DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Shipbuilding containing о | all forms | exact matches only
RussianGerman
автоматический сигнал о течиLecksignal
акт о возврате избыточного груза, ошибочно погружённого на судно в порту отправленияOverlanded-Manifest
акт о готовности к выводу из докаAusdockungszertifikat
акт о морском протестеVerklarungsurkunde
акт о поврежденииSchadensprotokoll
акт о поврежденииSchadensbescheinigung
акт о поврежденииSchadensrechnung
акт о поврежденииSchadensbericht
акт о судоходствеSchiffahrtsakt
биться оanschlagen
буксировать судно борт о бортunterfangen
декларация капитана о выходе в мореAbgangsdeklaration
декларация капитана о выходе в мореAbgangsmeldung
декларация капитана о выходе в мореAbfahrtsanzeige
декларация о пассажирахPassagiermanifest
декларация о пассажирахFahrgastmanifest
декларация о сдаче почтыPostdeklaration
декларация о транзитных грузахTransitdeklaration
дело идёт оes gilt
дистанционное устройство сигнализации о задраивании водонепроницаемых дверейTürverschluss-Fernmeldeanlage
договор о буксировкеSchleppvertrag
договор о взаимозамещенииGegenseitigkeitsvertrag (между классификационными обществами)
договор о взятии на прокатLeihvertrag
договор о займе капитану под залог грузов на суднеGroßaventureivertrag
договор о займе капитану под залог грузов на суднеGroßaventurei
договор о морской перевозке грузаCharterpartie
договор о морской перевозке грузовChartervertrag
договор о спасанииBergungskontrakt
договор о фрахтовании суднаCharter
договор о фрахтовании суднаCharterkontrakt
договор о фрахтовании суднаBefrachtungsvertrag
договор о фрахтовании суднаSchiffsmietvertrag
договор о фрахтовании суднаChartervertrag
договор о фрахтовании суднаBefrachtungskontrakt
доклад о действияхTätigkeitsbericht
документ о денонсацииKündigungsurkunde
документ о присоединенииBeitrittsurkunde (напр., к конвенции)
документ о соответствииErfüllungszeugnis (Международная конвенция по охране человеческой жизни на море)
документы о допускеZulassungsunterlagen
документы о допущенииZulassungsunterlagen
заботиться оSorge tragen für
заботиться оbesorgen
заключать договор о перевозкеchartern
закон о морских аварияхSeeunfallgesetz
закон о морских лоцманахSeelotsengesetz
закон о морском страхованииSeeversicherungsgesetz
закон о правах и обязанностях моряков торгового флотаSeemannsgesetz
закон о продаже, передаче и залоге судовSchiffshypothekengesetz
закон о страховании от морских аварийSeeunfallversicherungsgesetz
закон о судостроительной программеFlottengesetz
закон о торговом судоходствеHandelsschiffahrtsgesetz
закон о торговом судоходствеGesetz über die Handelsschiffahrt
закон о торговом флотеGesetz über die Handelsflotte
законодательство о государственном флагеFlaggenrecht
законодательство о морском судоходствеSeeschiffahrtsrecht
законодательство о территориальных водахHoheitsrecht
заявление о потеряхSchadensmeldung
заявление о потеряхSchadensanmeldung
заявление о убыткахSchadensmeldung
заявление о убыткахSchadensanmeldung
извещение капитана о выходе в мореAbgangsdeklaration
извещение капитана о выходе в мореAbgangsmeldung
извещение капитана о выходе в мореAbfahrtsanzeige
извещение капитана о готовности судна к началу грузовых работKapitänsnotiz
извещение капитана о предполагаемом времени прибытия судна в портKapitänsnotiz
извещение о выходе судна в рейсNotiz vom Abgangshafen (от капитана фрахтователю)
извещение о готовности судна к выгрузкеEntladebereitschaftsanzeige
извещение о готовности судна к началу грузовых работLadenotiz
извещение о готовности судна к началу грузовых работLadebereitschaftsnotiz
извещение о готовности судна к началу грузовых работLadebereitschaftsanzeige
извещение о заключении сделкиSchlussnote
извещение о погрузкеVerladeanzeige
извещение о прибытииAnkunftsnotiz
информация о безопасностиSicherheitsanalyse
Йорк-Антверпенские правила о регулировании претензий по общим авариямYork-Antwerpen-Regeln
колокол громкого боя о задраивании переборочных дверейSchottendichtglocke
команда о постановке на якорьAnkerkommando
