German | Russian |
Abnahme eines Gliedes | ампутация конечности |
Abschleppen eines Verwundeten in einem Schleppboot | оттаскивание раненого в лодке-волокуше |
Absetzen eines Gliedabschnittes durch Auslösung im Gelenk | вычленение |
Absetzung eines Gliedes | ампутация конечности |
Abstecken eines Platzes für den Med.-Punkt | трассировка площадки медицинского пункта (Verbandplatz) |
Abtrennung eines Gliedes | ампутация конечности |
Aktivität eines radioaktiven Stoffes | активность радиоактивного вещества |
Amputation eines Gliedes | ампутация конечности |
Angehöriger eines Gesundheitsberufs | медицинский работник (Лорина) |
Anlage eines elastischen Verbandes an untere Extremitäten | эластичное бинтование нижних конечностей (Oksana) |
Anlegen eines L-förmigen Clips | наложение Г-образного зажима (также L-образного, в зависимости от понимания jurist-vent) |
Anlegen eines ventrikuloperitonealen Shunts | вентрикуло-перитонеальное шунтирование (другая) |
Anlegen eines Verbandes | перевязка |
Anlegen eines Verbandes | наложение повязки |
Anämie nach einem Blutverlust | постгеморрагическая анемия |
auf einem Auge schielen | косить одним глазом (Andrey Truhachev) |
auf einem Auge schielen | быть косым на один глаз (Andrey Truhachev) |
auf einem Auge schielen | косить на один глаз (Andrey Truhachev) |
auf einem gedachten Zifferblatt | на условном циферблате (norbek rakhimov) |
Aufbiegen der Ränder eines Gipsverbandes | раздвигание краев гипсовой повязки |
Aufbringen des Verbandes auf eine Wunde | наложение повязки на рану (dolmetscherr) |
Aufnahme- und Abtransportstelle auf einem Flugplatz | аэродромный эвакоприёмник |
Aufrechterhaltung eines strengen sanitären Regimes in den Truppen | поддержание в войсках стойкого санитарного благополучия |
aus einem triftigen Grund | по достаточно веской причине (Александр Рыжов) |
Ausbruch eines Hautausschlags | появление сыпи |
Ausdruck einer Entzündung | проявление воспаления (Лорина) |
Ausschachtung für das Fenster eines Erdbunkers | оконный приямок землянки |
Ausschachtung mit Rundholz für ein Wohnzelt | земляное гнездо с деревянным валиком для лагерной палатки |
Befehlsstand des Medizinischen Dienstes eines Schiffes | командный пункт медико-санитарной службы корабля |
Befreiung eines Verwundeten aus dem Schockzustand | выведение поражённого из состояния шока |
Behandlung durch einen Facharzt | специальное лечение |
bei einem Sturz auf A | при падении на (jurist-vent) |
Beratung durch einen Arzt | консультация с врачом (Andrey Truhachev) |
Bild spricht für ein | картина какого-либо заболевания (SKY) |
Bildung eines Laparostomas | формирование лапаростомы (Лорина) |
Bindenverband für ein Auge | повязка на один глаз |
Bindenverband für ein Auge | монокулярная повязка |
Bindenverband in Form eines Hobelspans | спиральная повязка |
Bluterguss in einem Gelenk | внутрисуставное кровоизлияние |
Brucellen die eine Erkrankung der Schweine hervorrufen | бруцеллы, вызывающие заболевание у свиней (Erreger der Schweinebrucellose) |
CHCM, mittlere gemessene korpuskuläre Hämoglobin-Konzentration eines Erythrozyten | CHCM, измеренная средняя концентрация гемоглобина в эритроците (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
Chef des Medizinischen Dienstes eines Militärbezirks | начальник медицинской службы военного округа |
Dehnung mit Hilfe eines Stabes | бужирование |
Demonstration der Altersschwerhörigkeit mit Hilfe eines elektronischen Tiefpassfilters | демонстрация пресбиакузиса с помощью электронного низкочастотного фильтра (Гималайя) |
die / eine Geburt einleiten | индуцировать роды (Andrey Truhachev) |
die Patientin wurde in einem verbesserten Allgemeinzustand entlassen | пациентка выписана с улучшением (формулировка русского документа Andrey Truhachev) |
Dienstleistungen eines Dolmetschers | услуги переводчика (EVA-T) |
