Russian | English |
Аварийная эвакуация и спасательные работы | Escape Evacuation and Rescue (Yeldar Azanbayev) |
аварийно-восстановительные работы | AVR |
аварийно-восстановительные работы | emergency response and restoration (MichaelBurov) |
аварийно-восстановительные работы | remedial operations |
аварийно-восстановительные работы | emergency response (MichaelBurov) |
аварийно-восстановительные работы | Emergency Response and Restoration Operations (MichaelBurov) |
аварийно-спасательные и другие неотложные работы | Emergency Restoration (MichaelBurov) |
аварийно-спасательные и другие неотложные работы | Rescue & Other Urgent Operations (MichaelBurov) |
аварийно-спасательные и другие неотложные работы | ASDNR (MichaelBurov) |
аварийные работы | emergency works |
аварийные работы при продольном изгибе трубопровода с разрушением и проникновением воды внутрь | wet buckling contingency (MichaelBurov) |
аварийные работы при продольном изгибе трубопровода с разрушением и проникновением воды внутрь | wet buckle contingency (MichaelBurov) |
автоматическая установка для измерения параметров работы скважин | automatic well-measuring unit |
автофургон для каротажных работ | wireline truck |
Акт выполненных работ | Progress certificate (Bemer) |
акт выполненных работ | Job Completion Certificate (Petronas) |
акт выполненных работ | Service Instructions and Receipt (терминология компании Schlumberger, сокр. SIR 'More) |
акт выполненных работ | final completion protocol (Glebson) |
акт готовности зданий, сооружений и фундаментов к производству монтажных работ | act of readiness of buildings, structures and foundations for installation work (Seregaboss) |
акт готовности к инструментальным работам | act of readiness for instrumentation work (Seregaboss) |
акт готовности к пуско-наладочным работам | ready for commissioning certificate (формальный документ о завершении передачи Заказчику полного пакет приёмо-сдаточной документации mechanical completion dosser или mechanical completion package, после чего пуско-наладочная бригада commissioning team приступает к предпусковым проверкам pre-commissioning и пуско-наладочным работам commissioning с составлением соответствующих протоколов результатов пуско-наладочных испытаний commissioning test records trenoga) |
акт о завершении работ | works completion certificate (Yeldar Azanbayev) |
акт о завершении работ | works completion report (Yeldar Azanbayev) |
акт о завершении работ | works completion act (Yeldar Azanbayev) |
акт о нарушении безотказной работы | reliability trouble report |
акт о нарушении монтажных работ | act of interruption of installation work (Seregaboss) |
акт об окончании пуско-наладочных работ и комплексного опробования | commissioning completion certificate (подписывается после комплектования всех протоколов пуско-наладочных испытаний commissioning test records, актов приёмочных испытаний commissioning test reports и окончания комплексного опробования start-up на рабочих средах Подписание акта CCC означает получение проектом статуса эксплуатационной готовности ready for operation и позднее подписывается Акт или Заключение о сдаче объекта в эксплуатацию certificate of project completion and acceptance CPCA Синоним ССС – commissioning acceptance certificate trenoga) |
акт освидетельствования скрытых работ | act of hidden works (Johnny Bravo) |
Акт освидетельствования скрытых работ | Hidden Works Inspection Certificate (Bemer) |
акт освидетельствования скрытых работ анодных заземляющих устройств | act of inspection of hidden works for anodic earthing construction |
акт освидетельствования скрытых работ заземляющих устройств | act of inspection of hidden works for earthing construction |
акт освидетельствования скрытых работ при строительстве контрольно-измерительных приборов | act of inspection of hidden works for construction of measurement and instrumentation units |
акт освидетельствования скрытых работ при укладке кабеля | act of inspection of hidden works for cable laying (Seregaboss) |
акт освидетельствования электротехнических работ при строительстве устройств коррозийной защиты | act of inspection of electrical works for construction of corrosion protection devices |
акт передачи рабочей документации для производства работ | act of handing over of working documentation for installation (Seregaboss) |
акт приёмки выполненных работ | work completion certificate (Alexander Demidov) |
акт приёмки конструктивных частей для выполнения электротехнических работ | act of acceptance of construction part for electrical work (Seregaboss) |
акт приёмки работ нулевого цикла | act of acceptance of zero-level after signing of this act contractor can start superstructure work (после подписания этого акта, подрядчик может приступить к работам по возведению надземной части зданий Пахно Е.А.) |
акт приёмки работ по обустройству территории | act of acceptance of landscaping work (Пахно Е.А.) |
акт приёмки работы контрольно-измерительных систем с приложением показаний счётчиков электроснабжения | act of exploitation acceptance inspection of instrumentation control systems with attachment of energy supply meters readout |
акт приёмки скрытых работ | hidden works examination act (Александр Стерляжников) |
акт приёмки траншей, труб, каналов для выполнения электротехнических работ | acts of acceptance of trenches, pipes, channels for electrical work (Seregaboss) |
