinische Betreuung gewährleisten (Лорина)
обратиться за медицинской помощьюmedizinische Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
обратиться за медицинской помощьюärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
обратиться за медицинской помощьюärztlichen Rat einholen (Pretty_Super)
обращаемость за медицинской помощьюPatienten-Neuzugang im Jahr
обращаемость за медицинской помощьюPatienten-Neuzungang im Jahr
обращаться за врачебной помощьюärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Лорина)
обращаться за медицинской помощьюärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
обращаться за медицинской помощьюmedizinische Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
обращение за врачебной помощьюInanspruchnahme ärztlicher Hilfe (Andrey Truhachev)
обращение за медицинской помощьюInanspruchnahme medizinischer Leistungen (Andrey Truhachev)
обращение за медицинской помощьюInanspruchnahme medizinischer Behandlung (Andrey Truhachev)
обращение за медицинской помощьюInanspruchnahme medizinischer Hilfe (Andrey Truhachev)
обращение за медицинской помощьюInanspruchnahme ärztlicher Hilfe (Andrey Truhachev)
обращение за медицинской помощьюAnforderung medizinischer Hilfe (Andrey Truhachev)
общедоступная медицинская помощьallgemein zugängliche medizinische Betreuung
объём медицинской помощиUmfang der medizinischen Hilfeleistung
овладение навыками оказания медицинской помощиBeherrschung von Fertigkeiten für die medizinische Versorgung (dolmetscherr)
оказание медицинской помощиBehandlungspflege (dolmetscherr)
оказание медицинской помощиärztliche Behandlung (Andrey Truhachev)
оказание медицинской помощиmedizinische Behandlung (Andrey Truhachev)
оказание медицинской помощиmedizinische Hilfeleistung (Лорина)
оказание неотложной медицинской помощиLeistung der medizinischen Nothilfe (Лорина)
оказание неотложной медицинской помощи в случае основного заболеванияFallvorstellung (Midnight_Lady)
оказание первой врачебной догоспитальной помощиLeistung der ersten ärztlichen vorstationären Hilfe (Лорина)
оказание первой врачебной помощиLeistung der ersten ärztlichen Hilfe (Лорина)
оказание первой медицинской помощиErstversorgung (Лорина)
оказание первой медицинской помощиErste-Hilfe-Leistung (Лорина)
оказание первой помощиdie erste Hilfeleistung
оказание первой помощиLeistung von Erster Hilfe (dolmetscherr)
оказание хирургической помощиchirurgische Hilfeleistung
оказанная медицинская помощьgeleistete medizinische Hilfe
оказанная помощьgeleistete Hilfe (другая)
оказать медицинскую помощьmedizinische Hilfe leisten (Лорина)
оказать медицинскую помощьVersorgung vornehmen (Лорина)
оказать медицинскую помощьin ärztliche Behandlung geben (Лорина)
оказать первую помощьerste Hilfe leisten (Лорина)
оказывать лечебно-профилактическую помощьtherapeutisch-prophylaktische Hilfe leisten (Лорина)
оказывать медицинскую помощьmedizinische Hilfe leisten (Лорина)
оказывать медицинскую помощьVersorgung vornehmen (Лорина)
оказывать медицинскую помощьin ärztliche Behandlung geben (Лорина)
оказывать медицинскую помощьärztlich behandeln (Andrey Truhachev)
оказывать медицинскую помощьmedizinisch behandeln (Andrey Truhachev)
оказывать помощьhelfen
онкологическая помощьKrebsbehandlung (dolmetscherr)
определять с помощью допплераdopplern (Midnight_Lady)
организация педиатрической помощиOrganisation der kinderärztlichen Versorgung (dolmetscherr)
отделение неотложной медицинской помощиUnfallstation (YaLa)
отделение неотложной медицинской помощиZNA (Andrey Truhachev)
отделение неотложной медицинской помощиzentrale Notaufnahme (wikipedia.org Andrey Truhachev)
отделение неотложной медицинской помощиAbteilung für dringliche medizinische Hilfe
отделение неотложной помощиNotfallstation (Andrey Truhachev)
клиническое отделение скорой медицинской помощиzentrale Notaufnahme (wikipedia.org Andrey Truhachev)
