DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Nautical containing eine | all forms | exact matches only
GermanRussian
Alarmtauchen eines Unterseebootsбоевое погружение подводной лодки
an eine Pier gehenошвартовываться к пирсу
Anwuchs eines Ufersнарастание берега за счёт отложения наносов
Arbeiten eines Schiffesкилевая качка судна
Arm eines Kniesветвь кницы
Arrestierung eines Schiffesарест судна
auf eine Mine laufenподрываться на мине
auf eine Mine laufenнаскакивать на мину
auf eine Sandbank stoßenсесть на цель
Auslaufen eines Schiffesвыход судна в море
Auslaufen eines Schiffesоставление порта судном
Auslaufen eines Schiffesотплытие судна
Ausrüstungsteile eines Dampfkesselsарматура парового котла
Außenbordleiste eines Bootesбуртик
Außenschote eines Leesegelsгалсовый угол лиселя
Bauchseising eines Segelsобносный сезень у середины марса-рея
Bauchseising eines Segelsрей-сезень
Drehkreis eines Schiffesциркуляция корабля
durch eine Schleuse bringenшлюзовать (Andrey Truhachev)
ein Boot ausschwingenспустить шлюпку
ein Boot aussetzenвываливать шлюпку
ein doppelstufiges Gleitbootдвухреданный глиссер
ein Garn spinnenрассказывать фантастические истории
ein Leck abdichtenзаделать пробоину
ein Leck abdichtenзаделывать пробоину
ein Leck bekommenполучить пробоину (Das Schiff bekam ein Leck und sank sofort. pons.com SvetDub)
ein Leck fütternзатыкать место течи
ein Leck fütternзаделывать пробоину
ein Loch verstopfenзадраивать пробоину
ein Loch verstopfenштопать дыру
ein Loch verstopfenзаштопать дыру
ein Schiff abhaltenне давать судну уваливаться под ветер
ein Schiff abhaltenсдерживать судно
ein Schiff auf die Helling streckenзакладывать судно на стапеле
ein Schiff auf Dock legenпоставить судно в док
ein Schiff auf Kiel legenзакладывать судно (на стапеле)
ein Schiff bedingenзафрахтовывать судно
ein Schiff brennenопаливать судно до конопачения
ein Schiff konservierenпоставить судно на прикол
ein Schiff konservierenзаконсервировать судно
ein Schiff lahmlegenвывести корабль из строя
ein Schiff mietenфрахтовать судно (Andrey Truhachev)
ein Schiff vom Strande abbringenснимать судно с мели
ein Schäkel schäkelnсоединять скобой
ein Schäkel schäkelnзавести скобу
ein Seil aufschlagenрассучивать канат
ein Seil auftragenнавивать канат
ein Seil verspringenутонять конец каната
ein Signal niederholenубирать сигнал
ein Signal setzenподнимать сигнал
ein Signal wiederholenрепетовать сигнал
ein steifer Windсвежий ветер
ein steifer Windсильный ветер
ein Takel klarscherenраздёрнуть тали
ein Tau aufschießenсвернуть канат в бухту
ein Tau aufschießenсвёртывать канат в бухту
ein Tau aufwickelnсвернуть канат в бухту
ein Tau einholenвыбирать канат
ein Tau gegen die Sonne aufschießen links herumукладывать бухту против солнца справа налево
ein Tau längenтравить канат
ein Tau mit der Sonne aufschießen rechts herumукладывать бухту по солнцу слева направо
ein Tau zusammenrollenсвернуть канат в бухту
eine Brücke besetzenвыставить вахту на мостике
eine faule Kösteопасный берег
eine Leine kappenобрубать трос
eine Mine abschießenрасстреливать мину
eine Mine anlaufenподрываться на мине
eine Mine anlaufenнаскакивать на мину
eine Mine schneidenподсекать мину
eine Minensperre lichtenразрежать минное заграждение
eine Minensperre werfenставить минное заграждение
eine Mütze voll Windбриз
eine Schleuse passieren lassenпропускать через шлюз (Andrey Truhachev)
eine Sperre lichtenразреживать заграждение
eine Sturzsee übernehmenзачерпнуть бортом много воды
eine Sturzsee übernehmenпринять большую волну
einen Befehl wiederholenрепетовать приказ
einen Hafen anlaufenзаходить в гавань
einen Hafen verblockenблокировать порт
einen Hafen verblockenблокировать гавань
einen Lotsen anfordernзапрашивать лоцмана
einen Salut feuernпроизвести салют
einen Sturm vor Anker abreitenштормовать
Einender-3-Flammenrohr-Schiffskesselсудовой однофронтовой трёхтопочный жаротрубный котёл
einschließlich Stauen frei ein und ausс оплатой перегрузочных работ и штивки фрахтователем
Fahrzeug mit einem Deckоднопалубное судно
frei einпогрузка за счёт фрахтователя
frei ein und ausс оплатой перегрузочных работ фрахтователем
Funkanrufzeichen eines Schiffesпозывные судна
Gebiet einer Basisбазовый район
Hole das Lose ein!Выбери слабину!
Immer eine Handbreit Wasser unter dem Kiel!Семь футов под килем! (пожелание морякам Валерия Георге)
Kreuzstück eines Kreuzpollersкрепительная утка крестового кнехта
Längenverhältnis eines Schiffesотношение длины судна к его ширине L/B
Mallbreite eines Balkensвысота бимса
Mast aus einem Stückмачта-однодревка
Raumverteilungsplan eines Schiffesчертёж или план расположения помещений на судне
Raumverteilungsplan eines Schiffesчертёж расположения отсеков
Riemen ein!шабаш! (команда гребцам, kräftig)
Ruder ein!шабаш!
Scheren eines Schiffesрысканье судна
Sprung eines Segelsвысота паруса
Steifenseite eines Schottsсторона переборки со стойками
Ständer einer Leiterпоручни трапа