Dominanz eines Auges Führungsauge | доминирующий глаз |
Dominanz eines Auges Führungsauge | ведущий глаз |
durch einen chirurgischen Eingriff | хирургическим путём (Ремедиос_П) |
ein Antidepressivum verschreiben | прописать антидепрессант (Andrey Truhachev) |
ein Antidepressivum verschreiben | выписывать антидепрессант (Andrey Truhachev) |
ein Antidepressivum verschreiben | прописывать антидепрессант (Andrey Truhachev) |
ein Antidepressivum verschreiben | выписать антидепрессант (Andrey Truhachev) |
ein Arzneimittel verordnen | назначать лекарство (Andrey Truhachev) |
ein Arzneimittel verschreiben | назначать лекарство (Andrey Truhachev) |
Ein-Dosis-Behälter | флакон с одной дозой (augenweide22) |
ein dringlicher Fall | неотложный случай |
ein erhöhter Cholesterinspiegel im Blut | повышенное содержание холестерина в крови (Immortorosa) |
ein Geschwür aufdrücken | выдавливать нарыв (Andrey Truhachev) |
ein gespaltener Gaumen | волчья пасть |
ein Herz verpflanzen | производить пересадку сердца |
ein hoher Blutcholesterinspiegel | повышенное содержание холестерина в крови (Immortorosa) |
ein Klistier geben | делать клизму (Andrey Truhachev) |
ein Klistier geben | ставить клизму (Andrey Truhachev) |
Ein-Lagern von Kartoffeln und Gemüse in Schneemieten | хранение картофеля и овощей в снежных буртах |
ein operativer Eingriff | медицинское вмешательство (ApostilleV) |
ein Organ transplantiert bekommen | перенести операцию по пересадке органа (Ремедиос_П) |
ein Praktikum ableisten | стажировать |
ein Rezept ausstellen | выписать рецепт (über A (на что-либо) jurist-vent) |
Ein-Schätzung | оценка |
Ein-Stellung | установка |
ein Trauma zufügen | наносить травму (Лорина) |
ein Trauma zufügen | травмировать (кого-либо – D. Лорина) |
Ein- und Durchschlafstörung | нарушение засыпания и поддержания сна (jurist-vent) |
ein versenkter Fäden | погружной шов |
ein zusammenziehendes Mittel | вяжущее средство |
ein ärztlicher Eingriff | медицинское вмешательство (хирургическое вмешательство, операция ApostilleV) |
eine Allergie hervorrufend | аллергенный (Barakova M.) |
eine Anastomose operativ schaffen | создавать анастомоз (Midnight_Lady) |
eine Arznei absetzen | отменить лекарство (Andrey Truhachev) |
eine Arznei verordnen | прописать лекарство (Лорина) |
eine Arznei verschreiben | прописать лекарство (Лорина) |
eine baldige Genesung wünschen | желать скорейшего выздоровления (SKY) |
eine Behandlung vornehmen | проводить курс лечения (Andrey Truhachev) |
eine Behandlung vornehmen | проводить лечение (Andrey Truhachev) |
eine Behinderung haben | иметь инвалидность (... oder weil mehr als 50 Millionen EU-Bürger eine Behinderung haben, wurde das Jahr 2007 zum "Europäischen Jahr der Chancengleichheit für alle" erklärt. Andrey Truhachev) |
eine belegte Zunge | обложенный язык |
eine bestehende Überempfindlichkeit herabsetzend | десенсибилизирующий |
eine Betreuungsstelle für Geschwülstkranke | онкологическая консультация |
eine Diagnose feststellen | ставить диагноз (Andrey Truhachev) |
eine Diagnose feststellen | поставить диагноз (Andrey Truhachev) |
eine Diagnose stellen | ставить диагноз (Andrey Truhachev) |
eine Diät durchführen | сидеть на диете (jurist-vent) |
eine durch Alter arbeitsunfähige Person | лицо нетрудоспособного возраста (jurist-vent) |
eine Embryonalstellung einnehmen | принять позу эмбриона (jurist-vent) |
eine Geburt einleiten | вызывать роды (Andrey Truhachev) |
eine Geburt einleiten | вызвать роды (Andrey Truhachev) |
eine Geburt einleiten | вызвать родовую деятельность (Andrey Truhachev) |
eine Geburt einleiten | спровоцировать роды (Andrey Truhachev) |
eine gespaltene Lippe | заячья губа |
eine Gewebeprobe entnehmen | произвести биопсию (Midnight_Lady) |
eine heilende Wirkung ausüben | оказывать оздоровляющий эффект (Лорина) |
