DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rude containing Не | all forms | exact matches only
RussianGerman
а вот этого не хочешь?du kannst mal dran riechen!
а вот этого ты не нюхал?du kannst mal dran riechen! (показывая кулак)
меня на кривой не объедешьich bin doch nicht vom blauen Affen gebissen
меня на кривой не объедешьich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen
меня это не касаетсяdas geht mich einen Furz an (Warlock_1)
мы вместе свиней не паслиwir haben nicht zusammen Schweine gehütet (ответ на фамильярное обращение)
не будь дураком!Mach keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
не валяй дурака!Mach keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
не вешай мне лапшу на уши!erzähl keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
не гони!erzähl keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
не гони чушь!erzähl keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
не лезь туда, куда собака свой хуй не совалаdas geht dich einen Dreck an (это тебя не касается)
не майся дурью!Mach keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
не мели чушь!erzähl keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
D тут не местоN hat hier nichts zu suchen (Bedrin)
не придуривайся!Mach keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
не ссы!immer locker durch die Hose atmen! (в смысле "расслабься", "не напрягайся", "не трусь" Abete)
не суй своё рыло, куда тебя не просят!das geht dich einen Dreck an! (Andrey Truhachev)
не суйся в чужие дела!kümmere dich um deinen Dreck!
ни одной собаки там не былоkein Schwanz war da
ни хера ты не понимаешьdu verstehst einen Scheißdreck (Andrey Truhachev)
ни хрена не видноkein Schwanz zu sehen (anoctopus)
ни хрена ты не понимаешьdu verstehst einen Scheißdreck (Andrey Truhachev)
ни хрена я не должен!einen Scheißdreck muss ich! (Andrey Truhachev)
ни черта ты не понимаешьdu verstehst einen Scheißdreck (Andrey Truhachev)
он ни фига не представляет, что здесь творитсяer weiß einen Scheiß, was hier vor sich geht
он ни хрена не знает о том, что здесь происходит творитсяer weiß einen Scheiß, was hier vor sich geht
слушай ухом, а не брюхом!knöpf' die Ohren auf!
тебя это ни хрена не касается!das geht dich einen Dreck an! (Andrey Truhachev)
ты видно давно не был битымdu hast wohl lange nicht aus dem Lazarettfenster geguckt
это не лезет ни в какие воротаdas ist unter aller Sau
это не твое дело!das geht dich einen Quark an!
это не твоего ума дело!das geht dich einen Dreck an! (Andrey Truhachev)
это не твоё собачье дело!das geht dich einen Dreck an! (Andrey Truhachev)
это не твоё собачье дело!das geht dich einen Scheißdreck an
это ни к чёрту не годитсяdas ist unter aller Sau
это никого не ебётdas interisiert keinen Schwanz (досл.: это не интересно ни одному хую)
это тебя не касается!das geht dich einen Quark an!
я пока ещё не сошёл с умаich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen
я пока ещё не сошёл с умаich bin doch nicht vom blauen Affen gebissen