Конвенция о гражданско-правовой ответственности при загрязнении моря нефтьюAbkommen der zivilrechtlichen Haltung bei der Verschmutzung der See mit öl
Конвенция о режиме судоходства на ДунаеDonauschiffahrtskonvention
конвенция о судоходствеSchiffahrtskonvention
конвенция о судоходствеSchiffahrtsabkommen
контракт о буксировкеSchleppvertrag
контракт о спасанииRettungsvertrag
манифест о транзитных грузахTransitmanifest
Международная конвенция о грузовой маркеFreibordübereinkommen
Международная конвенция о грузовой маркеFreibordkonvention
Международная конвенция о грузовой маркеInternationale Ladelinienkonvention
международная конвенция о морских портахSeehafenkonvention
наука о кораблеSchiffskunde
наука о мореплаванииSeefahrtskunde
не говоря оabgesehen von
нотис капитана о готовности судна к началу грузовых работKapitänsnotiz
нотис капитана о предполагаемом времени прибытия судна в портKapitänsnotiz
нотис о готовности к выгрузкеLöschbereitschaftsanzeige
нотис о готовности судна к выгрузкеEntladebereitschaftsanzeige
нотис о готовности судна к началу грузовых работLadebereitschaftsnotiz
нотис о готовности судна к началу грузовых работLadenotiz
нотис о готовности судна к началу грузовых работLadebereitschaftsanzeige
нотис о готовности судна к погрузкеAviso
нотис о предполагаемом времени прибытия судна в портETA-Notiz
нотис о прибытииAnkunftsnotiz
оговорка в страховом полисе о плавании в шхерахSchärenfahrtklausel (при плавании свыше 12 часов на судне должно быть два лоцмана)
оговорка в чартере о прекращении ответственности фрахтователяCesserklausel
оговорка о благоприятных атмосферных условияхWetterklausel
оговорка о военном рискеKriegsrisikoklausel
оговорка о военном рискеKriegsklausel
оговорка о доле участия страховщика в расходах по спасаниюBergungsklausel
оговорка о задержании судна в портуZurückhaltungsklausel
оговорка о закладном правеPfandrechtsklausel
оговорка о залоговом праве на грузLienklausel
оговорка о консигнацииKonsignationsklausel
оговорка о лихтеровкеLeichterklausel
оговорка о наличии у судна классификационного свидетельстваKlassenklausel
оговорка о неустойке в случае невыполнения условий чартераPenaltyklausel
оговорка о повреждении корпуса судна при страховании "Каско"Kaskoschadenklausel
оговорка о пожареBrandklausel
оговорка о портовых расходахHafenkostenklausel
оговорка о праве субститутаSubmersionsklausel (замены судовладельцем указанного судна другим)
оговорка о сдаче суднаÜbergabeklausel
оговорка о скользящих ценахPreisgleitklausel
оговорка о снятии ответственности с судовладельца, если Панамский канал окажется закрытым для прохода судовPanamakanal-Klausel
оговорка о снятии ответственности со страховщика в случае убытков из-за опозданияZeitverlustklausel
оговорка о страхованииVersicherungsklausel
оговорка о страховании на веруWettpolice-Klausel
оговорка о страховой экспертизе убытковSchadenfeststellungsklausel (при аварии судна)
оговорка о суброгацииUnterschiebungsklausel
оговорка о судовых лебёдчикахWindenklaussel
оговорка о том, что посадка на мель в некоторых случаях не считается авариейStrandungsklausel
оговорка о штрафе за простой судна под погрузкой-разгрузкой сверх времени, предусмотренного чартеромÜberliegezeitklausel
огонь сигнализации о приливеTidefeuer
огонь сигналов о приливе/отливеGezeitenfeuer
ось трубыRohrachse
передача сообщения о бедствииNotanruf
письменное уведомление капитана судна грузоотправителю или грузополучателю о готовности судна к погрузкеSchiffsklarmeldung
подтверждение о занесении денег на счётBelastungsnote
положение о карантинеQuarantäneverordnung
положение о морских лоцманахSeelotsenordnung (определяет их права и обязанности)
положение о морских портовых таможнях и пошлинахSeehafenzollordnung
положение о морской перевозкеSeefrachtordnung
положение о моряках торгового флотаSeemannsordnung (условия найма, работы, увольнения)
положение о портовых сборахHafengebührenordnung
положение о портовых сборахHafengeldordnung
положение о рыболовстве в миреSeefischereiordnung
Постановление о грузовой маркеFreibord-Verordnung (ФРГ)