eine hemmende Wirkung haben | оказывать тормозящее действие (Лорина) |
eine Hernie bilden | образовывать грыжу (Andrey Truhachev) |
eine hohe Temperatur | сильный жар |
eine hohe Temperatur | высокая температура |
eine Impfung machen | делать прививку (Midnight_Lady) |
eine Infektion auslösen | вызывать инфекцию (Midnight_Lady) |
eine Krankheit durchmachen | переболеть (überstehen) |
eine Krankheit durchstehen | выздороветь (Andrey Truhachev) |
eine Krankheit durchstehen | выкарабкаться (Andrey Truhachev) |
eine Krankheit durchstehen | преодолеть болезнь (Andrey Truhachev) |
eine Krankheit durchstehen | перенести болезнь (Andrey Truhachev) |
eine Krankheit durchstehen | преодолевать болезнь (Andrey Truhachev) |
eine Krankheit hervorrufend | вирулентный |
eine Krankheit hervorzurufen | вирулентность |
eine Krankheit mit tödlichem Ausgang | болезнь с летальным исходом |
eine Krankheit mit tödlichem Ausgang | болезнь со смертельным исходом |
eine Krankheit zu Beginn zum Stillstand bringen | купировать приступ болезни (YaLa) |
eine Krankheit auf jemanden übertragen | передавать болезнь (Andrey Truhachev) |
eine Krankheit auf jemanden übertragen | передать болезнь (Andrey Truhachev) |
eine Krankheit übertragen | переносить болезнь (Лорина) |
eine Kur durchmachen | пройти курс лечения (... EVA) |
eine Kur machen | лечиться (Andrey Truhachev) |
eine Kur vornehmen | проходить курс лечения (... EVA) |
eine Leiche sezieren | вскрывать труп |
eine Naht anlegen | наложить шов (... EVA) |
eine Naht legen | накладывать шов |
eine Naht setzen | накладывать шов |
eine Narkose durchführen | осуществлять наркоз (Andrey Truhachev) |
eine Narkose durchführen | давать наркоз (Andrey Truhachev) |
eine Narkose durchführen | проводить наркоз (Andrey Truhachev) |
eine Narkose einleiten | давать наркоз (Andrey Truhachev) |
eine Narkose einleiten | осуществлять наркоз (Andrey Truhachev) |
eine Narkose einleiten | проводить наркоз (Andrey Truhachev) |
eine negative Flüssigkeitsbilanz | отрицательный водный баланс (studfile.net Semelena) |
eine orale Behandlung | оральное лечение |
eine Patientenkarte/Krankenkarte ausfüllen | заполнить карту больного (YaLa) |
eine positive Flüssigkeitsbilanz | положительный водный баланс (studfile.net Semelena) |
eine Prophylaxe einleiten | провести профилактику (Andrey Truhachev) |
eine Prophylaxe einleiten | проводить профилактику (Andrey Truhachev) |
eine Prozedur durchführen | проводить процедуру (Лорина) |
eine Schlagader abschnüren | перевязать жгутом артерию |
eine schlimme Erkältung haben | схватить сильную простуду (Andrey Truhachev) |
eine schlimme Erkältung haben | сильно простудиться (Andrey Truhachev) |
eine Senkung des Magens | опущение желудка |
eine Tochtergeschwulst absiedeln | образовать метастазы |
eine umgehende ärztliche Vorstellung | немедленно показаться врачу (напр., мы советуем (рекомендуем) Вам немедленно показаться врачу – wir raten Ihnen zu einer umgehenden ärztlichen Vorstellung jurist-vent) |
eine umschlungene Naht | обвивной шов |
eine Untersuchung durchmachen | пройти обследование (Лорина) |
eine verschleimte Zunge | обложенный язык |
eine verstopfte Näse | насморочный нос |
eine verstopfte Näse | заложенный нос (Nase (ohne Umlaut) Enidan) |
eine Wundtoilette durchführen | обработать рану (Andrey Truhachev) |
eine Wundtoilette durchführen | проводить туалет раны (Andrey Truhachev) |
eine Wundtoilette durchführen | чистить рану (Andrey Truhachev) |
eine Wundtoilette durchführen | обрабатывать рану (Andrey Truhachev) |
einen Abort bewirkend | абортивный |
einen Anfall vorspielen | симулировать припадок (Andrey Truhachev) |
einen Arm in Gips legen | накладывать гипс на руку (Andrey Truhachev) |
einen Arm in Gips legen | поместить руку в гипс (Andrey Truhachev) |
einen Arm in Gips legen | наложить гипс на руку (Andrey Truhachev) |