клиническое отделение скорой медицинской помощиZNA (Andrey Truhachev)
отделение скорой медицинской помощиAbteilung für dringliche medizinische Hilfe
отделение экстренной медицинской помощиNotdienst (Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиNotfallaufnahme (Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиUnfallstation (Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиNotaufnahmestelle (Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиNotfallstation (Schweiz Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиNotfallambulanz (Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиNotaufnahme (Andrey Truhachev)
отделение экстренной скорой помощиNotfallstation (dolmetscherr)
отделение экстренной скорой помощиNotfallabteilung (Aprela)
отдельный отряд специализированной медицинской помощиSonderabteilung für spezialisierte medizinische Hilfe
отдельный отряд специализированной медицинской помощиselbständige Abteilung für spezialisierte medizinische Hilfe
отказаться от медицинской помощиmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отказываться от медицинской помощиmedizinische Behandlung ablehnen (Andrey Truhachev)
отряд специальной медицинской помощиAbteilung für spezialisierte medizinische Hilfe
отсроченная помощьverzögerte Hilfe
офтальмологическая помощьaugenärztliche Betreuung
офтальмологическая помощьophthalmologische Betreuung
пакет первой помощиVerbandpäckchen
пакет первой помощиpersönlicher Verbandsatz
пакет первой помощиNotverband
паллиативная медицинская помощьpalliativ-medizinische Versorgung (Aprela)
паллиативная медицинская помощьpalliative medizinische Hilfe (Лорина)
педиатрическая помощьkinderärztliche Versorgung (dolmetscherr)
первая доврачебная помощьerste vorärztliche Hilfe (dolmetscherr)
первая медицинская помощь после несчастного случаяPrimärversorgung (enzyklo.de Karce)
первая медицинская помощьerste Assistenz (Лорина)
первая медицинская помощьErste Hilfe (dolmetscherr)
первая медицинская помощьErste-Hilfe-Maßnahmen (Andrey Truhachev)
первая медицинская помощьErstversorgung (Лорина)
первая помощьerste Assistenz (Лорина)
первая помощьerste Hilfe
первичная медико-санитарная помощьprimärärztliche Versorgung (dolmetscherr)
первичная медицинская помощьGrundversorgung (die Grundversorgung der Säuglinge Bellena)
первичная хирургическая помощьprimäre chirurgische Hilfe
первичная хирургическая помощьerste chirurgische Hilfe
первоначальная хирургическая помощьprimäre chirurgische Hilfe
первоначальная хирургическая помощьerste chirurgische Hilfe
перевязочный пакет первой помощиSchnellverband
передвижение с посторонней помощьюAbhängigkeit der Mobilität von der Fremdhilfe (Lana81)
переноска на носилках с помощью лямокTransport auf der Trage mit Tragegurten
планирование ресурсов амбулаторной помощиambulante Bedarfsplanung
планирование ресурсов стационарной помощиKrankenhausbedarfsplan
плановая медицинская помощьplanmäßige medizinische Betreuung
по скорой помощиnotfallmäßig (Лорина)
повреждение, требующее неотложной медицинской помощиein dringlicher Fall
подразделение для оказания медицинской помощиAbteilung zur Erweisung der medizinischen Hilfe (der Etappe des medizinischen Abtransports)
подстанция скорой медицинской помощи больницыNotfallambulanz (Tohotako)
подстанция скорой медицинской помощи больницыNotfallaufnahme (Tohotako)
подстанция скорой медицинской помощи больницыNotaufnahme (Tohotako)
подстанция скорой помощиUnterstation des Notfalldienstes
показатель обращаемости за медицинской помощьюPatienten-Neuzugangskennziffer
полковой пункт медицинской помощиRegimentspunkt für medizinische Hilfe
полковой пункт медицинской помощиstationär Regiments-Med.-Punkt
полковой пункт медицинской помощиgefechtsmäßig Regimentsverbandplatz
полный объём медицинской помощиvoller Umfang der medizinischen Hilfe
получать врачебную помощьin ärztlicher Behandlung sein (Andrey Truhachev)
