Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
German
Hungarian
Japanese
Russian
Ukrainian
Terms
for subject
Nautical
containing
eine
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Alarmtauchen
eines
Unterseeboots
боевое погружение подводной лодки
an
eine
Pier gehen
ошвартовываться к пирсу
Anwuchs
eines
Ufers
нарастание берега за счёт отложения наносов
Arbeiten
eines
Schiffes
килевая качка судна
Arm
eines
Knies
ветвь кницы
Arrestierung
eines
Schiffes
арест судна
auf
eine
Mine laufen
подрываться на мине
auf
eine
Mine laufen
наскакивать на мину
auf
eine
Sandbank stoßen
сесть на цель
Auslaufen
eines
Schiffes
выход судна в море
Auslaufen
eines
Schiffes
оставление порта судном
Auslaufen
eines
Schiffes
отплытие судна
Ausrüstungsteile
eines
Dampfkessels
арматура парового котла
Außenbordleiste
eines
Bootes
буртик
Außenschote
eines
Leesegels
галсовый угол лиселя
Bauchseising
eines
Segels
обносный сезень у середины марса-рея
Bauchseising
eines
Segels
рей-сезень
Drehkreis
eines
Schiffes
циркуляция корабля
durch
eine
Schleuse bringen
шлюзовать
(
Andrey Truhachev
)
ein
Boot ausschwingen
спустить шлюпку
ein
Boot aussetzen
вываливать шлюпку
ein
doppelstufiges Gleitboot
двухреданный глиссер
ein
Garn spinnen
рассказывать фантастические истории
ein
Leck abdichten
заделать пробоину
ein
Leck abdichten
заделывать пробоину
ein
Leck bekommen
получить пробоину
(
Das Schiff bekam ein Leck und sank sofort.
pons.com
SvetDub
)
ein
Leck füttern
затыкать место течи
ein
Leck füttern
заделывать пробоину
ein
Loch verstopfen
задраивать пробоину
ein
Loch verstopfen
штопать дыру
ein
Loch verstopfen
заштопать дыру
ein
Schiff abhalten
не давать судну уваливаться под ветер
ein
Schiff abhalten
сдерживать судно
ein
Schiff auf die Helling strecken
закладывать судно на стапеле
ein
Schiff auf Dock legen
поставить судно в док
ein
Schiff auf Kiel legen
закладывать судно
(на стапеле)
ein
Schiff bedingen
зафрахтовывать судно
ein
Schiff brennen
опаливать судно
до конопачения
ein
Schiff konservieren
поставить судно на прикол
ein
Schiff konservieren
законсервировать судно
ein
Schiff lahmlegen
вывести корабль из строя
ein
Schiff mieten
фрахтовать судно
(
Andrey Truhachev
)
ein
Schiff vom Strande abbringen
снимать судно с мели
ein
Schäkel schäkeln
соединять скобой
ein
Schäkel schäkeln
завести скобу
ein
Seil aufschlagen
рассучивать канат
ein
Seil auftragen
навивать канат
ein
Seil verspringen
утонять конец каната
ein
Signal niederholen
убирать сигнал
ein
Signal setzen
поднимать сигнал
ein
Signal wiederholen
репетовать сигнал
ein
steifer Wind
свежий ветер
ein
steifer Wind
сильный ветер
ein
Takel klarscheren
раздёрнуть тали
ein
Tau aufschießen
свернуть канат в бухту
ein
Tau aufschießen
свёртывать канат в бухту
ein
Tau aufwickeln
свернуть канат в бухту
ein
Tau einholen
выбирать канат
ein
Tau gegen die Sonne aufschießen
links herum
укладывать бухту против солнца
справа налево
ein
Tau längen
травить канат
ein
Tau mit der Sonne aufschießen
rechts herum
укладывать бухту по солнцу
слева направо
ein
Tau zusammenrollen
свернуть канат в бухту
eine
Brücke besetzen
выставить вахту на мостике
eine
faule Köste
опасный берег
eine
Leine kappen
обрубать трос
eine
Mine abschießen
расстреливать мину
eine
Mine anlaufen
подрываться на мине
eine
Mine anlaufen
наскакивать на мину
eine
Mine schneiden
подсекать мину
eine
Minensperre lichten
разрежать минное заграждение
eine
Minensperre werfen
ставить минное заграждение
eine
Mütze voll Wind
бриз
eine
Schleuse passieren lassen
пропускать через шлюз
(
Andrey Truhachev
)
eine
Sperre lichten
разреживать заграждение
eine
Sturzsee übernehmen
зачерпнуть бортом много воды
eine
Sturzsee übernehmen
принять большую волну
einen
Befehl wiederholen
репетовать приказ
einen
Hafen anlaufen
заходить в гавань
einen
Hafen verblocken
блокировать порт
einen
Hafen verblocken
блокировать гавань
einen
Lotsen anfordern
запрашивать лоцмана
einen
Salut feuern
произвести салют
einen
Sturm
vor Anker
abreiten
штормовать
Einender
-3-Flammenrohr-Schiffskessel
судовой однофронтовой трёхтопочный жаротрубный котёл
einschließlich Stauen frei
ein
und aus
с оплатой перегрузочных работ и штивки фрахтователем
Fahrzeug mit
einem
Deck
однопалубное судно
frei
ein
погрузка за счёт фрахтователя
frei
ein
und aus
с оплатой перегрузочных работ фрахтователем
Funkanrufzeichen
eines
Schiffes
позывные судна
Gebiet
einer
Basis
базовый район
Hole das Lose
ein
!
Выбери слабину!
Immer
eine
Handbreit Wasser unter dem Kiel!
Семь футов под килем!
(пожелание морякам
Валерия Георге
)
Kreuzstück
eines
Kreuzpollers
крепительная утка крестового кнехта
Längenverhältnis
eines
Schiffes
отношение длины судна к его ширине
L/B
Mallbreite
eines
Balkens
высота бимса
Mast aus
einem
Stück
мачта-однодревка
Raumverteilungsplan
eines
Schiffes
чертёж
или план
расположения помещений
на судне
Raumverteilungsplan
eines
Schiffes
чертёж расположения отсеков
Riemen
ein
!
шабаш!
(команда гребцам, kräftig)
Ruder
ein
!
шабаш!
Scheren
eines
Schiffes
рысканье судна
Sprung
eines
Segels
высота паруса
Steifenseite
eines
Schotts
сторона переборки со стойками
Ständer
einer
Leiter
поручни трапа
Get short URL