einen Arzt aufsuchen | обратиться к врачу (Andrey Truhachev) |
einen Arzt aufsuchen | консультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
einen Arzt aufsuchen | обращаться к врачу (Andrey Truhachev) |
einen Arzt befragen | проконсультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
einen Arzt befragen | обращаться к врачу (Andrey Truhachev) |
einen Arzt befragen | обратиться к врачу (Andrey Truhachev) |
einen Arzt befragen | консультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
einen Arzt konsultieren | обратиться к врачу (Andrey Truhachev) |
einen Arzt konsultieren | обращаться к врачу (Andrey Truhachev) |
einen Arzt konsultieren | консультироваться с врачом (... EVA) |
einen Arzt rufen | вызывать врача (Andrey Truhachev) |
einen Behandlungskurs durchmachen | пройти курс лечения (paseal) |
einen Behälter leerpumpen | откачать воду из резервуара (EVA-T) |
einen Bodensatz bilden | осаждаться |
einen Bruch bilden | образовывать грыжу (Andrey Truhachev) |
einen Einlauf bekommen | получать клизму (Andrey Truhachev) |
einen Einlauf bekommen | получить клизму (Andrey Truhachev) |
einen Einlauf geben | клизмить (Andrey Truhachev) |
einen Einlauf geben | делать клизму (Andrey Truhachev) |
einen Einlauf geben | ставить клизму (Andrey Truhachev) |
einen Einlauf machen | делать клизму (Andrey Truhachev) |
einen Einlauf machen | клизмить (Andrey Truhachev) |
einen Einlauf machen | ставить клизму (Andrey Truhachev) |
einen formlosen Nachweis führen | вести по произвольной форме учёт |
einen gebrochenen Arm ruhigstellen | положить сломанную руку в лубок |
einen gebrochenen Arm ruhigstellen | положить сломанную руку в гипс |
einen Katheter legen | устанавливать катетер (Ремедиос_П) |
einen Katheter legen | установить катетер (Ремедиос_П) |
einen Knopf schließen | застегнуть пуговицу (jurist-vent) |
einen Kollaps erleiden | претерпеть коллапс (Andrey Truhachev) |
einen Kollaps erleiden | упасть в обморок (plötzliches Ende der Funktionsfähigkeit eines Körpers oder Systems Andrey Truhachev) |
einen Kollaps erleiden | падать в обморок (Andrey Truhachev) |
einen Kollaps erleiden | терять сознание (Andrey Truhachev) |
einen Kollaps erleiden | коллабировать (Кецалькоалькоатль) |
einen Krankenwagen rufen | вызывать скорую помощь (Andrey Truhachev) |
einen Krankenwagen rufen | вызвать скорую (Andrey Truhachev) |
einen Krankenwagen rufen | вызывать скорую медицинскую помощь (Andrey Truhachev) |
einen Krankenwagen rufen | вызвать скорую медицинскую помощь (Andrey Truhachev) |
einen Krankenwagen rufen | вызывать скорую (Andrey Truhachev) |
einen Krankenwagen rufen | вызвать скорую помощь (Лорина) |
einen Lachkrampf bekommen | судорожно смеяться |
einen Lachkrampf bekommen | безудержно смеяться |
einen Muskel zerren | растянуть мышцу (Andrey Truhachev) |
einen Muskel zerren | потянуть мышцу (Andrey Truhachev) |
einen Nerv töten | умертвить нерв |
einen neuen Verband anlegen | перебинтовывать |
einen neuen Verband anlegen | перебинтовать |
einen Psychologen aufsuchen | обратиться к психологу (Andrey Truhachev) |
einen Psychologen aufsuchen | обращаться к психологу (Andrey Truhachev) |
einen Rehabilitationszyklus absolvieren | пройти курс реабилитации (paseal) |
einen Rehabilitationszyklus durchlaufen | пройти курс реабилитации (paseal) |
einen Schlag aussetzen Herz | замирать о сердце (Andrey Truhachev) |
einen Schlag aussetzen Herz | ёкнуть о сердце (Andrey Truhachev) |
einen Termin absagen | отказаться от назначенной даты операции (Andrey Truhachev) |
einen Termin absprechen | записываться на приём (Andrey Truhachev) |
einen Termin ausmachen | записываться на приём (Andrey Truhachev) |
einen Test durchführen | проводить тест (Andrey Truhachev) |
einen Therapieplan erstellen | составить план лечения (jurist-vent) |
jemandem einen Verband anlegen | делать перевязку (Andrey Truhachev) |