акт проведения электротехнических работ в ходе строительства конструкций с коррозийной защитой | act of electrical works in course of construction of corrosion protection structures (Seregaboss) |
Акт промежуточного расчёта за выполненный объём работ | Progress Payment Certificate (vs Final Payment Certificate Bemer) |
акт результатов пуско-наладочных работ и испытаний | commissioning test report (это может быть акт индивидуальных приёмочных испытаний по каждой единице оборудования или акт комплексного опробования отдельных систем путем пробных пусков или акт комплексного опробования работоспособности взаимосвязанных технологических узлов или систем. после того как все акты скомлектованы подписывается ак об окончании пуско-наладочных работ и комплексного опробования commissioning completion certificate trenoga) |
акты контрольного испытания работы дизель генераторов | acts of control exploitation testing of diesel engine generator |
анализ безопасности работ | job hazard analysis (из глоссария Weatherford Jenny1801) |
Ассоциация специалистов по колтюбинговым технологиям и внутрискважинным работам | the Intervention and Coiled Tubing Association |
Ассоциация специалистов по колтюбинговым технологиям и внутрискважинным работам | the Intervention & Coiled Tubing Association |
аэрогеофизические работы | airborne geophysics (MichaelBurov) |
балкон для работы с насосными штангами | rod board (установки капитального ремонта скважин) |
безаварийная работа | trouble-free running |
безаварийная работа | trouble-free run |
безаварийная работа сооружений и трубопроводов | integrity of facilities and pipelines (MichaelBurov) |
безаварийное ведение буровых работ | trouble-free drilling |
безопасность при работе в воде | water safety (MichaelBurov) |
безопасность при работе с оборудованием | equipment safety (MichaelBurov) |
безотказная работа | performance without failure |
береговая станция обеспечения работы спутниковых навигационных систем GPS / Glonass | coastal station to provide for the operation of satellite navigational systems GPS/Glonass |
берегоукрепительные работы | bank pitching (MichaelBurov) |
бессмысленная или унизительная работа | meaningless or degrading activities (MichaelBurov) |
бессмысленная работа | meaningless or degrading activities (MichaelBurov) |
ботинки для безопасной работы | safety shoes (на скважине) |
бригадир общестроительных работ | Civil Foreman (Yeldar Azanbayev) |
бум буровых работ | drilling boom (из прессы ТЭК Christie) |
буровая установка для подземных работ | mine rig |
буровое долото для работы малыми вращательными моментами | low-torque bit (MichaelBurov) |
буровые работы | drilling work |
ввести в работу новые линии | bring up to the new lines (Burkitov Azamat) |
Вводный инструктаж по технике безопасности на морских платформах и обучение действиям в аварийной ситуации при морских работах | BOSIET (Basic Offshore Safety Induction and Emergency Training allacronyms.com V.Lomaev) |
Вводный инструктаж по технике безопасности на морских платформах и обучение действиям в аварийной ситуации при морских работах в тропиках | TBOSIET (Tropical Basic Offshore Safety Induction (allacronyms.com V.Lomaev) |
ведение буровых работ | drilling supervision (контекстуальный перевод Bauirjan) |
ведомость присутствия на работе | daily attendance sheet (Yeldar Azanbayev) |
вероятность безотказной работы | reliability coefficient |
вести разведочные работы | explore |
внутрискважинные работы | down-hole treatment (MichaelBurov) |
внутрискважинные работы | down hole treatment (MichaelBurov) |
внутрискважинные работы на проволоке | slickline (twinkie) |
восстановительная работа | refurbishment work |
восстановительные работы | recovery work |
врезочные работы | tie-in works (konnad) |
время проведения тросовых работ | wireline time |
время работы без углубления забоя | flat time (разговорное выражение "Полочка" VVM) |
время работы скважины | run days (MichaelBurov) |
вспомогательное оборудование и материалы, расходуемые материалы в процессе строительно-монтажных работ | indirect materials (SMarina) |
выводить из работы | offstream (технологическую установку, останавливать ее olga garkovik) |
выполнять подсобные работы | help around (Johnny Bravo) |
выполнять ремонтные работы | conduct repairs |
высотные работы | elevated jobs |
вычеркнуть / исключить из объёма работ | descope (Olesapop) |
вышкомонтажные работы | derrick mounting |
вышкомонтажные работы | derrick installation |
газоопасных работ | hazardous gas work (ekoshkina) |
геологически однородная группа месторождений или объектов поисково-разведочных работ, к которой возможно приложить одинаковые методы исследования и прогнозирования | exploration play (Некоторые авторы русских статей предлагают понимать play как "направление ГРР" (но это возможно только в определенном контексте): The play concept is such a valuable one that it should be central to exploration decision making; clustering petroleum accumulations into natural families helps us manage the risks inherent in new and existing venture evaluation. Plays are meaningful natural groups that we can use both for reliable analog comparison and in meaningful statistical analysis. 10-4) |
геологоразведочные и оценочные работы | E&A (exploration and appraisal oshkindt) |
геологоразведочные и оценочные работы | exploration and appraisal (miss_cum) |
геологоразведочные работы | oil and gas exploration (bigmaxus) |
геологоразведочные работы | oil-and-gas exploration (MichaelBurov) |
геологоразведочные работы | geological exploration (more hits MichaelBurov) |
