English | Russian |
becоme the father of | родить (denghu) |
come hither unto me | приидите ко мне |
do me the kindness to | сделай мне благодеяние (Быт 40:14 – But remember me when it is well with you; please do me the kindness to make mention of me to Pharaoh, and so get me out of this place. – вспомни же меня, когда хорошо тебе будет, и сделай мне благодеяние, и упомяни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома 'More) |
he that believeth on me out of his belly | кто верует в меня всем сердцем |
I am to him a barbarian, and he is a barbarian to me | я для него чужестранец, и он для меня чужестранец |
I can do all things through Christ who strengthens me | все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе (часто цитируемый отрывок из Послания к филиппийцам 4.13, синоидальный перевод ulkomaalainen) |
my God, my God, why has thou forsaken me? | Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? (the King James translation of the Bible (Matthew 27:46; Psalm 22:1)) |
noli me tangere | не прикасайся ко мне |
Thou shalt have no other gods before me | да не будет у тебя других богов перед лицом Моим. (the first commandment from the King James Version) |
Thou shalt have no other gods before me | Пусть у тебя не будет никаких богов, кроме Меня (Перевод РБО Andrey Truhachev) |
you shall have no other gods before me | Пусть у тебя не будет никаких богов, кроме Меня (Andrey Truhachev) |
you shall have no other gods before me | да не будет у тебя других богов перед лицом Моим. |