получать медицинскую помощьmedizinisch behandelt werden (Andrey Truhachev)
получать медицинскую помощьmedizinische Behandlung erhalten (Andrey Truhachev)
получать медицинскую помощьmedizinische Versorgung erhalten (Andrey Truhachev)
получение бесплатной медицинской помощиErhalt der kostenlosen medizinischen Betreuung (Лорина)
помещение оказания неотложной медицинской помощиRettungsstelle (Александр Рыжов)
помещение оказания первой медицинской помощиRettungsstelle (Александр Рыжов)
помощь в преодолении травмTraumabewältigung (dolmetscherr)
помощь в смертиHilfe zum Sterben (dolmetscherr)
помощь в экстремальных ситуацияхHilfe bei Notständen (dolmetscherr)
помощь на домуHauspflege
помощь престарелымgerontologische Betreuung
помощь при операцииOP-Pflege (Лорина)
последовательность оказания медицинской помощиAufeinanderfolge in der medizinischen Hilfeleistung
пост медицинской помощи на дегазационном пунктеPosten für medizinische Hilfe auf dem Entgiftungsplatz
пост первой помощи на кораблеPosten für Erste Hilfe auf einem Schiff
предоставление медицинской помощиmedizinische Hilfeleistung (Лорина)
предоставление медицинской помощиärztliche Hilfeleistung (Лорина)
предоставление медицинской помощи на домуhäusliche Krankenpflege (dolmetscherr)
предохранительная прививка с помощью вакциныPockenschutzimpfung
предохранительная прививка с помощью вакциныVakzination
предохранительная прививка с помощью вакциныSchutzimpfung
предохранительная прививка с помощью вакциныPockenimpfung
преемственность медицинской помощи и леченияFolgerichtigkeit der medizinischen Hilfe und Behandlung
при помощи лапароскопииlaparoskopisch (Лорина)
при помощи шприцаmit der Spritze (Andrey Truhachev)
при помощи шприцаmit einer Spritze (Andrey Truhachev)
при помощи шприцаüber eine Spritze (Andrey Truhachev)
прибегнуть к медицинской помощиärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
прибегнуть к медицинской помощиmedizinische Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
Прицельная биопсия с помощью биопсийных щипцов punch-biopsypunch biopsie (Авербах)
проведено лечение в соответствии с Федеральными стандартами оказания стационарной медицинской помощи.die Behandlung wurde nach den föderalen Standards zur stationären fachmedizinischen Betreuung durchgeführt (jurist-vent)
Проведено лечение в соответствии с Федеральными стандартами оказания стационарной медицинской помощи.die Behandlung wurde nach den föderalen führenden Standards der stationären medizinischen Betreuung durchgeführt. (YaLa)
проводить колоноскопию / осмотр при помощи аноскопаvorspiegeln (YaLa)
прошло без оказания медицинской помощиohne medizinische Hilfe wurden eingeliefert
пункт медицинской помощиstationär Med.-Punkt
пункт медицинской помощиMedizinischer Punkt
пункт медицинской помощиPunkt für medizinische Hilfe
пункт медицинской помощиgefechtsmäßig Verbandplatz
пункт медицинской помощиSchwesternsanitätsstelle
пункт неотложной медицинской помощиNotfallaufnahme (Oxana Vakula)
пункт неотложной медицинской помощиNotfallambulanz (Oxana Vakula)
пункт неотложной медицинской помощиNotaufnahme (Oxana Vakula)
пункт неотложной скорой помощиRettungswache ((Место, где дежурит и откуда выезжает скорая помощь.Пациенты доставляются в близлежащие больницы) russana)
пункт оказания первой медицинской помощиRettungsstelle (Александр Рыжов)
пункт первой медицинской помощиSanitätswache
пункт скорой медицинской помощиNotfallaufnahme (Tohotako)
пункт скорой медицинской помощиNotfallambulanz (Tohotako)
пункт скорой медицинской помощиNotaufnahme (Tohotako)
пункт скорой помощиNotfallaufnahme (Tohotako)
пункт скорой помощиNotfallambulanz (Tohotako)
пункт скорой помощиNotaufnahme (Tohotako)
пункт скорой помощиSanitätsstelle
реаниматология, помощь тяжелобольнымCCM (Лорина)
резекция почки с помощью робота да ВинчиDV-NTR (DV – DaVinci-Verfahren Micha K.)