геологоразведочные работы | geologic exploration activities (MichaelBurov) |
геологоразведочные работы | geologic exploration (MichaelBurov) |
геолого-разведочные работы на начальном этапе | grass-root exploration (felog) |
геофизические работы | geophysical work |
гибкость графика работ | schedule float ("Южный поток" Игорь Завалов) |
гидрогеологические работы | hydro-geology survey (MichaelBurov) |
гидрогеологические работы | hydro geology survey (MichaelBurov) |
гидродинамическая работа | hydrodynamic work (Yeldar Azanbayev) |
глубина, на которой производятся ловильные работы | fishing depth (в стволе скважины) |
глубоководные проектные работы | deepwater intervention (MichaelBurov) |
Госгортехнадзор, Государственный Комитет Республики Казахстан по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору | State Committee for Work Safety Supervision in Industry and Mining of the Republic of Kazakhstan |
Государственный Комитет Республики Казахстан по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору | State Committee for Inspection of the Industry and Mining of the Republic of Kazakhstan |
гравимагниторазведочные работы | Gravity-magnetic survey (Johnny Bravo) |
график антикоррозийных работ | Rust Prevention Schedule (dimakan) |
график выполнения контрактных работ | Contract Schedule (Ace Translations Group) |
график планирования работ | Planning timeline (Agajanov) |
давление начала работы газлифтного подъёмника / подъёмника | kick-off pressure (MichaelBurov) |
демонтажные работы | rig-down operations (на буровой) |
демонтажные работы | dismounting (MichaelBurov) |
демонтажные работы | dismantling (MichaelBurov) |
динамика эффективности поисково- разведочных работ | exploration history |
дноуглубительные работы | bottom dredging |
добыча на естественном режиме работы пласта | primary production (MichaelBurov) |
договор о поисково-разведочных работах и долевом распределении добычи | exploration and production-sharing contract (Alex_Odeychuk) |
документация, представляемая по завершении комплекса работ | documentation pertinent to work package closeout (MichaelBurov) |
донные работы | seabed intervention (MichaelBurov) |
донные работы | seabed interaction (Johnny Bravo) |
донные работы | seabed intervention work (MichaelBurov) |
доплата до прежнего заработка при переводе на другую работу | employee wage compensation when moved to a lighter job |
допуск на ведение работ | work permit (MichaelBurov) |
допуск на подъёмные работы | lifting permit (MichaelBurov) |
допуск на работы с высоковольтным оборудованием | high voltage access permit (MichaelBurov) |
допуски для дноуглубительных работ | dredging tolerances (MichaelBurov) |
допуски для дноуглубительных работ | allowable overdepth (MichaelBurov) |
дорожные работы | working on road |
журнал производства работ | work log book (Johnny Bravo) |
журнал производства сварочных работ | welding log book (Johnny Bravo) |
Журнал учёта и допуска к работе | PAAF Register (Dzhem) |
жёсткость режима работы | severity (Wirk) |
завершение строительных и монтажно-сборочных работ | mechanical completion (в инвестпроектах этап работ начинающийся с подготовки строительной площадки и заканчивающийся передачей Заказчику полного пакета приёмо-сдаточной документации mechanical completion dossier и подписания акта готовности к пуско-наладочным работам ready for commissioning certificate trenoga) |
Заключительные работы после ГРП | post-frac operations (Yan) |
замедление работы гидравлики | sluggish hydraulic operation (leaskmay) |
запасы в месяцах работы | MOI (months of Inventory – amount of inventory at hand divided by average consumption ar sales GRIffit) |
запустить двигатель в работу | kick her off (Yeldar Azanbayev) |
затраты на поисково-разведочные работы | finding costs |
затраты на поисково-разведочные работы | exploration costs |
землеройные работы | excavating operations (MichaelBurov) |
земляные работы | Groundworks (felog) |
Изменение объёма работ | job variation (SMarina) |
изученность района работ | project area background data (felog) |
изыскательские работы в якорном коридоре | anchor corridor survey (MichaelBurov) |
изыскательские работы на наличие боеприпасов | munitions screening survey (MichaelBurov) |
изыскательские работы на наличие боеприпасов | munitions screening (MichaelBurov) |
изыскательские работы на наличие боеприпасов | munitions survey (MichaelBurov) |
Инженер по техническому сопровождению строительных работ на участке | Area Field Engineer (Aleks_Teri) |
инженерно-технические работы | engineering (MichaelBurov) |
инспекция площадки перед началом работ | job walk (jobwalk Millie) |
инструкции по безопасному ведению работ в промышленности | safe industrial operation standards (MichaelBurov) |
инструкции по безопасному ведению работ в промышленности | safe industrial operation rules and regulations (MichaelBurov) |
инструмент для фрезеровочных работ | milling tool (в скважине) |
инструментальные работы | instrumentation work (Seregaboss) |
инструменты для аварийной работы | tools for emergency services |
инструменты для проведения канатных работ | slickline tools (Johnny Bravo) |
интенсивность геофизических работ | geophysical activity |
Интенсификация геологоразведочных работ | intensification of oil and gas exploration (Экономика сырьевой "державы" Konstantin 1966) |
интерпретационные работы | interpretation activities (dimock) |
исправная работа | performance (машины) |
кабель для работ в сероводородной среде | H2S cable |
