DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Nautical containing or | all forms | exact matches only
EnglishRussian
act, neglect, or default of the masterдействие, небрежность или упущение капитана (вк)
act or omissionдействие или упущение (вк)
always afloat or safely agroundвсегда на плаву или безопасно на грунте (условие договора, согласно которому грузовые операции производятся при отливе, но с условием, что судно может безопасно садиться на мягкий илистый грунт вк)
Berth or no berthНезависимо от наличия свободного причала (Skassi)
bossing or bossобтекатель
bulk transport of liquids or gasesтранспортировка жидкостей или газов наливом (Leonid Dzhepko)
cathode ray oscilloscope or oscillographкатодный осциллоскоп
cathode ray oscilloscope or oscillographкатодный осциллограф
clear or few cloudsясно или небольшая облачность
combined diesel or gas turbine installationкомбинированная дизель-газотурбинная энергетическая установка
combined diesel or gas turbine machineryкомбинированная дизель-газотурбинная энергетическая установка
combined diesel or gas turbine powerplantкомбинированная дизель-газотурбинная энергетическая установка
combined gas turbine or gas turbine installationкомбинированная газотурбинная энергетическая установка
combined gas turbine or gas turbine machineryкомбинированная газотурбинная энергетическая установка
combined gas turbine or gas turbine powerplantкомбинированная газотурбинная энергетическая установка
discharging ballast water or slopsвыгрузка балластной или промывочной воды (Leonid Dzhepko)
distinctive number or lettersотличительный номер или позывной сигнал (Ying)
either express or impliedявно выраженный или подразумеваемый
either express or impliedили явно выраженный или подразумеваемый
expansion trunk or tankрасширительная шахта
fairlead or fairleaderкиповая планка
forward or fore perpendicularносовой перпендикуляр
Freight Deemed Earned, Discountless And Non-Returnable Vessel And Or Cargo Lost Or NotФрахт считается заработанным по погрузке груза и не подлежит вычетам и не возвращается независимо от того, погибли судно и / или груз или нет
harbor or unharbor a vessel or any other floating facilityввод судна или иного плавучего объекта в порт либо вывод его из порта (Leonid Dzhepko)
high level of noise or vibrationвысокий уровень шума или вибрации (Johnny Bravo)
identification friend-or-foeопознавание "свой – чужой"
identification friend or foe equipmentопознавательная аппаратура
identification friend or foe radarРЛС опознавания "свой – чужой"
identification friend or foe radarрадиолокационная станция опознавания "свой-чужой"
in heeled or trimmed conditionsпри крене или дифференте (Ying)
inability of the Vessel's facilities to load or discharge cargo within the time allowedнепригодность судового оборудования для производства погрузки или выгрузки в течение предоставленного времени (Leonid Dzhepko)
International Code of Safety for Ships using Gases or other Low-flashpoint FuelsМеждународный кодекс по безопасности для судов, использующих газы или иные виды топлива с низкой температурой вспышки (Кодекс МГТ; IGF Code Beforeyouaccuseme)
lost or not lostтермин означающий ответственность страховщика по страхованию судна, уже вышедшего в море, безотносительно погибло оно или нет к моменту страхования
lost or not lostпогиб или нет (термин, означающий ответственность страховщика по страхованию судна, уже вышедшего в море, безотносительно погибло оно или нет к моменту страхования)
lost or not lost clauseоговорка "погиб или не погиб" (о праве на фрахт независимо от гибели груза)
on board or not on boardнезависимо от того, на борту или не на борту (вк)
potential for spills or harm to the environmentопасность разливов или ущерба для окружающей среды (Johnny Bravo)
rat-free or stegomyia-free wharfпричал, свободный от крыс или грызунов (п. 17 б ч. 2 чартера Leonid Dzhepko)
Requirements for Recording Operations on Ships and Other Craft with Petroleum, Petroleum Products, and Other Substances, and Mixtures Thereof, Hazardous to Human Health or to Biological Resources of the SeaПравила регистрации операций с нефтью, нефтепродуктами и другими веществами, вредными для здоровья людей или для живых ресурсов моря, и их смесями, производимыми на судах и других плавучих средствах (standartgost.ru MichaelBurov)
right or salvageправо на спасение
trim by bow or sternдифферент на нос или корму (Konstantin 1966)
trips or fallsпоскальзывание, спотыкание или падение (Johnny Bravo)
Under conditions of trim by bow or sternпри условиях дифферента на нос или корму (Konstantin 1966)
whether in berth or notнезависимо от наличия причала (оговорка в чартере, в соответствии с которой счёт сталийного времени начинается после прибытия судна в порт, независимо от наличия причала вк)