Russian | English |
библейское имя, либо имя святого, принимаемое во многих странах во время обряда миропомазания | confirmation name (Побеdа) |
Введение во храм Пресвятой Богородицы | Presentation of the Virgin in the Temple |
Введение во храм Пресвятой Богородицы | Presentation of Mary (Tion) |
Введение во храм Пресвятой Богородицы | Presentation of the Theotokos (Великий (двунадесятый) праздник в православии browser) |
Введение во храм Пресвятой Богородицы | the Entry of the Most Holy Virgin into the Temple |
во веки веков | unto ages of ages |
во власти сатаны | under the domain of Satan (Technical) |
во имя Господа | in the name of the Lord |
во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа | in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. |
во имя Отца и Сына и Святаго Духа | in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit (Andrey Truhachev) |
во имя Отца и Сына и Святаго Духа | in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. |
во имя Отца и Сына и Святого Духа | in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit |
во славе | in glory (Выйди и возрадуйся во славе своей! – Go forth and exult in your Glory! soa.iya) |
жизнь во Христе | life in Christ (browser) |
жить во грехе | live in a state of sin (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
и ныне и присно и во веки веков | both now and ever, and unto the ages of ages (browser) |
исповедать веру во Христа | make a profession of faith in Christ (Alex_Odeychuk) |
крещённый во младенчестве | cradle Christian (snowleopard) |
Македоний во Фригии | Macedonius in Phrygia (христианский святой browser) |
наречение во епископа | nomination |
ныне, и присно, и во веки веков | now and forevermore (VLZ_58) |
ныне, и присно, и во веки веков | now, in days to come, and to the end of time (VLZ_58) |
ныне, и присно, и во веки веков | always, now and forever |
облачиться во власяницу | don the hair shirt (Antonio) |
облечься во Христа | put on Christ (askandy) |
обрести спасителя во Христе | accept Christ as one's Personal Saviour (Борис Горелик) |
обрести спасителя во Христе | accept Christ as Personal Saviour |
Объединённое общество верующих во второе пришествие Христа | United Society of Believers in Christ's Second Appearing |
Объединённые братья во Христе | United Brethren in Christ |
Отдельные баптисты во Христе | Separate Baptists in Christ |
Парфений, епископ Дидимотечонский во Фрасе | Parthenius, Bishop of Didymoteichon in Thrace (православный святой browser) |
Положение во гроб | the Entombment |
примириться во Христе | be reconciled in Christ (Andrey Truhachev) |
принимать человеческую природу во всём, помимо греха | take on being man in everything except sin (AlexandraM) |
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. | Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages. (browser) |
сошествие во ад | descent in hell (AlexandraM) |
Сошествие Христа во ад | Christ's descent into Hades (collegia) |
уверовать во Христа | acknowledge Christ |
Христос воскресе из мёртвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав! | Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and giving life to those in the tomb! (troparion) |
Христос воскресе из мёртвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав. | Christ is risen from the dead, trampling down death by death and upon those in the tombs bestowing life. (православный пасхальный гимн) |
Христос воскресе из мёртвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав! | Christ has risen from the dead, by death he has trampled on death, and to those in the graves given life! (troparion) |
Христос воскресе из мёртвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав! | Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and on those in the tombs bestowing life! (troparion) |
Церковь Бога во Христе | Church of God in Christ |
Церковь братьев во Христе | Brethren in Christ Church |
Церковь объединённых братьев во Христе | Church of the United Brethren in Christ |