кабель или проволока для работы с внутрискважинным инструментом | wireline (MichaelBurov) |
кабель или проволока для работы с внутрискважинным инструментом | wire line (MichaelBurov) |
кавернометрическая работа | calipering |
камеральные работы | office jobs (MichaelBurov) |
камеральные работы | cameral work |
канат для работы с катушкой | cathead line |
канатно-проволочные работы | slickline operations (sheetikoff) |
канатные работы | wire line operations (MichaelBurov) |
канатные работы | wire-line operations (MichaelBurov) |
канатные работы | WL operations (MichaelBurov) |
канатные работы в скважине | slickline logging (MichaelBurov) |
Канатные стропы при работе с краном | Wire rope slings (Johnny Bravo) |
капиталоёмкие работы | major expense job (Yeldar Azanbayev) |
каротажные работы с использованием стального тросса | stock line services (Johnny Bravo) |
каротажные работы с использованием электрического кабеля | wire-line services (Johnny Bravo) |
картотека работ | Job Card Index (MichaelBurov) |
керновое буровое долото для работы со съёмным керноприёмником | wireline core drilling bit (MichaelBurov) |
Код подгруппы строительных работ | Subcmc (construction activities sub-class designation used to differ construction activities Bemer) |
комплекс работ по смазке | lubricating service (andrushin) |
комплексная экономическая и техническая оценка состояния работ, осуществляемых оператором проекта разведки и добычи углеводородов | value assurance review (СРП "Жемчужины", Казахстан Игорь Завалов) |
контрактная стоимость одного дня буровых работ | rig day rate (MichaelBurov) |
контроль выполнения работ | job oversight (MichaelBurov) |
контроль за работами | work controls (MichaelBurov) |
контроль работ | work controls (MichaelBurov) |
контроль работы добывающей скважины | producing well control |
Кривая прогресса в ходе работ | S curve (SMarina) |
крупная программа буровых работ | large-scale drilling program |
ликвидационные работы | abandon operations (MichaelBurov) |
линия вне работы | abandoned line (линию которую не используют Burkitov Azamat) |
лицензия на ведение разведочных работ | prospecting license |
ловильные работы | fishing jobs (glenfoo) |
магниторазведочные работы | magnetic measurements |
масло для полировочных работ | buffing oil |
мастер по сложным работам | fishing operator (в бурении и капитальном ремонте Xeg) |
меры предосторожности при выполнении камеральных работ | office precautions (MichaelBurov) |
меры предосторожности при работе в холодных условиях | cold environment precautions (MichaelBurov) |
меры предосторожности при работе с электрооборудованием | electrical equipment precautions (MichaelBurov) |
места размещения отходов и технология работы с отходами | Waste Management Sites and Techniques (MichaelBurov) |
метод анализа результатов прострелочно-взрывных работ | Schlumberger Perforating Analysis (MichaelBurov) |
метод анализа результатов прострелочно-взрывных работ | SPAN method (MichaelBurov) |
метод извлечения нефти на естественном режиме работы пласта | primary recovery method (MichaelBurov) |
механически выполняемая работа без должного внимания | routine activity without thought (MichaelBurov) |
минимальная программа работ | minimum work program (Leonid Dzhepko) |
многодвигательный привод с технологически координированной работой | range drive (Yeldar Azanbayev) |
монтажные работы | rig work |
монтажные работы на буровой | rig-up operations |
на выполнение работ | for performance of works (Александр Стерляжников) |
на производство работ | for performance of works (Александр Стерляжников) |
надбавка за передвижной характер работ | mobile allowance |
наземные работы | surface technology (dimock) |
наземные работы | ground operations |
направление работ и технологии | activities and technologies (Yeldar Azanbayev) |
напряжённое состояние на месте проведения работ | in-situ stress state (Glebson) |
начальник сектора по договорной работе и закупкам | Contracts and Procurement Section Head (Yeldar Azanbayev) |
небрежная работа | nigger-rigging (Yeldar Azanbayev) |
невыход на работу по уважительной или неуважительной причине | justified/unjustified absence |
незащищённость работы на высоте | unprotected height (MichaelBurov) |
неисправность, нарушающая работу других элементов | active failure (элемента системы) |
неисправность, не влияющая на работу других элементов | passive failure (элемента системы) |
ненадлежащее транспортное средство, не отвечающее типу выполняемых работ транспортное средство | inadequate vehicle for the purpose (MichaelBurov) |
неправильное положение при выполнении работ | improper position or posture for task (MichaelBurov) |
непригодное для работы | unsuitable items (MichaelBurov) |
несоответствие физических способностей сотрудника характеру выполняемых работ | inadequate size or strength (MichaelBurov) |
нефтегазопоисковые работы | exploration for oil and gas (MichaelBurov) |
нефтегазопоисковые работы | oil-and-gas exploration (igisheva) |
нефтегазопоисковые работы | hydrocarbon exploration (igisheva) |
нефтегазопоисковые работы | petroleum exploration (MichaelBurov) |
нефтегазопоисковые работы | oil and gas exploration (MichaelBurov) |
нефтепромысловые работы | oilfield operations (I. Havkin) |
неявка на работу по уважительной / неуважительной причине | justified/unjustified absence |
низкоквалифицированная работа | low-classified job (MichaelBurov) |
низкоквалифицированная работа | low classified job (MichaelBurov) |