Правила о грузовой маркеFreibordvorschriften (ФРГ)
правила о надводном бортеFreibordvorschrift
предварительный нотис о предполагаемом времени прибытия судна в портSchiffsvormeldung
предписание о порядке отправкиVersanddisposition (груза)
предписание о порядке отправки груза на суднеVerschiffungsvorschrift
предупредительная сигнализация о высоком уровнеHöchststandalarmanlage
предупреждение о сильном ветреWindwarnung
предупреждение о циклонахZyklonenwarnung
прибор для подачи автоматических сигналов о течиLeck-Alarmgerät
протокол о ходе сдаточных испытанийAbnahmeprüfprotokoll
проформа чартера Дойцайт о фрахтовании судов в тайм-чартерDeuzeit (ФРГ)
радиосообщение о бедствииSeenotfunkmeldung
радиотелефонное свидетельство о безопасности грузового суднаSprechfunk-Sicherheitszeugnis
расписка о выдачеAuslieferschein (груза)
ручная передача сообщения о бедствииHandübertragung von Notrufen
световая сигнализация о наличии напряженияoptische Spannungsmeldung
свидетельство о безопасностиSicherheitszeugnis
свидетельство о безопасности грузового судна по конструкцииBau-Sicherheitszeugnis für Frachtschiff
свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжениюSicherheitszeugnis für Ausrüstung
свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжениюAusrüstungs-Sicherheitszeugnis
свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжениюAusrüstungs-Sicherheitszertifikat
свидетельство о безопасности грузового судна по радиотелефонииFunktelefonie-Sicherheitszeugnis für Frachtschiff
свидетельство о безопасности для грузового судна по радиотелеграфииFunktelegrafie-Sicherheitszeugnis für Frachtschiff
свидетельство о безопасности для грузового судна по радиотелеграфииFunk-Sicherheitszeugnis für Frachtschiff
свидетельство о безопасности пассажирского суднаSicherheitszeugnis für Fahrgastschiff
свидетельство о безопасности пассажирского суднаFahrgastschiff-Sicherheitszeugnis
свидетельство о годности к плаваниюSeefähigkeitszeugnis
свидетельство о годности к плаваниюSeetüchtigkeitattest
свидетельство о годности к плаваниюZeugnis für die Fahrtüchtigkeit
свидетельство о годности к плаваниюSeefähigkeitsattest
свидетельство о грузовой маркеFreibordzeugnis
свидетельство о грузовой маркеZeugnis für Lademarke
свидетельство о грузовой маркеFreibordzertifikat
свидетельство о дегазацииEntgasungszertifikat (танков, судна)
свидетельство о дезинфекцииDesinfektionsbescheinigung
свидетельство о дезинфекцииDesinfektionsattest
свидетельство о допущенииZulassung (контейнера)
свидетельство о допущенииZulassungsurkunde (контейнера)
свидетельство о допущенииVerschlussanerkenntnis (контейнера)
свидетельство о ежегодном освидетельствовании суднаZeugnis über die jährliche Besichtigung
свидетельство о качестве грузаQualitätszertifikat
свидетельство о передаче судна в тайм-чартерLieferzeugnis
свидетельство о праве собственностиEigentumszeugnis (на судно)
свидетельство о праве собственностиEigentumszertifikat (на судно)
свидетельство о правильной укладке грузаTrimmzeugnis
свидетельство о приёмкеAbnahmezeugnis
свидетельство о приёмкеAbnahmeprüfzeugnis
свидетельство о приёмкеAbnahmebescheinigung
свидетельство о приёмке судна из тайм-чартераRücklieferungszeugnis
свидетельство о происхождении грузаUrsprungsschein
свидетельство о происхождении грузаUrsprungszeugnis
свидетельство о происхождении грузаUrsprungszertifikat
свидетельство о происхождении грузаUrsprungsbescheinigung
свидетельство о происхождении грузаUrsprungsattest
свидетельство о снятии карантинаQuarantänebefreiungsschein
свидетельство о снятии карантинаPratka
свидетельство о фумигацииFumigationszeugnis
сертификат о качестве грузаQualitätszertifikat
сертификат о правильной укладкеStauzeugnis
сертификат о правильной укладкеStauungsattest
сертификат о приёмкеAbnahmezeugnis
сертификат о приёмкеAbnahmeprüfzeugnis
сертификат о происхождении грузаUrsprungszertifikat
сертификат о происхождении грузаUrsprungszeugnis
сертификат о происхождении грузаUrsprungsschein
сертификат о происхождении грузаUrsprungsbescheinigung
сертификат о происхождении грузаUrsprungsattest