результаты осмотра с помощью зеркалSpekulumbefund (jurist-vent)
роды с помощью кесарева сеченияGeburt per Kaiserschnitt (Andrey Truhachev)
ротный пункт медицинской помощиKompaniepunkt der medizinischen Hilfe
ротный пункт медицинской помощиstationär Kompanie-Med.-Punkt
ротный пункт медицинской помощиgefechtsmäßig Kompanie-Sanitätsposten
ротный пункт медицинской помощиKompanie-Med.-Punkt
с помощью кесарева сеченияper KS (Andrey Truhachev)
с помощью кесарева сеченияper Kaiserschnitt (Andrey Truhachev)
с помощью лекарствmedikamentös (Andrey Truhachev)
с помощью медикаментовmedikamentös (Andrey Truhachev)
с помощью 128-срезового мультидетекторного компьютерного томографаmit 128 Zeilen Multidetektortechnik (SKY)
с помощью шприцаüber eine Spritze (Andrey Truhachev)
с помощью шприцаmit einer Spritze (Andrey Truhachev)
с помощью шприцаmit der Spritze (Andrey Truhachev)
своевременная медицинская помощьrechtzeitige medizinische Hilfe
своевременность медицинской помощиRechtzeitigkeit der medizinischen Hilfe
связанная с оказанием медицинской помощи инфекцияtherapieassoziierte Infektion (nosokomiale marinik)
сестринская помощь детямKinderkrankenpflege (dolmetscherr)
система первичной врачебной помощиPrimärarztsystem
скорая медицинская помощьmedizinischer Notfalldienst (dolmetscherr)
скорая медицинская помощьschnelle ärztliche Hilfe (Лорина)
скорая помощьschnelle Hilfe
скорая помощь автомобильNotfallambulanz (Александр Рыжов)
скорая медицинская помощьmedizinische Schnellhilfe
скорой медицинской помощи врачNotfallarzt
служба неотложной медицинской помощиmedizinischer Notfalldienst (dolmetscherr)
служба неотложной помощиNotfalldienst
служба скорой и неотложной медицинской помощиNotfalldienst
служба скорой и неотложной помощиNotdienst
служба скорой медицинской помощиRettungsdienst (Лорина)
служба скорой помощи при клинике или больницеNothilfe (Andrey Truhachev)
служба скорой помощиRettungsdienst
служба экстренной медицинской помощиmedizinischer Notdienst (Andrey Truhachev)
служба экстренной медицинской помощиmedizinische Notversorgung (Andrey Truhachev)
служба экстренной медицинской помощиNotfalldienst (Andrey Truhachev)
служба экстренной медицинской помощиmedizinischer Rettungsdienst (Andrey Truhachev)
служба экстренной медицинской помощиNotfallrettung (A. Sigora)
служба экстренной помощи при больницеNothilfe (Andrey Truhachev)
сокращённый объём медицинской помощиeingeschränkter Umfang der medizinischen Hilfe
социальная помощь по предоставлению уходаPflegesachleistung (dolmetscherr)
специализация медицинской помощиSpezialisierung der medizinischen Betreuung
специализированная амбулаторная паллиативная медицинская помощьspezialisierte ambulante Palliativversorgung (kreecher)
специализированная амбулаторная паллиативная медицинская помощьSAPV (Biaka)
специализированная медицинская помощьspezialisierte medizinische Betreuung
специальная медицинская помощьspezialisierte medizinische Hilfe
способ оплаты медицинской помощи по отдельным услугамEinzelleistungsvergütung
станция скорой и неотложной медицинской помощиRettungsstelle (Александр Рыжов)
станция скорой и неотложной помощиRettungsstelle (Александр Рыжов)
станция скорой медицинской помощиNotarztstation (teren)
станция скорой медицинской помощиUnfallstation
станция скорой медицинской помощиNotdienstzentrale
