DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Christianity containing DEN | all forms | exact matches only
GermanRussian
A.D.от Рождества Христова (Andrey Truhachev)
auf den Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistesво имя Отца и Сына и Святаго Духа (идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа (Мф.28,19) AlexandraM)
auf den Namen Jesu Christi taufenкрестить во имя Иисуса Христа (maxkuzmin)
aus den Toten auferweckenвоскресить из мертвых (AlexandraM)
den Geist. aufgebenотдать дух (AlexandraM)
den Geist ganz in die Hände Gottes hineingebenсовершенно предать дух в руце Божии (AlexandraM)
den Geist. übergebenотдать дух (AlexandraM)
den Geist. übergebenиспустить дух (AlexandraM)
den Glauben bekennenисповедовать веру (AlexandraM)
den Glauben empfangenпринять веру (как дар от Церкви maxkuzmin)
den Glauben von der Kirche erbittenпросить веру у Церкви (maxkuzmin)
den Glauben voraussetzenпредполагать веру в ком-то (maxkuzmin)
den Glauben voraussetzenпредполагать наличие веры (maxkuzmin)
den göttlichen Geboten entgegengesetzt seinбыть противным Божиим заповедям (AlexandraM)
den Märtyrertod erleidenпринять мученическую кончину (AlexandraM)
den Segen entgegennehmenполучить благословение (askandy)
den Segen erhaltenполучить благословение (AlexandraM)
der Folter unterwerfenподвергнуть мучениям (AlexandraM)
der Liturgie beiwohnenприсутствовать на Литургии (AlexandraM)
der sei ausgeschlossenтому да будет анафема (AlexandraM)
die Allheilige Jungfrau von den drei Händenтроеручица (solo45)
die Annahme der Fülle der menschlichen Natur außer der Sünde durch den Herrn Jesus ChristusВосприятие Господом Иисусом Христом полноты человеческой природы кроме греха (AlexandraM)
die Mönchsweihe auf den Namen N erhaltenпринять монашеский постриг с именем N (AlexandraM)
durch den Beistand der Mutter Gottesзаступлением Божией Матери (askandy)
durch den Glauben gerechtfertigt werdenбыть оправданным верою (maxkuzmin)
durch den Tod den Tod bezwungenсмертию смерть поправ (AlexandraM)
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein WohlgefallenСлава в вышних Богу, и на земле мир, в человецех благоволение (Martin Luther Alexander Oshis)
eine Einführung in den Glauben, in die Umkehr und in die Taufeкатехуменат (maxkuzmin)
Erlöser mit den himmlischen MächtenСпас в силах (AlexandraM)
es gibt nichts Verborgenes, das nicht offenbar wird, und nichts Geheimes, das nicht bekannt wird und an den Tag kommt.Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаённого, что не вышло бы наружу. (Евангелие от Марка, 4 глава Abete)
Gut den Armen vermachenзавещать имущество бедным (AlexandraM)
Ikone d. Allheiligsten Gottesmutter von IvironИверская икона (AlexandraM)
in den Himmel auffahrenвознестись на небо (AlexandraM)
in den Himmel auffahrenвзойти на небеса (AlexandraM)
in den Himmel aufnehmenвзять на небо (AlexandraM)
in den Himmel hinaufnehmenвзять на небо (AlexandraM)
in den Himmelnна небесах (AlexandraM)
jemanden von den Sünden lossprechenдавать разрешение грехов (AlexandraM)
Kontinuität mit den Apostelnпреемственность от Апостолов (AlexandraM)
Mariä Einführung in den TempelВведение во храм Пресвятой Богородицы (AlexandraM)
mitten unter den Menschenв миру (AlexandraM)
Orgelspiel leitete den Gottesdienst einорганная музыка послужила вступлением к божественной литургии (Andrey Truhachev)
Orgelspiel leitete den Gottesdienst einорганная музыка предваряла церковную службу (Andrey Truhachev)
sein Vermögen unter den Armen verteilenраздать своё имущество бедным (AlexandraM)
sich den Ruf erwerbenславиться (AlexandraM)
sich den Ruf erwerbenполучить славу (AlexandraM)
sich den Ruf erwerbenпрослыть (AlexandraM)
sich öffentlich den christlichen Glauben bekennenобъявить себя христианином (AlexandraM)
Stichiren bei den Versen der Lobpsalmenстихиры на хвалитех (AlexandraM)
Teilhabe an den Heiligen Sakramentenучастие в священных таинствах (AlexandraM)
von den Toten auferweckenвоскресить из мертвых (AlexandraM)
wurde auf den Namen N getauftбыл крещен с именем N (AlexandraM)