einen Verband anlegen | бинтовать (Andrey Truhachev) |
einen Verband anlegen | забинтовывать |
einen Verband anlegen | забинтовать (Andrey Truhachev) |
einen Verband anlegen | перебинтовать (Andrey Truhachev) |
einen Verband anlegen | перевязать (Andrey Truhachev) |
einer Beschwerde stattgeben | удовлетворять жалобу (jurist-vent) |
einer Krankheit vorbeugen | предупредить болезнь (el_th) |
Einführen eines Röhrchens | введение трубки |
Einklemmung eines Eingeweidebruchs | ущемление грыжи |
einseitiger Halfterverband zum Schutze eines Ohres | односторонняя повязка уздечка для защиты одного уха |
Einstülpung eines Darmabschnittes in einen anderen | внедрение кишок |
Entfaltung eines Med.-Punktes | развёртывание медицинского пункта |
Entfaltung eines Verbandplatzes | развёртывание медицинского пункта |
er wurde am einen anderen Arzt verwiesen | его направили к другому врачу (jurist-vent) |
er wurde von einem Auto erfasst | он попал под машину (jurist-vent) |
Erfassung eines Merkmalsträgers | выявление носителя признака |
Ersatz der Lackmusmolke durch eine künstliche Lösung | синтетическая лакмусовая сыворотка |
es ergibt sich ein Anhalt für | получены данные за (jurist-vent) |
es ergibt sich ein Anhalt für | получены данные за (напр., es ergibt sich ein Anhalt für Rezidiv – получены данные за рецидив jurist-vent) |
es steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen | вы вправе отказаться от медицинского вмешательства |
es steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen | вы имеете право отказаться от медицинского вмешательства |
es steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen | вы вправе отказаться от лечения |
es steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen | вы имеете право отказаться от лечения |
es steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnen | вы имеете право отказаться от медицинской помощи |
Extension durch Anlegen eines Heftpflasterverbandes | липкопластырное вытяжение |
federndes Ohr einer chirurgischen Nadel | пружинящее ушко хирургической иглы |
folgt einem autosomal rezessiven Erbgang | наследуется по аутосомно-рецессивному типу (Kupferstoffwechselstörung, die einem autosomal-rezessiven Erbgang folgt. OLGA P.) |
gegen eine Gerinnung | противосвёртывающий |
Gehtest auf einem Laufband | тредмил-тест (разновидность пробы с физической нагрузкой – ходьба на тредбане Abete) |
gepolsterte Trage für den Geschädigtentransport auf einem Tragtier | вьючные матрас-носилки |
geschlossene Abteilung eines Fachkrankenhauses für Psychiatrie | беспокойное отделение психиатрической больницы (YaLa) |
Gipstisch mit Klappbeinen zum Anlegen und Abnehmen eines Gipsverbandes | стол с откидными ножками для наложения и снятия гипсовой повязки |
gleichzeitige Verwundungen mehrerer anatomischer Gebiete die durch ein Geschoss verursacht wurden | сочетанные ранения нескольких анатомических областей, нанесённые одним ранящим снарядом |
Grube vor dem Fenster eines Erdbunkers | оконный приямок землянки |
Gärröhrchen im Innern eines Reagenzglases | стеклянный поплавок в пробирке (Durham-Röhrchen) |
harte Kinnschleuder, die an einem vereinfachten standardisierten Kopfverband Modell Entin befestigt ist | жёсткая подбородочная праща, фиксированная при помощи упрощённой стандартной головной повязки (модель Энтина) |
hat eine wundheilende Wirkung | ранозаживляющее (antbez0) |
Helm eines Neurasthenikers | каска неврастеника |
Herausheben eines Verwundeten aus einer Grube mit Hilfe von Traggurten | извлечение раненого из ямы с помощью лямок |
Herzklappenfehler mit Stenose und Insuffizienz einer Klappe | сложный порок сердца |
Holzunterbauten mit geneigten Seitenwänden für ein Wohnzelt | деревянное гнездо с наклонными бортиками для лагерной палатки |
im Rahmen eines Beratungs- und Aufklärungsgespräches | в ходе консультационно-разъяснительной беседы (Andrey Truhachev) |
