DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Bible containing Не | all forms | exact matches only
RussianGerman
Да не будет у тебя других богов перед лицом Моимdu sollst keine anderen Götter haben neben mir (das erste Gebot nach Luther)
да не судимы будетеauf dass ihr nicht gerichtet werdet (Queerguy)
Дающий нищему не обеднеетwer aber seine Augen abwendet, der wird von vielen verflucht (Andrey Truhachev)
Дающий нищему не обеднеетwer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln (притчи соломоновы 28:27 Andrey Truhachev)
Не мир пришёл я принести, но мечIch bin nicht gekommen, um Frieden zu bringen, sondern das Schwert (Ремедиос_П)
не оскудеет рука дающегоwer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln (Sprüche Salomos (Sprichwörter) – Kapitel 28 – Vers 27 – Die Bibel Andrey Truhachev)
не пожелай жены ближнего твоегоlass dich nicht gelüsten deines Nächsten Weibes
не сотвори себе кумираschaff' dir keinen Götzen
не убий!du sollst nicht töten!
не укради!du sollst nicht stehlen!
Прости им, ибо не ведают, что творятVergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun
пусть не будет у тебя других Богов, кроме Меняdu sollst keine anderen Götter haben neben mir (Перевод РБО)
Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всёdas Himmelreich gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert war (– Matthäus 13,33 LU wikipedia.org Andrey Truhachev)
Чему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всёWomit soll ich das Reich Gottes vergleichen? Es gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert war (Lukas 13,20–21 LU wikipedia.org Andrey Truhachev)