нормативные технические документы, устанавливающие правила ведения работ на опасном производственном объекте | rules and procedures to regulate hazardous facilities operations (MichaelBurov) |
обитаемый аппарат для подводных работ | manned underwater vehicle |
оборудование для подземных работ | underground equipment |
оборудование для работы в звуковом диапазоне частот | sound-ranging equipment |
оборудование для работы с буровым раствором | mud-handling equipment |
оборудование для работы с буровым раствором | mud handling equipment (MichaelBurov) |
оборудование для работы с буровым раствором | drilling-mud handling equipment |
оборудование для работы с противовыбросными превенторами | bop handling equipment |
Общий график основных этапов работ | General Schedule Baseline (Bemer) |
Общий график проектных работ | TPS (Total Project Schedule Sprouse) |
Общий журнал работ | General works log (Bemer) |
объём буровых работ | drilling activity (О. Шишкова) |
объём работ | workload (Yeldar Azanbayev) |
объём работ | level of effort (MichaelBurov) |
объём работ по инженерному проектированию | engineering scope of work (Aleks_Teri) |
объём работы | level of effort (MichaelBurov) |
операции при работе методом зондирования | depth-probing operations |
Операционный контроль качества работ | Operational control diagram (от ТК zhaisaule) |
опережающие работы | early works (Проект "Южный поток" Игорь Завалов) |
оптимизация буровых работ | drilling optimization (Bauirjan) |
оптимизация методов работы и взаимодействие производственных блоков на перспективу | longer term operating performance and cross-stream optimisation (serz) |
оптимизировать работу месторождения | optimize pool performance |
основной график, главный график работ, мастер-график | baseline schedule (Dzhem) |
основные принципы работы процесса | process operating philosophy (Anne Nonymous) |
основные работы по капитальному ремонту | capital portion of workover (скважины) |
основные строительные работы | general construction work (т.е. не вспомогательные, включают не только общестрой Bemer) |
Основы техники безопасности при морских работах и аварийных ситуациях | Basic Offshore Safety Induction & Emergency Training (Учебный курс для нефтяников на морских платформах, BOSIET Alexander Demidov) |
Отдел по социальной работе | Social Work Department (kazkomek) |
отдел разведочных работ | exploration department |
отказ в работе | inaction |
отказ, неудовлетворительная работа или замена | FUR (failure, unsatisfactory or removal) |
отраслевая практика производства работ | industry practice |
отсутствие практических навыков в выполнении конкретного вида работ | insufficient review of instruction to establish skill (MichaelBurov) |
отчёт выполненной работы | work completion report (Yeldar Azanbayev) |
Отчёт о завершении буровых работ на скважине | End of Well Report (Leonid Dzhepko) |
Отчёт по оценке объёма работ по ОВОСиСС | Scoping Report ("Южный поток" Игорь Завалов) |
отчёт по пуско-наладочным работам электрооборудования СНиП 3.05.06-84 часть 4. протокол освидетельствования трансформатора и съёмного оборудования | report of commissioning work for electrical equipment. SNIP 3.05.06-84 part 4. protocol of inspection of transformer and de-installed devices (Seregaboss) |
оценка затрат на геолого-разведочные работы | exploration cost estimate |
перевозить буровую установку к месту работ | move in (andrushin) |
переключатель выбора режима работы STC | STC operation mode selection switch |
Перерыв в работе на буровой | WOC (между тем, как цементный раствора закачивается в обсадную колонну, и разбуриванием цементной пробки или перфорированием обсадной колонны. В течение этого времени цемент затвердевает) |
период безотказной работы | trouble-free life |
период времени отдыха персонала на непрерывном производстве, включаемый в период работы | break (MichaelBurov) |
персонал, выполняющий работы, непосредственно связанные с эксплуатацией основного технологического оборудования | personnel performing works directly related to operation of the basic technological equipment |
персонал, выполняющий работы, непосредственно связанные с эксплуатацией основного технологического оборудования | core personnel |
персонал, выполняющий разовые работы по обслуживанию и обеспечению работы | non-staff personnel performing occasional works in servicing and maintenance |
персонал, выполняющий разовые работы по обслуживанию и обеспечению работы | noncore personnel (MichaelBurov) |
персонал, выполняющий разовые работы по обслуживанию и обеспечению работы | non core personnel (MichaelBurov) |
персонал, выполняющий разовые работы по обслуживанию и обеспечению работы | non-core personnel (MichaelBurov) |
персонал, выполняющий разовые работы по обслуживанию и обеспечению работы | contractor's personnel (MichaelBurov) |
персонал, исполняющий работы по обслуживанию и обеспечению технологического процесса и социально-бытового обслуживания работников | support personnel |
персонал, исполняющий работы по обслуживанию и обеспечению технологического процесса и социально-бытового обслуживания работников | personnel performing servicing and maintenance of a technological process and communal servicing of staff |
перфорационные работы с применением перфораторов на гибких НКТ | tubing conveyed perforating (MichaelBurov) |
перфорирование и другие работы с использованием электродетонаторов | perforating and other electric detonating operations |
