English | Russian |
A workman is known by his work | каков мастер, такова и работа (Andrey Truhachev) |
A workman is known by his work | всякая работа мастера хвалит |
A workman is known by his work | Недаром говорится, что дело мастера боится (Andrey Truhachev) |
all work and no play makes Jack a dull boy | от работы кони дохнут (Don't come to the office this weekend. All work and no play makes Jack a dull boy. • Come out to the pub with us tonight! All work and no play makes Jack a dull boy. 4uzhoj) |
hard work pays off | упорный труд себя окупает (Alex_Odeychuk) |
if you mix work with relaxation, you will live your life in jubilation | Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем (буквально Leonid Dzhepko) |
it's the devil's work | чёрт попутал (VLZ_58) |
it's the devil's work | лукавый попутал (VLZ_58) |
it's the work of the devil | лукавый попутал (VLZ_58) |
the devil finds work for idle hands to do | праздность – мать всех пороков (igisheva) |
the devil finds work for idle hands to do | праздность мать всех пороков (igisheva) |
Tomorrow is the day on which idle men work | на нашу лень и завтра день |
when the work is done, go have your fun | Сделал дело – гуляй смело (буквально Leonid Dzhepko) |
Work comes first, leisure comes second | Сделал дело-гуляй смело (VLZ_58) |
Work feeds a man, while sloth ruins him | Труд человека кормит, а лень портит (буквально Leonid Dzhepko) |
Work hard play hard | Потрудились на славу – отдыхаем по праву (kefiring) |
Work hard play hard | как чёрт вкалывай, на всю катушку отдыхай (но меру не забывай, иначе urbandictionary.com VLZ_58) |
Work hard play hard | Сделал дело – гуляй смело (Leonid Dzhepko) |
Work hard play hard | Сделал дело гуляй смело (Leonid Dzhepko) |
Work hard, play hard | "Мы славно поработали и славно отдохнём" (Anna Chalisova) |
Work won't make you rich, but it will break your back | От работы не будешь богат, а будешь горбат (буквально Leonid Dzhepko) |
you can't just leave and have fun before work is done | Сделал дело-гуляй смело (VLZ_58) |