DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Saying containing ister | all forms
GermanRussian
Abenteuer ist selten geheuerПохождения редко бывают безопасными (Komparse)
Allzugut ist dummвсё хорошо в меру (Alles ist gut, wenn das Maß beachtet wird В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihrнаглость – второе счастье (Oxana Vakula)
das Glück ist mit den Dummenдуракам везёт (Andrey Truhachev)
das Glück ist mit den Dummenудача благоволит глупцам (Andrey Truhachev)
das Glück ist wie das Licht, es braucht den Schatten des LeidesСчастье словно свет, оно нуждается в тени страдания (Andrey Truhachev)
das ist gehüpft wie gesprungenэто что в лоб, что по лбу
das ist gehüpft wie gesprungenэто всё равно, что в лоб, что по лбу
das ist nutzlosтолку нет (Bedrin)
das Leben ist eines der härtestenЖизнь прожить-не поле перейти. (Andrey Truhachev)
das Leben ist eins der härtestenЖизнь прожить-не поле перейти. (Andrey Truhachev)
das Leben ist hartжизнь прожить-не поле перейти! (Andrey Truhachev)
das Leben ist kein WunschkonzertЖизнь прожить-не поле перейти. (Andrey Truhachev)
das Leben ist kein ZuckerschleckenЖизнь прожить-не поле перейти. (Andrey Truhachev)
der Teufel ist ein Eichhörnchenнеприятности подстерегают там, откуда их не ждёшь (Queerguy)
die Sache ist nicht der Mühe wertовчинка выделки не стоит (DMA)
ein Dienst ist des anderen wertслужба за службу
es ist nicht alle Tage Kirmesне всё коту масленица
es ist nicht alle Tage Sonntagне всё коту масленица (букв. не каждый день – воскресенье Eugen Borisenko)
Mag doch kommen, was will! Ist doch ganz egal!семь бёд-один ответ (Vas Kusiv)
Muss ist eine harte Nussнеобходимость-крепкий орешек (перевод из Deutsch Intensiv Т.Н.Смирновой Stas-Soleil)
nur der Irrtum ist das LebenТолько в заблуждении жизнь (Interex)
Streben ist Lebenчеловек жив, пока жива надежда (Andrey Truhachev)
Vorbeugen ist leichter als heilenпредупредить болезнь легче, чем лечить её
welche Laus ist dir über die Leber gelaufen?какая муха тебя укусила? (M.Presinger)