плановые работы | scheduled maintenance operations (вариант британских редакторов Milissa) |
плановые регламентные работы | scheduled maintenance |
плотность распределения времени безотказной работы | time-to-failure density function |
площадные работы | areal works (dimock) |
подготовительная работа | ice management (MichaelBurov) |
подготовительная работа ледокола | ice management (MichaelBurov) |
подготовительные работы | preparatory work |
подготовительные работы к ГРП | pre-frac operations (Yan) |
подготовить буровую установку к работе | hitch up the rig (MichaelBurov) |
подрядчик, осуществляющий работы при помощи инструмента, спускаемого на канате в скважину | wireline contractor (Fallen In Love) |
подъёмные работы | lifting operations (MichaelBurov) |
пожаротушение и спасательные работы на самолётах | Aircraft Rescue & Fire Fighting (Yeldar Azanbayev) |
поисково-разведочные работы | upstream exploration (MichaelBurov) |
поисково-разведочные работы | prospecting and exploration (Various techniques are used in the search for a mineral deposit, an activity called prospecting. Once a discovery has been made, the property containing a deposit, called the prospect, is explored to determine some of the more important characteristics of the deposit. Among these are its size, shape, orientation in space, and location with respect to the surface, as well as the mineral quality and quality distribution and the quantities of these different qualities. .. Britannica online wordfiend) |
поисковые работы | wildcatting |
показатель работы в скважине | downhole performance |
показатель работы долота | bit performance |
полевые работы | field operation |
Полный вывод из работы без дальнейшего использования | abandon in place (Burkitov Azamat) |
поплавок, работа которого зависит от типа жидкости | discriminate float (напр., тонет в нефти, но плавает на воде YMedentsii) |
поплавок, работа которого не зависит от типа жидкости | indiscriminate float (YMedentsii) |
посадочный инструмент для работы с пакером | setting tool (MichaelBurov) |
последние работы по подготовке скважины к эксплуатации | tailing in work |
поставить работу | organize work (andrushin) |
постоянный режим работы | constant duty |
предварительные работы по монтажу | pre-investment (Burkitov Azamat) |
предназначенный для нормального режима работы | medium-duty |
предпроектные работы | FEED (CMG – front-end engineering design Aleks_Teri) |
предпусконаладочные работы | precommissioning (maystay) |
приостановка работ по инициативе сторон | suspension for convenience (Bemer) |
проведение в зоне ЧС и прилегающих к ней районах силами и средствами ликвидации чрезвычайных ситуаций всех видов разведки и неотложных работ, а также организация жизнеобеспечения населения и личного состава сил ликвидации ЧС | response to ES (MichaelBurov) |
провести прострелочно-взрывные работы | perforate a well (MichaelBurov) |
провести прострелочно-взрывные работы | perforate a string (MichaelBurov) |
провести прострелочно-взрывные работы | perforate a production zone (MichaelBurov) |
провести прострелочно-взрывные работы | perforate (MichaelBurov) |
проводить прострелочно-взрывные работы на депрессии | perforate under balance (MichaelBurov) |
проводить прострелочно-взрывные работы на депрессии | perforate underbalance (MichaelBurov) |
продолжительность непрерывной работы | continuous operation period (Irina Verbitskaya) |
Проектирование геологоразведочных работ | planning of exploration work (Johnny Bravo) |
проектирование, закупки, выполнение строительно-монтажных и пуско-наладочных работ | engineering, procurement, construction, installation and commissioning (olga garkovik) |
проектирование магниторазведочных работ | magnetic survey planning |
проектирование сейсморазведочных работ | seismic survey planning |
проектировочные и инжиниринговые работ по пилотному проекту | FOAKE (MichaelBurov) |
проектировочные и инжиниринговые работ по пилотному проекту | first-of-its-kind engineering (MichaelBurov) |
проектно-изыскательские работы | environmental survey (MichaelBurov) |
происшествие с ограничением работы | Restricted Work Incident (MichaelBurov) |
прострело-взрывные работы | perforation work (felog) |
прострелочно-взрывные работы | perforating-explosive operations (MichaelBurov) |
прострелочно-взрывные работы на депрессии | perforation under balance (MichaelBurov) |
прострелочно-взрывные работы на депрессии | perforation underbalance (MichaelBurov) |
протокол пуско-наладочных работ | protocol of adjustment work (Seregaboss) |
пусконаладочные работы | commission |
пусконаладочные работы | adjustment work |
пусконаладочные работы | commissioning and start-up |
пусконаладочные работы | start up activities (Yeldar Azanbayev) |
пуско-наладочные работы | hook-up and commissioning (felog) |
пусконаладочные работы и передача в эксплуатацию | Commissioning and Handover to Operation (Johnny Bravo) |
пусконаладочные работы на границах участков | Fence to Fence pre-commissioning (Bemer) |
пустить линию в работу | bring the train on line (Yeldar Azanbayev) |
пустить скважину в работу | bring the well in (Yeldar Azanbayev) |
работа без СОЖ | dry run (механообр.) |
работа в замкнутом пространстве | closed space entry (MichaelBurov) |
работа в замкнутом пространстве | confined space entry (MichaelBurov) |
работа в замкнутом пространстве | close space entry (MichaelBurov) |
работа в море | sea duty |
работа в ограниченном пространстве | closed space entry (MichaelBurov) |