сертификат о фумигацииAusgasungsatest
сигнал колоколами громкого боя о задраивании переборочных дверейSchottendichtglockensignal
сигнал о бедствииNotsignal
сигнал о вызове буксираSchleppersignal
сигнал о вызове буксираSchlepperruf
сигнал о высокой водеHochwassersignal
сигнал о закрытии шлюза для прохождения судовSchleusensperrsignal
сигнал о запрещении входа в портHafensperrsignal
сигнал о наличии затонувшего суднаWracksignal
сигнал о повторенииWiederholungssignal
сигнал о состоянии ветраWindsemaforsignal
сигнал о теченииStromsignal
сигнал, предупреждающий о приближении ураганаOrkansignal
сигнализация о вызове механикаIngenieurrufsystem
сигнализация о вызове механикаIngenieurrufanlage
сигнализация о наличии напряженияSpannungsmeldung
сигнализация о неисправностиStörungsanzeige
сигнализация о перегрузкеÜberlastalarm
сигнализация о переливеÜberlaufalarm
сигнализация о превышении давленияÜberdruckwarneinrichtung
сигналы оповещения о бедствииAussendungen zu Alarmierungszwecken
сигнальный огонь о наличии на судне опасного грузаGefahrenlaterne
система сигнализации о перегрузкеÜberlastmeldesystem
соглашение о судоходствеSeeverkehrsabkommen
соглашение о фрахтовых ставкахFrachtratenabkommen
сообщение о бедствииNotmeldung
сообщение о действияхTätigkeitsbericht
справка о состоянии льдаEissignal
стандартная общепризнанная форма условий договора о перевозкеCharter-Proforma
статья о девиацииDeviationsklausel (об отклонении судна от курса при следовании по назначению)
статья о демереджеDemurrage-Klausel
статья о диспачеDispatch-Klausel
статья о задержании суднаDetention-Klausel
статья о переуступкеRezessionsklausel
статья о причалеBerth-Klausel
статья о рецессииRezessionsklausel
статья о франшизеFranchise-Klausel
статья с оговоркой о балластном переходеBallastklausel
статья с оговоркой о морских рискахSeegefahrenklausel
судебный процесс о столкновении двух судовKollisionsprozess
судовое свидетельство о регистрацииSchiffszertifikat
табличка о допущении по безопасностиZulassungsschild (контейнера)
табличка о допущении по безопасности контейнераCSC-Zulassungsschild
требование о выплате вознаграждения за спасение на мореBergungsanspruch
требование о выплате вознаграждения за спасение на мореAnspruch auf Bergungslohn
требование о лоцманской проводкеLotsenvorschrift
трение о бортWandreibung
уведомление о посадке пассажировLandungsnotiz
удар струи пара о кромкиKantenschluss
условие в полисе о праве страховщика выбрать место для ремонта судна после аварииTenderklausel
условие в страховом полисе о выплате страхователю в случае столкновения застрахованного судна разницы между действительной стоимостью судна и заниженной страховой суммой полисаKollisions-Exzedentenklausel
условие в страховом полисе о недопущении на судно некоторых грузовLadungseinschränkung
условие о виде тары для грузовÜbernahmeklausel
условие о выплате страховой премии по аварии за вычетом таможенных пошлинZollagerwertklausel
условие о месте у причалаLiegeplatzklausel
условие о накладных расходахGebührklausel
условие о переуступке прав по страховому полисуIndossierungsklausel
условие о переуступке прав по страховому полисуIndossierungskiausel
условие о погрузкеVerschiffungsbedingung
условие о посадке на мельGrundberührungsklausel
условие о продлении срокаProlongierungs-Klausel
условие о пролонгации чартераVerlängerungsklausel
условия о подмоченных грузахSeeschädigungsklausel
условия о подмоченных грузахSeebeschädigungsbedingungen
устройство сигнализации о задраивании водонепроницаемых дверейTürverschluss-Signaleinrichtung
устройство сигнализации о перегрузкеÜberlastmeldeeinrichtung
устройство сигнализации о перегрузкеÜberlastmeldeanlage
устройство, сигнализирующее о прекращении подачи питательной водыWasserunterbrechungsmelder
учение о прочности при надрезахKerbspannungslehre
учение о теплотеWärmekraftlehre
учение о теченияхStrömungslehre
эксплуатационное соглашение о Международной организации морской спутниковой связиBetriebsabkommen zur Internationalen Schiffahrtssatellitenorganisation