станция скорой медицинской помощи городской больницыNotfallaufnahme (Tohotako)
станция скорой медицинской помощи городской больницыNotfallambulanz (Tohotako)
станция скорой медицинской помощи городской больницыNotaufnahme (Tohotako)
станция скорой помощиRettungsstelle (Александр Рыжов)
станция скорой помощиUnfallstation (Лорина)
станция экстренной медицинской помощиÄrztlicher Notdienst (dolmetscherr)
стационарная лечебная помощьstationäre Behandlung
стационарная медицинская помощьstationäre medizinische Betreuung
стационарный пункт первой помощиstationäre Stelle für Erste Hilfe (медико-санитарная служба МПВО, Medizinischer Dienst des zivilen Luftschutzes)
стоматологическая помощьzahnärztliche Versorgung (dolmetscherr)
стоматологическая помощьstomatologische Betreuung
структура медицинской помощиVersorgungstruktur (Лорина)
такса оплаты за оказание медицинской помощиArztgebühr (Siegie)
терапевтическая помощьinternistische Hilfe
терапевтическая помощьinnermedizinische Hilfe
территориальный принцип медицинский помощиTerritorialprinzip der medizinischen Betreuung
техника уменьшения груди с помощью вертикального шваi-Busenverkleinerung (Александр Рыжов)
техника уменьшения груди с помощью Т-образного шваT-Brustverkleinerung (Александр Рыжов)
техника уменьшения груди с помощью шва "якорный разрез"T-Brustverkleinerung (Александр Рыжов)
увеличение груди с помощью собственных жировых тканейBrustunterspritzung (Александр Рыжов)
Увеличение подбородка с помощью имплантатаKinnaufbau mit Implantat (Allgo)
Федерального агентства по высокотехнологичной медицинской помощиFöderale Agentur für hochtechnologische medizinische Betreuung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
форма медицинской помощиForm der medizinischen Betreuung
хирургическая помощьchirurgische Hilfeleistung
хирургическая помощьchirurgische Dienstleistungen (dolmetscherr)
центр медицинской помощиVersorgungszentrum (Лорина)
Центр первичной медицинской и консультативно-диагностической помощиZentrum für medizinische Grundversorgung, Beratung und Diagnose (dolmetscherr)
центр скорой / неотложной дезинтоксикационной помощиGiftnotruf (Schumacher)
центральное отделение неотложной медицинской помощиzentrale Notaufnahme (Лорина)
центральное отделение неотложной медицинской помощиZNA (Лорина)
центральное отделение скорой медицинской помощиZNA (kir-peach)
центральное отделение скорой медицинской помощиZNA (Zentrale Notaufnahme; полного аналога в р.я. мной найдено не было kir-peach)
чемодан первой помощиNotfallkoffer (как вариант JuliaKever)
экстренная и неотложная медицинская помощьNotfallversorgung (dolmetscherr)
экстренная медицинская помощьmedizinische Notversorgung (Andrey Truhachev)
экстренная медицинская помощьmedizinischer Rettungsdienst (Andrey Truhachev)
экстренная медицинская помощьmedizinische Notfallsituation (dolmetscherr)
экстренная медицинская помощьNotfallrettung (A. Sigora)
экстренная медицинская помощьmedizinischer Notdienst (Andrey Truhachev)
экстренная медицинская помощьNotfallmedizin (marinik)
экстренная помощьNotfallversorgung (Александр Рыжов)
экстренная помощь больным с травмамиATLS (paseal)
экстренная помощь при ожогахNothilfe bei Verbrennungen (viktorlion)
этап оказания квалифицированной помощиEtappe für qualifizierte Hilfeleistung
эффективная медицинская помощьwirksame medizinische Hilfe