работа в ограниченном пространстве | confined space entry (MichaelBurov) |
работа в ограниченном пространстве | close space entry (MichaelBurov) |
работа в одиночку | working alone (MichaelBurov) |
работа в полевых условиях | field performance |
работа в полевых условиях | field operation |
работа в сероводородсодержащей среде | H2S service |
работа в траншеях и резервуарах | close space entry (MichaelBurov) |
работа в траншеях и резервуарах | closed space entry (MichaelBurov) |
работа в траншеях и резервуарах | confined space entry (MichaelBurov) |
Работа в условиях выноса песка | Sandy Service (leaskmay) |
работа двигателей транспортных средств, оставленных без присмотра | leaving vehicles running while unattended (MichaelBurov) |
работа двигателей транспортных средств, оставленных без присмотра | leaving unattended vehicles running (MichaelBurov) |
работа, для которой тяжело найти специалиста | hard-to-hire jobs (Johnny Bravo) |
работа на большой высоте | high altitude operation (Grihamedhi) |
работа на высоте | working at heights (MichaelBurov) |
работа на высоте | working at elevated conditions (MichaelBurov) |
работа на производстве | field experience |
работа насоса | pump run (Yeldar Azanbayev) |
работа насоса под нагрузкой | pump load run (Yeldar Azanbayev) |
работа перед укладкой трубопровода | pre-lay (MichaelBurov) |
работа по добыче нефти | production operation (MichaelBurov) |
работа по трёхсменной системе | working a three-shift system (MichaelBurov) |
работа под давлением | working under pressure of expectations (MichaelBurov) |
работа под давлением | working under pressure (MichaelBurov) |
работа под давлением обстоятельств | working under pressure of expectations (MichaelBurov) |
работа под давлением обстоятельств | working under pressure (MichaelBurov) |
работа при отклонении рабочих параметров | abnormal operation (AO; работа оборудования при неаварийном отклонении параметров от номинальных значений trenoga) |
работа, проект | exercise (Kugelblitz) |
работа с боеприпасами на дне | munitions management (MichaelBurov) |
работа с диспергентами | dispersant application (MichaelBurov) |
работа с кадрами | personnel services (MichaelBurov) |
работа с таможней и пограничными службами | customs expediting and frontier guard (MichaelBurov) |
работа со сбоями | failure performance |
работы в кислотных условиях | sour services (Bauirjan) |
работы в сфере ликвидации исторического наследия | legacy operations (MichaelBurov) |
работы до начала эксплуатации | pre-operations (Viacheslav Volkov) |
работы на нефтепромысле | oilfield operations (olga garkovik) |
работы на промысле | oilfield operations (olga garkovik) |
работы на скважинах | well work |
работы на скважине | well operations (Johnny Bravo) |
работы на скважине с целью интенсификации притока | well stimulation (Johnny Bravo) |
работы по выравниванию дна | seabed intervention (MichaelBurov) |
работы по выравниванию дна | seabed intervention work (MichaelBurov) |
работы по прокладке дорожного покрытия | paving works (Александр Стерляжников) |
работы с буровым раствором | drilling-mud handling |
работы с использованием бурового станка | rig activities (автор: Aiduza Bauirjan) |
работы с использованием буровой установки | rig activities (автор: Aiduza Bauirjan) |
работы с использованием электродетонаторов | electrically detonated operations (MichaelBurov) |
работы с использованием электродетонаторов | electric detonating operations (MichaelBurov) |
рабочий, производящий ловильные работы | fisherman |
разведочные работы | exploratory operations (olga garkovik) |
разведочные работы – геологическое и геофизическое исследования | exploration – geological & geophysical |
Разведочные работы и освоение | exploration and development (olga garkovik) |
разделение работ по верхним строениям | topside interfaces (Johnny Bravo) |
разные работы | odd jobs |
разрешение акт на производство теплоизоляционных работ | permission act for applying of heat insulation (Seregaboss) |
районное управление буровых работ | regional management of drilling operation |
расстановка для работ МПВ | refraction arrangement |
расстановка сейсмоприёмников для работ МПВ | refraction arrangement |
расчётное время работы | estimated run days (MichaelBurov) |
расчёты и проектные работы | design and engineering (Johnny Bravo) |
региональные работы | reconnaissance work |
регламентные работы | scheduled maintenance (AD andrushin) |
режим работы | production conditions |
режим работы | environmental conditions |
режим работы | operating duty |
режим работы залежи | production mechanism of a reservoir (MichaelBurov) |
результаты работы | operating data (olga garkovik) |
рекомендации по безопасному производству работ | safe practices (MichaelBurov) |
ремонт оборудования во время его работы | servicing of equipment in operation (MichaelBurov) |
сварочные работы | welding jobs (MichaelBurov) |
сварочный журнал работ на стройплощадке | welding site log (Bemer) |
сведение к минимуму объёма работ по техническому обслуживанию | maintenance minimization |
сводки по степени завершения работ | completion up-dates (Alexander Demidov) |
сводный отчёт о работе буровой установки | FRR (final report for rig) |
сейсмические работы | seismic operations |
СИЗ для работы с электрооборудованием | electrical PPE (MichaelBurov) |
Система измерения хода работ | PMS (Progress measurement system Bemer) |
система работы с напарником | buddy system (MichaelBurov) |