Immobilisation durch Anlegen eines fensterlosen Gipsverbandes | лечебно-транспортная иммобилизация глухой гипсовой повязкой |
in der Art eines Ekzems | экземоподобный |
in der Art eines Iglu angelegte Hütte aus Eis | ледяное укрытие типа иглу |
in der Art eines Iglu angelegte Hütte aus Schnee | снеговое укрытие типа иглу |
in ein anderes Krankenhaus verlegen | перевести в другую больницу (SKY) |
in ein Lazarett einweisen | отправлять в лазарет |
in eine andere Abteilung verlegen | перевести в другое отделение (jurist-vent) |
in eine Vene | внутривенный (hinein) |
in einem Zustand von | на фоне (Andrey Truhachev) |
in einen Dämmerzustand verfallen | впасть в забытьё |
in Form eines Konglomerats | в виде конгломерата (Virgo9) |
Indeckungbringen eines Verwundeten auf einer Körper Seite des Sanitäters | оттаскивание раненого в ближайшее укрытие "на боку" (санитара, Abschleppen eines Verwundeten in eine nahegelegene Deckung, wobei der Verwundete auf einer Körperseite des Sanitäters liegt) |
Invagination eines Darmabschnittes in einen anderen | внедрение кишок |
Isolierung eines Infektionskranken | изоляция инфекционного больного |
Kampfstoff, der eine lange Erkrankung hervorruft | отравляющее вещество, вызывающее длительное заболевание |
kombinierter Positronenemissionstomograph mit einem Computertomographen | позитронно-эмиссионный томограф, совмещенный с компьютерным томографом (jurist-vent) |
Kommandopunkt des medizinisch-sanitären Dienstes eines Schiffes | командный пункт медико-санитарной службы корабля |
Korrelation zwischen den Gliedern einer Familie | корреляция между членами семьи |
Krankenhaus mit einer Poliklinik | объединённая больница |
Leistungsumfang eines Krankenhauses | объём стационарных медицинских услуг |
Malariafiebern bei dem täglich ein Anfall auftritt | ежедневная лихорадка |
man verwies ihn an einen anderen Arzt | его направили к другому врачу (... EVA) |
matte Oberfläche eines Filters | белая поверхность фильтра |
Messer mit einer Klinge | брюшистый нож |
Methode des gestaffelten Wegtragens der Geschädigten über eine große Entfernung | способ "подстав" для выноса поражённых на большое расстояние (эстафетный метод) |
mit einem Flow von | со скоростью при введении контрастного вещества (SKY) |
mit Holzverkleidete und mit schrägen Stangen abgestützte Ausschachtung für ein Wohnzelt | деревянное гнездо с вертикальными бортиками и откосными жердями |
MR-tomographisch kein Anhalt für eine | МР-данных за наличие чего-либо не получено (напр., МР-данных за наличие патологических изменений не получено: MR-tomographisch kein Anhalt für eine Pathologie jurist-vent) |
Nachbildung eines medizinischen Übungsplatzes | макет медицинского полигона |
Nachweisgenauigkeit eines Indikators | чувствительность индикатора |
Oberkieferschiene, die an einem standardisierten gestrickten Kopfverband befestigt ist, für den Transport | верхнечелюстная шина, фиксированная при помощи вязаной стандартной транспортной головной повязки (eines Verwundeten) |
offene Abteilung eines Fachkrankenhaus für Psychiatrie | спокойное отделение психиатрической больницы (YaLa) |
Ohr einer durchstechenden Nadel | ушко прокалывающей иглы |
operative Entfernung eines Gliedes im Gelenk | вычленение |
operative Eröffnung eines Gelenks | оперативное вскрытие сустава (für diagnostische oder therapeutische Zwecke) |
Posten für Erste Hilfe auf einem Schiff | пост первой помощи на корабле |
Reposition eines Knochens | вправление кости (einer Fraktur) |
Resektion eines Oberlappengranuloms rechts | удаление гранулемы верхней доли правого легкого (SKY) |
Reserve-Med.-Punkt eines Schiffes | запасный пункт медицинской помощи на корабле |
Rollbindenverband für ein Auge | монокулярная повязка |
Rücksprache mit einem Arzt | консультация с врачом (Andrey Truhachev) |
