French | Russian |
je n'ai aucune envie de fuir ce que je ne vois pas | у меня нет желания убегать от того, что я не вижу |
le bonheur est au bout des doigts ne l'oublie pas | счастье в твоих руках, – не забывай об этом (Alex_Odeychuk) |
les coups qui ne te tuent pas te font grandir | удары, которые тебя не убивают, делают тебя сильнее (букв.: помогают тебе расти Alex_Odeychuk) |
ne réfléchis plus vas-y ! | не думай больше об этом, жизнь продолжается! (букв.: не думай больше, вперёд!) |
ne réfléchis plus vas-y ! | не думай больше об этом, жизнь продолжается! |
rien ne nous est envoyé qu'on ne peut supporter | с нами случается лишь то, что мы можем выдержать (Alex_Odeychuk) |
T'encombre pas de souvenirs, de choses comme ça. Aucun regret ne vaut le coup pour qu'on le garde en nous | Не обременяй себя воспоминаниями, подобными вещами. Ни одно сожаление не стоит того, чтобы хранить его в себе (Alex_Odeychuk) |