система управления работами по разведке и освоению | upstream project management system |
система учёта и контроля техобслуживания и планово-профилактических работ | computerized maintenance management system (ППР) |
собрание по технике безопасности перед проведением работ | toolbox session (напр., по испытанию скважины; = pre-job safety meeting Углов) |
Соглашение о производстве совместных работ | JOA (MichaelBurov) |
Соглашение о производстве совместных работ | Joint Operating Agreement (MichaelBurov) |
составление отчётов по показателям работ | dashboard development (Burkitov Azamat) |
способ производства работ | operational method |
срок выполнения работ | duration of works (under the scope of requirement mikhailS) |
стандартное оборудование для проведения работ на проволоке | SL standard tool box (Yeldar Azanbayev) |
станция для проведения канатных работ в скважине | Slickline unit (Balkan) |
степень изученности поисково-разведочными работами | exploration maturity |
строительно-монтажные работы | civil and structural works (felog) |
строительно-монтажные работы | construction and assembly operations (MichaelBurov) |
строительно-монтажные работы | construction and installation operations (MichaelBurov) |
строительно-монтажные работы | Civil and Structural (Bauirjan) |
строительно-монтажные работы | construction and assemble operations (Yeldar Azanbayev) |
строительно-монтажные работы | construction and installation work (Alexander Demidov) |
стыковочные работы | interfacing |
Супервайзер по заканчиванию скважин и внутрискважинным работам сокр. от Completion & Well Intervention Supervisor | C&WI Supervisor (Углов) |
супервайзор сервисных работ на скважинах | well services supervisor (The well services supervisor is a dedicated worker who is sent to oversee well services operations at well sites and take responsibility for all well services personnel. At offshore sites, there will commonly be two, to cover both day shift and night shift. Kenny Gray) |
схема расположения пунктов взрыва до начала работ | preplot |
табель, отражающий место исполнения работ и число отработанных дней | time sheet showing location and days worked |
тампонажные и ликвидационные работы | plug and abandon operations (MichaelBurov) |
тампонажные работы | plugging operations (Alexander Demidov) |
тампонажные работы | plug operations (MichaelBurov) |
темп подготовительных работ | rate of development |
темп поисково-разведочных работ | exploration rate |
Теория и практика воспитательной работы | Educational work theory and practice (feyana) |
техника прострелочно-взрывных работ | perforating techniques (MichaelBurov) |
техническое задание / уточнение объёма работ | definition engineering |
техническое обслуживание во время его работы | servicing of equipment in operation (MichaelBurov) |
техническое обслуживание оборудования во время его работы | servicing of equipment in operation (MichaelBurov) |
технологические режимы работы скважин | well operating practices (Leonid Dzhepko) |
тяжёлое условие работы | severe duty |
тяжёлые условия работы | severe duty |
Увеличение объёмов работ по интенсификации добычи газа | gas extraction stimulation works (Экономика сырьевой "державы" Konstantin 1966) |
упор для работы с инструментом | circle brace |
упор для работы с трубами | circle brace (в установке канатного бурения) |
Управление аварийных работ | Emergency Operations Department (MichaelBurov) |
Управление аварийных работ компании "Марафон" | Marathon Emergency Operations Division (MichaelBurov) |
управление работой самописца температуры | temperature recorder control |
упругая удельная работа деформации при растяжении | elastic resilience |
уровень работы | scope of work (MichaelBurov) |
уровень работы | level of effort (MichaelBurov) |
условия проведения бурильных работ | drilling environment (Johnny Bravo) |
услуги консультантов компании "Baker Hughes" в целях оптимизации процесса выполнения буровых работ | OASIS (MichaelBurov) |
услуги консультантов компании "Baker Hughes" в целях оптимизации процесса выполнения буровых работ | Baker Hughes engineering and consulting service for improved drilling performance (MichaelBurov) |
услуги по управлению работами по эксплуатации гидравлических рукавов | Hose Integrity Management Services (контекст Johnny Bravo) |
устойчивый режим работы | stable operating conditions |
устроить на работу | get job (Yeldar Azanbayev) |
устройство для сигнализации о работе электрического прибора | tell-tale |
утверждение программы работ | program approval (MichaelBurov) |
Федеральное управление аварийных работ | Federal Emergency Measures Agency (US; США MichaelBurov) |
форма разрешения на выполнение работ | work authorization form |
фрезеровочные работы | milling operations |
Центр управления аварийно-спасательными работами | Emergency Response Command Center (MichaelBurov) |
Штуцерный манифольд, 10,000 ф / дм2, для работы с Н2S | 3-1/16- 10,000 PSI, WP, Choke Manifold H2S service |
штуцерный манифольд, 10,000 ф/дм2, для работы с Н2S | 3-1/16"- 10,000 PSI, WP, Choke Manifold H2S service (Yeldar Azanbayev) |
экономическая и техническая проверка работ, осуществляемых оператором проекта разведки и добычи углеводородов | Value Assurance Review (VAR; СРП "Жемчужины", Руспублика Казахстан Игорь Завалов) |
эксперт по договорной работе и закупкам | Contracts and Procurement Expert (Yeldar Azanbayev) |
эффективность поисково-разведочных работ | exploration efficiency |
эффективность поисковых работ | prospecting effectiveness |