Schaft eines Trokars | стержень трокара |
Schutzmatte zur Überwindung eines vergifteten Geländeabschnittes | дорожка для преодоления участка заражения |
sich bei einem Arzt umgehend vorstellen | немедленно показаться врачу (jurist-vent) |
sich bei einem Arzt vorstellen | показаться врачу (jurist-vent) |
sich bei einem Arzt vorstellen | обратиться к врачу (также, напр., ребенка следует показать врачу – das Kind muss (oder sollte) einem Arzt vorgestellt werden jurist-vent) |
sich bei einem Arzt vorstellen | обратиться к врачу (jurist-vent) |
sich eine Krankheit zuziehen | заразиться (YaLa) |
sich einen Muskel zerren | растянуть мышцу (Andrey Truhachev) |
sich einen Muskel zerren | потянуть мышцу (Andrey Truhachev) |
sich von einem Arzt beraten lassen | получить врачебную консультацию (Andrey Truhachev) |
sich von einem Arzt beraten lassen | получить консультацию врача (Andrey Truhachev) |
sich von einem Arzt beraten lassen | посовещаться с врачом (Andrey Truhachev) |
sich von einem Arzt beraten lassen | проконсультироваться у врача (Andrey Truhachev) |
sich von einem Arzt beraten lassen | совещаться с врачом (Andrey Truhachev) |
sich von einem Arzt beraten lassen | консультироваться у врача (Andrey Truhachev) |
sich von einem Arzt beraten lassen | консультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
Spitze eines stechenden medizinischen Instruments | остриё медицинского колющего инструмента |
stationäre Bedienungskräfte in einem Lazarett | стационарное обслуживание в госпитале |
Technik des Anlegens eines Gipsschienenverbandes | лонгетно-бинтовой способ накладывания гипсовой повязки (einer Gipslonguette) |
Technik des Anlegens eines Gipsverbandes | бинтовой способ наложения гипсовой повязки |
Teil eines Organs | отдел органа (Andrey Truhachev) |
Therapie zur Verhinderung eines Rückfalls | противорецидивная терапия (SKY) |
Therapieansatz für eine individualisierte Behandlung | терапевтический подход к персонализированному лечению (jurist-vent) |
Trage aus einer Stange, einer Zeltbahn und einem Tragegurt | окопные носилки из шеста, плащ-палатки и лямки |
Tragegestell auf dem Sattel eines Pferdes | одноконные вьючные носилки на седле |
Tragegestell auf einem Tragtier | вьючные носилки |
Tragegestell auf pneumatischem Sattel aufgeblasenem Sattelkissen eines Pferdes | одноконные вьючные носилки на пневматическом седельном приспособлении |
Tragegestell nach Terentjew für ein Tragtier | вьючные носилки конструкции Терентьева (gepolsterte Trage) |
Tragegestell vom Karkassetyp für den Sattel eines Pferdes | одноконные вьючные носилки каркасного типа (Gestell aus Metall) |
Tragen eines Verwundeten auf den Armen eines Sanitäters | переноска раненого на руках одним санитаром (2-ой способ, 2. Methode) |
Tragen eines Verwundeten auf den Händen von zwei Sanitätern | переноска раненого двумя санитарами на руках |
Tragen eines Verwundeten auf der improvisierten Trage für Gräben | переноска раненого на импровизированных окопных носилках |
Tragen eines Verwundeten auf einem Tragegurt durch zwei Sanitäter | переноска раненого двумя санитарами на лямке |
Tragen eines Verwundeten durch einen Sanitäter ohne Tragegurt | переноска раненого на руках одним санитаром (1-ий способ, 1. Methode) |
Tragtier-Satteltrage für ein einzelnes Pferd | одноконные вьючные носилки на седле |
Transport eines Verwundeten durch den Verbindungsgraben | переноска раненого в ходе сообщения |
Tränenpünktchen tauchen in den Tränensee ein | слёзные точки открыты в слёзное озеро (jurist-vent) |
Tuchverband für das Fußgelenk mit einem dreieckigen Tuch, nach Art eines Krawatte zusammengelegt | косыночная повязка пяточной области |
Tuchverband für das Fußgelenk mit einem dreieckigen Tuch, nach Art eines Schlipses zusammengelegt | косыночная повязка пяточной области |
