English | Russian |
Blow it out your ass, mother fucker! | проваливай отсюда, ублюдок! (Andrey Truhachev) |
button your yap! | заткнись! (Andrey Truhachev) |
button your yap! | заткни глотку! (Andrey Truhachev) |
calm your tits! | остынь! (chilin) |
damn your eyes! | будьте вы прокляты! |
focus on your own shit | займись своим делом (4uzhoj) |
for your record... | хотел бы вот что тебе ещё сказать (Ivan Pisarev) |
for your record... | для твоей информации... (Ivan Pisarev) |
for your record... | кстати, обрати внимание... (часто раздраженно в споре, когда одна из сторон упрекает другую в том, что то что ею делается для другой стороны, ею не замечается или игнорируется Ivan Pisarev) |
get off your ass | "подними свою задницу" (Get off your fat ass and do something about it! ART Vancouver) |
get the lead out of your ass! | пошевеливайся! (MichaelBurov) |
get the lead out of your ass! | поторапливайся! (MichaelBurov) |
get the lead out of your pants! | пошевеливайся! (MichaelBurov) |
get the lead out of your pants! | поторапливайся! (MichaelBurov) |
get your ass in gear! | пошевеливайся! (4uzhoj) |
get your ass in gear! | ноги в руки! (4uzhoj) |
grow some hair on your nuts | наберись смелости (plushkina) |
grow some hair on your nuts | будь мужиком (plushkina) |
grow some hair on your nuts | повзрослей (plushkina) |
hold your mouth! | замолчи! |
hold your mouth! | заткнись! |
hush your tongue! | попридержи язык! |
I'm in your face | слышь, ты (and so on, meaning "You cannot ignore me. I am right in front of you. I will confront and challenge you." hinative.com Abysslooker) |
it's none of your fucking business | не твоё собачье дело (4uzhoj) |
keep your opinion to yourself | оставь своё мнение при себе (delightfulangel) |
keep your trap shut! | заткнись! (Andrey Truhachev) |
keep your trap shut! | заткни глотку! (Andrey Truhachev) |
mind your own business! | не лезь не в своё дело! (Ин.яз) |
move your meat, lose your seat | попу поднял – место потерял (Yan Mazor) |
none of your fucking business | не твое собачье дело (Peri) |
own your shit | умей держать себя в руках (не перекладывая ответственность за своё эмоциональное состояние на окружающих plushkina) |
own your shit | стой на своём (не позволяя собой манипулировать plushkina) |
own your shit | будь хозяином собственных эмоций (plushkina) |
own your shit | отвечай за базар (plushkina) |
own your shit | отвечай за свои поступки (plushkina) |
pick up your brass! | забирай свои игрушки! (MichaelBurov) |
pick up your brass! | убирайся! (MichaelBurov) |
pick up your brass! | прочь с дороги! (MichaelBurov) |
shut your pie hole | заткнись (VLZ_58) |
stick it up your ass | засунь себе в задницу |
stop your gab | заткнись |
stop your gab | попридержи язык |
that's none of your damn business! | тебя это ни хрена не касается! (Andrey Truhachev) |
that's none of your damn business! | это не твоё собачье дело! (Andrey Truhachev) |
that's none of your damn business! | какого рожна тебе надо! (Andrey Truhachev) |
that's none of your damn business! | не суй своё рыло, куда тебя не просят! (Andrey Truhachev) |
that's none of your damn business! | это не твоего ума дело! (Andrey Truhachev) |
that's none of your stinkin' business! | не твоё собачье дело! (That's none of your stinkin' business! Stay out of my life! ART Vancouver) |
this child is not of your getting | этот ребёнок не от вас (не ваш) |
this is none of your fucking business | не твоё собачье дело (poisonlights) |
what makes it your business? | а тебе-то что за дело? (ART Vancouver) |
what's your fucking problem? | ты задолбал! (4uzhoj) |
zip your lips | заткнись (VLZ_58) |