Russian | English |
поймать за хвост жар-птицу | catch lightning in a bottle (добиться чего-либо недосягаемого; сделать что-то маловероятное реальным; воплотить несбыточную мечту gpritsker) |
приблиз. слово не воробей, вылетит-не поймаешь | don't write a cheque with your mouth that your ass can't cash (Баян) |
частично.: за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь | want bread buttered on both sides (Iryna_mudra) |