Untergestell für eine Trage | подставка для носилок |
Veranlassung zur Anwendung eines bestimmten Heilverfahrens | показание |
Verband für das Handgelenk mit einem dreieckigen Tuch, nach Art eines Krawatte zusammengelegt | повязка галстуком кисти |
Verband für das Handgelenk mit einem dreieckigen Tuch, nach Art eines Schlipses zusammengelegt | повязка галстуком кисти |
Verband für das Schultergelenk mit einem Dreiecktuch, nach Art eines Krawatte zusammengelegt | повязка галстуком надплечья |
Verband für das Schultergelenk mit einem Dreiecktuch, nach Art eines Schlipses zusammengelegt | повязка галстуком надплечья |
Verband mit einem Dreiecktuch, nach der Art eines Krawatte zusammengelegt | повязка галстуком |
Verband mit einem Dreiecktuch, nach der Art eines Schlipses zusammengelegt | повязка галстуком |
Verbindung eines Metalls mit Brom | бромид |
Verbrauchsteil eines Druckreservoirs | расходное отделение напорного резервуара |
Verdacht auf eine Infektionskrankheit | подозрение на инфекционное заболевание |
Verdrehung des Stiels eines Tumors | перекручивание ножки опухоли |
Verschreibung eines Medikaments | выписывание лекарственного препарата (Andrey Truhachev) |
Verschreibung eines Medikaments | назначение лекарства (Andrey Truhachev) |
Verstopfung eines Gefäßes durch Luft | аэроэмболия |
von einem Virus befallen | поражённый вирусом (Andrey Truhachev) |
Vorbereiten der Zeltbahn zum Abschleppen eines Verwundeten | подготовка плаща-палатки для оттаскивания раненого |
Warmhaltung eines Zeltes | утепление палатки (mit Hilfe zusammengefrorener Eisblöcke, aufgeschütteten Schnees, Strohmatten, Decken, Reisig, Moos usw.) |
Watte-Mull-Packung zum Einwickeln eines Geschädigten | ватно-марлевый конверт для укутывания поражённого |
Watte-Mull-Packung zum Einwickeln eines Kranken | ватно-марлевый конверт для укутывания больного |
Wegen Ihres Zustandes ist eine sofortige stationäre Einweisung nötig | Ваше состояние требует срочной госпитализации (YaLa) |
Wegziehen eines Verwundeten auf einem Schlepper | оттаскивание раненого на волокуше |
Wegziehen eines Verwundeten auf einer Zeltbahn | оттаскивание раненого на плащ-палатке |
weisen ein hypointenses Signal in T2-Wichtung auf | снижены по интенсивности сигнала на Т2 ВИ (SKY) |
Wiedereröffnung eines Herzkranzgefäßes | восстановление проходимости коронарного сосуда (marawina) |
Wiedereröffnung eines Herzkranzgefäßes | реканализация коронарного сосуда (marawina) |
wo einem der Schuh drückt, davon spricht man gern | у кого, что болит, тот о том и говорит (Марусечка) |
Zapfsteil eines Druckreservoirs | расходное отделение напорного резервуара |
Zerstäuber in Form eines Füllfederhalters | распылитель в виде авторучки |
Zerstäuber in Form eines Spazierstocks | распылитель в виде тросточки |
Zisternenreservoir mit einem Fassungsvermögen von 1200 Liter | резервуар-цистерна ёмкостью в 1200 л (aus gummiertem Gewebe, zum Transport und zur Speicherung von Wasser. Gewicht 35 kg) |
zu einem Arzt gehen | обращаться к врачу (Andrey Truhachev) |
zu einem Arzt gehen | обратиться к врачу (Andrey Truhachev) |
zur weiteren Überwachung durch einen Chirurgen und Onkologen | под наблюдение хирурга и онколога (Andrey Truhachev) |
Zurückbringen Abschleppen eines Verwundeten auf dem Rücken des Sanitäters | оттаскивание раненого "на спине" (санитара, der Sanitäter wälzt sich den Verwundeten auf den Rücken und kriecht mit ihm in Deckung) |
über eine Spritze | при помощи шприца (Andrey Truhachev) |
über eine Spritze | шприцем (Andrey Truhachev) |
über eine Spritze | с помощью шприца (Andrey Truhachev) |
Überbelegung eines Raumes | переуплотнение помещения |
Übergabe eines Verwundeten an ein Schleppboot | погрузка раненого в лодку-волокушу |
Überleben eines Organs | переживание органа |
Überweisung durch einen Arzt | направление от врача (dolmetscherr) |