DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Saying containing своей | all forms | exact matches only
RussianItalian
брат он мой, а ум у него свойtre fratelli - tre cervelli
брат он мой, а ум у него свойtre fratelli - tre castelli
В чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает.Cencio dice male di straccio. (gorbulenko)
в чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечаетvede la pagliuzza nell'occhio altrui e non la trave nel proprio (Assiolo)
видеть соломинку в чужом глазу и не видеть бревна в своёмvedere una festuca nell 'occhio degli altri e non la trave nei propri
видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не заметитьvedere il fuscello nell'occhio altrui ma non la trave nel proprio
всяк кузнец своего счастьяognuno e figlio delle proprie azioni
всяк кулик своё болото хвалитper ogni uccello il suo nido e bello
всяк кулик своё болото хвалитogni uccello fa festa al suo nido
всяк кулик своё болото хва́литad ogni uccello il proprio nido è bello
всяк по-своему с ума сходитognuno e pazzo alla sua maniera
всяк по-своему с ума сходитognuno ha il suo ramicello
всяк своего счастья кузнецla sorte ognuno e artefice della sua sorte
всякому овощу своё времяogni frutto vuole la sua stagione
всякому своёogni basto non s'adatta ad ogni dosso
всё в своё времяogni cosa ha il suo tempo
всё в своё времяogni frutto vuol la sua stagione
всё имеет свою оборотную сторонуogni ritto ha il suo rovescio
выкормил змейку на свою шейкуla vipera morde il ciarlatano
выкормить змейку на свою шейкуscaldarsi la vipera in seno
добиваться своей цели во что бы то ни сталоvoler entrare in paradiso a dispetto dei santi
добиваться своей цели во что бы то ни сталоstare in paradiso a dispetto dei santi
каждая птица поёт на свой ладogni uccello ha il suo verso
каждому овощу своё времяogni frutto vuol la sua stagione
каждый смотрит со своей колокольниogni campanile suona le sue campane
лить воду на свою мельницуportare l'acqua al proprio mulino (Assiolo)
любит и нищий своё хламовищеcasa mia per piccina che tu sia
любит и нищий своё хламовищеtu mi pari una badia
любит и нищий своё хламовищеcasa mia
мерить на свой аршинmisurare gli altri con la propria canna
мир хорош своим разнообразиемil mondo e bello perche e vario
нет пророка в своём отечествеnessuno e profeta in patria
свои люди - сочтёмсяtra di noi s'arrangia sempre
свои люди - сочтёмсяtra di noi ci si accorda sempre
свой глаз алмаз, а чужой стеклоchi fa da se, fa per tre (cnlweb)
свой своего ищетogni simile ama il suo simile
своя ноша не тянетil proprio fardello pesa poco
своя рука владыкаfaccio quel che mi pare e piace
у каждого свой вкусchi la vuol cotta e chi cruda
у каждого свой крестognuno porta la sua croce